Танец смерти

Перевод
NC-17
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 10 837 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник

Глава: 1 добро пожаловать домой

Настройки
Примечания:
Всё началось с курьера, который однажды днём стоял на пороге особняка в глубине леса. Все в городе знали, кому он принадлежит - сэру Биллиаму III в округе его считали просто ещё одним абсурдно богатым уродом из высшего сословия. Аристократ с выдающимся именем и влиянием на короля. Однако мало кто когда-либо видел его своими глазами. Раз в две недели его садовник приходил в город по делам или забирал почту. Больше ничего не указывало на то, что аристократ был жив и населял всё это имущество. Однако на этот раз письмо пришло всего через несколько часов после визита слуги, поэтому было решено доставить его лично. Доставщик без проблем пересёк ворота собственности, которые остались открытыми. Судя по всему, аристократ не боялся нападения. Как бы то ни было, от железных ворот до входной двери всё ещё оставался участок дороги, окружённый ухоженными клумбами из цветов и кустов. Мужчина миновал фонтан, построенный чуть дальше входа в огромный особняк. Инстинктивно он снял кепку с головы и взял её в руки. Белое здание очень устрашало. Тем не менее, он казался полностью заброшенным. По общему признанию, он ничего не знал о его владельце, кроме того факта, что он был абсурдно богат, но он ожидал... Он действительно не знал чего именно. Он не знал, что такие люди делают днём и как они живут. Но у них должна быть семья? Дети? Друзья? Может быть, домашние животные? Мужчина ожидал услышать голоса, может быть, смех, музыку или шаги. Но из особняка не доносилось ни звука. Как будто всё вокруг внезапно умерло. Он постучал в дверь, нервно натягивая фуражку на лоб. Почти подпрыгнул, когда почти сразу открылась тяжёлая дверь. Как будто человек на другой стороне просто ждал знака. Его открыл высокий молодой человек... Вообще-то даже, больше похожий на подростка, только что вступившего во взрослую жизнь. Мальчик выглядел прилично - хорошо подстриженные тёмно-русые волосы, белая рубашка с воротником. Плюс подходящий черный жилет, который вероятно, стоил больше чем он мог заработать за год, приличные брюки... Сын Биллиама? А может просто ещё один слуга? «Господина нет дома». Сказал мальчик мягко, глядя на незнакомца. «Эм. Письмо. Письмо пришло». «Я думал, Хьюберт всё забрал. Боже мой, он всегда что-то забывает». - пробормотал молодой человек себе под нос, поднимая пакет. Слабая улыбка тут же исчезла, и его лицо побледнело, когда он взглянул на конверт. Мужчина обеспокоенно посмотрел на мальчика - у него были дети того же возраста, он видел, когда что-то было не так. «У вас всё…» « До свидания , месье!» Мальчик хлопнул дверью перед его носом, оставив мужчину в недоумении.

- * -

Мой возлюбленный дворецкий,

к тому времени, как ты это прочтёшь, я уже на обратном пути из Нью-Йорка в Ливерпуль. Я планирую вернуться домой в первое воскресенье августа.

Знаешь, я решил устроить бал, чтобы отпраздновать свой предстоящий брак с мисс Лиарией. Может быть, маскарад будет хорошей идеей?

Я приложу список гостей - проследи, чтобы они получили приглашения как можно скорее.

Багаж мисс Лиарии и все необходимые ей безделушки должны быть доставлены в ближайшее время. Помести их в спальню на первом этаже.

Лиария? Мужчина нахмурил брови, пытаясь вспомнить, видел ли он когда-нибудь эту женщину в глаза. Он наверняка бы это запомнил. Он вернулся к чтению письма.

Я считаю, что мне не нужно объяснять тебе, как подготовить дом к моему возвращению и к предстоящей вечеринке. Я ожидаю не меньше, чем совершенство, особенно в комнатах, подготовленных для моей супруги. Это было бы постыдно и непростительно.

Скоро увидимся,

сэр Биллиам III.

