smirk
8 июля 2021 г., 09:17
Примечания:
Перевод: "ухмылка".
Вот и подошла очередь Тора)
он спивается.
перманентно. пер-ма-нент-но. перманентно, понимаете?
он старался, честно: везде ходил с Валькирией, с умным лицом смотрел на бумажки, которые ему сували, и слушал подданных (пытался быть хорошим королём);
и каждый раз он глядел куда-то за спину, на тень, откуда, казалось, точеное лицо смотрело на него с ехидной ухмылкой. обычно после этого он под каким-то предлогом сбегал и напивался, а тень всё равно преследовала его (он знает: Локи бы посмеялся над ним);
Тор подводить асгардцев раз за разом будет, но сам он — негодный наследник отца — большего бы не сотворил.
(«Локи бы справился», — говорит голос, со слышной ухмылкой брата, где-то в голове или из тени, «справлялся ведь уже, справился бы и сейчас». Тор без слов соглашается)
в «Новом Асгарде» они так же из-за него не могут обустроиться — «Валькирия справится», под нос бормочет, глотая пиво словно воду, потому что к обязанностям короля относится никчемно слишком;
Тор в правлении не смыслит ничего — за ум среди них всегда Локи отвечал, он же воином был вовек;
Тор спивается, молясь о мимолетном забвении;
Тор спивается — не может он больше видить эту ухмылку в тени, ясно?
он с-п-и-в-а-е-т-с-я.
(и знаете, что самое ужасное?)
(каждый раз он глядит в темноту и ждёт, когда оттуда голос с хрипотцой ехидно рассмеется и колко назовёт его идиотом).