Дворецкий посмотрел на прикрепленный список гостей. Это было недолго… Это было необычно. Для человека со статусом Биллиама проведение свадьбы в такой скромной манере было совершенно неуместным поведением. Он планировал две вечеринки? Или он планировал скрыть свой брак? Но почему? Что-то не так с девушкой? Нет, Биллиам никогда не посмотрел бы на женщину с низким статусом. Порой мальчику казалось, что, кроме золота и путешествий, хозяина мало что интересует. Многочисленные приглашения на балы и вечеринки во всех столицах Европы были сразу отклонены и сожжены. Также мужчина избегал популярных видов спорта и изредка устраивал с друзьями охоты. Но ничего более. Дворецкий не мог понять, почему Биллиам только что решил так сильно изменить свою жизнь. Он снова посмотрел на список. В этой области были известны такие люди, как сэр Оливер и лорд Себастьян - они часто навещали его хозяина, когда он возвращался из странствий. Красными чернилами в самом углу листа была написана всего одна фраза: «Спальни не понадобятся». Сразу же у него появилось ужасное чувство внизу живота. Эта короткая каллиграфическая записка объясняла практически всё. Мальчик вздохнул, сложил открытку и сунул её обратно в конверт. Он прислонился головой к краю кушетки, повернув её, чтобы посмотреть на портрет своего Господина, висящий над потухшим, вымытым камином. О, как он ненавидел эту картину, изображающую статного человека в богатой черной мантии. Он ненавидел золотую раму, в которой постоянно скапливалась пыль, ненавидел имя, выбитое на значке, ненавидел тот пронзительный, контролирующий взгляд Господина, который тяготил его плечи, когда он убирал в гостиной. Одно можно было сказать наверняка - художник сделал все, что в его силах, чтобы сделать Биллиама полубогом, каким он себя считал. Дворецкий никогда не понимал, как кто-то может выглядеть таким... изящным, но в то же время величественным. Господин на портрете отдыхал с копией «L'Art de la Guerre»* в руке и бокалом красного вина в другой. Одет по моде того времени в шёлк и мех. Единственным отклонением были волосы мужчины, поскольку его ненависть к белым парикам была широко известна. Он подчеркнул это, покрасив свои естественно светлые волосы в красный цвет, придав им модный оттенок розового помпадура**. Глубокие цвета соответствовали тени, падающей на лицо мужчины, что придавало всей картине загадочный, даже чувственный характер. Как будто Биллиам знал всё, что происходило в особняке, даже если в тот же момент он открывал для себя красоту гор в Перу или пробовал индийские специи. И всё же дворецкий не мог оторвать от него глаз. Каждый вечер он смотрел на портрет как загипнотизированный. Иногда он даже рассказывал ему истории - что розы уже распустились, что кобыла родила нового жеребёнка, который, вероятно, станет самой большой гордостью производителя. Простые истории повседневной жизни. Он с нетерпением ждал возвращения своего Господина. Его обычно короткие визиты на несколько дней случались нечасто. Биллиам был занятым человеком, у него было много друзей по всему миру. И... жить одному в особняке глубоко в лесу было утомительно. Юноша обычно проводил вечера, просматривая иллюстрированные альбомы разных мест Европы. Он выучил языки по нескольким книгам, которые он получил несколько лет назад от Биллиама. Не понимал даже, почему Пинетт беспокоится об этом - он ясно дал понять, что дворецкому не разрешается покидать поместье дальше города, и любое путешествие со стороны лорда остается тривиальной мечтой. Однако упоминание о браке означало совсем другое. Он знал, что до этого дойдёт. Он знал, что в конце концов сэр Биллиам решит остепениться после многих лет путешествий по миру. Что он возьмет себе в жёны какую-нибудь богатую девушку и займёт должность губернатора в этом районе. Он несколько месяцев отказывался принять эту должность. Дворецкий был уверен, что его хозяин выберет этот особняк. Даже если он всегда жаловался на его размер, он не мог оставить свой маленький секрет без внимания. Слуга закрыл глаза, пытаясь не обращать внимания на тихий гул шёпота. В последнее время они стали более настойчивыми. Как виноградные лозы, медленно выходящие из-за картины в библиотеке. Он сделал мысленную заметку, чтобы напомнить Хьюберту убрать их как можно скорее.

- * -

Следующие недели были бесконечным кошмаром. В особняк стали приходить всевозможные посылки - не только ящики с вещами, принадлежащие (вероятно) будущей хозяйке дома, но и цветы, богатые украшения, которые должны были украсить весь бальный зал и вестибюль. Они привезли из Парижа первые свадебные подарки, вино и даже сладости. Багаж Биллиам прибыл последним, вместе с двумя дополнительными пакетами - свадебными нарядами. Мальчик был на ногах с утра до ночи, пытаясь контролировать вездесущий хаос. Хьюберт исчез вместе с цветами и венками в гардеробной, поэтому дворецкий не мог на него положиться. Что ещё хуже, шёпот, наполнявший весь особняк, с каждым днём становился всё более возбуждённым. Господин шёл домой. В это воскресенье Дворецки ждал у окна около часа, то и дело поглядывая только на ужин, оставленный на огне. В конце концов однако, он заметил силуэт на лошади, пересекающей ворота поместья. Вытер руки тряпкой, быстро скинул фартук и бросился к двери. Он открыл их идеально, как только всадник спрыгнул с лошади. На лице Биллиама появилась лёгкая улыбка, когда он вручил садовнику поводья. Он похлопал животное по спине и тихонько двинулся к молодому слуге. «Добро пожаловать домой, сэр», - Дворецкий низко поклонился, устремив взгляд в пол. «Ах да, милый дом». Биллиам снял дорожный плащ и бросил его в руки слуге. Сразу после этого полетели перчатки для верховой езды. Он оглядел явно вымытый холл, довольствуясь украшениями, развешанными для предстоящего маскарада. "Ужин готов?" «Да, сэр. Его можно подать в любое время», - тихо сказал молодой человек, поспешно повесив пальто своего лорда на вешалку в одной из спален у двери. Перчатки оказались в ящике рядом с ним. Он посмотрел на Биллиама, ожидая дальнейших указаний. Вместо этого мужчина просто глубоко вздохнул, расчёсывая пальцами свои длинные розовые волосы. "Отнеси его в мою спальню через полчаса. Мне нужно освежиться после поездки. " "Должен ли я приготовить ванну, сэр?" Биллиам лишь махнул рукой, уже поднимаясь по лестнице на первый этаж. Он явно не хотел, чтобы его больше беспокоили.

- * -

Двадцать восемь минут... Двадцать девять минут... Двадцать девять и тридцать секунд... сорок пять... пятьдесят девять... Он услышал тихий стук в дверь, как только корманные часы в его руке показали тридцать. "Заходи." Дворецкий проскользнул в полутёмную спальню, осторожно перемещая поднос с едой. Он лишь мельком взглянул на Биллиама, который сидел на кровати уже одетый в ночную рубашку, поверх которой он накинул шёлковый халат, украшенный вручную изображением журавля – одного из нескольких, которых он привёз после своей последней поездки в Китай. Волосы мужчины были всё ещё влажными и распущенными, а кожа блестела после недавней ванны. Он осторожно поставил посуду на стол. "Что у нас на сегодня?" «Телятина в белом соусе и суфле» молодой человек прикусил губу. Если раньше он был доволен своей идеей, то теперь он потерял всякую уверенность. Он не был уверен, понравится ли Биллиаму классические французские блюда, особенно после такого долгого отсутствия. Лорд медленно подошел к столу, наблюдая, как дворецкий наливает красное вино в бокал дрожащими руками. «Отлично. Они кормили меня кукурузой и говядиной последние три месяца». Пинетт с отвращением покачал головой и, наконец, сел обедать. Дворецкий облегчённо вздохнул, решив не беспокоить своего хозяина и не беспокоить его вопросами. Интересно ли ему было в его путешествие по Америке? Конечно. Иногда, когда Биллиам был в хорошем настроении (обычно после нескольких стаканов крепкого алкоголя), он садился в кресло и рассказывал очарованному слуге о чудесных странах и местах, которые он видел только на иллюстрациях. Но теперь Биллиам устал, и дворецкий знал, что лучше позволить ему провести вечер спокойно. Через несколько минут лорд закончил трапезу, вытирая рот салфеткой. Не говоря ни слова, дворецкий потянулся к пустым тарелкам, желая как можно скорее покинуть спальню. Он застыл, когда рука внезапно схватила его за пальцы, заключив их в стальное давление. "С-сэр?" «О, дворецкий ...» - пробормотал мужчина, медленно вставая со стула. «Я никогда не думал, что признаю это, но... американцы могут быть такими вдохновляющими, понимаешь?» Он улыбнулся, отметив, что с каждым шагом вперед слуга забирал два назад. Он не пытался отстраниться, но явно делал всё возможное, чтобы избежать контакта. Точно так, как его учили много лет назад. «Я не понимаю, сэр», - пробормотал он, глядя на его спокойное лицо с ужасом. Он искал любую точку привязки. Он не ошибся, у Биллиама не было причин так поступать. Сделав ещё шаг назад, он натолкнулся на худшее из возможных препятствий - стену. Пинетт сделал ещё один шаг ближе, ещё сильнее сжав его пальцы. «Видишь ли, я имел удовольствие навестить своего старого друга, владеющего красивой табачной плантацией. У него были слуги, которые, скажем так... нуждались в обучении. Обучение. Слово, которое запомнилось ему с восьми или девяти лет. Дворецкий дрожал, чувствуя, как Биллиам приближается к нему. Он был слишком напуган, чтобы издать хоть звук. Он даже не знал, как ему защищаться. В конце концов, он не сделал ничего плохого, не было нужды «показывать ему, где он» (как любил выражаться Биллиам). «Я всегда думал, что знаю своё дело. Что я могу обучить идеального слугу. В конце концов, я же вырастил тебя, не так ли?» Он ухмыльнулся, положив свободную руку на бледную щёку мальчика: «Мой любимый золотой слиток. Самый преданный человек во всей Франции. Но теперь я знаю, что могу сделать гораздо больше. Скажи мне, дворецкий… Ты когда-нибудь предашь? Меня? Ты хоть раз об этом думал? О побеге? " Дворецкий сглотнул. А хотел ли он? Были времена, когда он мечтал покинуть это место, но… Ему некуда было идти. Биллиам всё равно его найдёт. Он не мог сосредоточиться на собственных мыслях. Каждое сладкое слово, произнесенное розоволосым мужчиной, скрывало за собой угрозу. В конце концов, он это знал. И все же он не желал ничего, кроме этих лицемерных похвал. Мальчик не осмелился солгать, поэтому вместо этого нервно поднял взгляд к глазам хозяина. Этого было достаточно. Следующее, что он почувствовал, это болезненная хватка челюсти, когда длинные ногти Биллиама впились в его щёки. «Н-нет…» «Нет, что?» Давление стало ещё сильнее. Молодой человек почувствовал свою ошибку еще до того, как смог её понять. «Нет, сэр ». Он закричал. «Я почти думал, что ты забыл свои манеры. Я не часто бываю дома, не так ли? У вас слишком много свободы, и вы начинаете позволять себе вести себя дерзко и неуважительно ». Биллиам приложил большой палец к нижней губе дворецкого, заставляя её приоткрытся. - Ты знаешь, что мы делаем здесь с грубыми болтунами. У меня уже есть один безмолвный слуга и не думай, что я пропущу твой голос ». Хьюберт. Дворецки стоял парализованный, дрожа в тихой панике. Он не осмеливался издать ни звука, напуганный каждым словом, сказанным человеком. Он не хотел заканчивать, как Хьюберт. Он не мог. Пинетт улыбнулся ещё шире, заметив на лице мальчика только слёзы. Такой жалкий хрупкий. Даже через 10 лет ничего не изменилось. В конце концов Биллиам отпустил челюсть и провёл рукой по покрасневшей щеке. Он вытер слёзы пальцами, затем слизывал их. «П-пожалуйста, простите меня, сэр…» - прошептал мальчик, пытаясь сделать глубокий вдох. Его голос дрожал, поскольку он всё ещё боялся видения наказания за такую маленькую ошибку. «Уходи отсюда. Я хочу отдохнуть, а ты продолжаешь меня беспокоить. Дворецкий тут же низко поклонился и молча удалился за дверь спальни.

- * -

Биллиам заправил распущенную прядь розовых волос за ухо и подошел к окну. Он поднял бокал вина, оставшийся на столе. Вид на лес, погруженный в темноту, расслаблял гораздо больше, чем терпеть хулиганское поведение слуги. Ночи в этом районе были прекрасны. Единственным источником света за пределами особняка был город в нескольких милях от него, так что он мог легко любоваться созвездиями, мерцающими в летнем небе. Он отпил вина, наконец избавив рот от соленого привкуса слёз. "Дом, милый дом." Пинетт рассмеялся про себя. Кто бы мог подумать, что выход на пенсию будет таким захватывающим?
Примечания:
31 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник