Месть за "Бесконечность"

NC-17
В процессе
20
Locke_Mel соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 739 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Часть 3. Токио

Настройки
Покинув Поместье Бабочек, Томиока добрался до ближайшей развилки, которую должны были пройти Шинобу с Мицури, и присел в кустах немного отдохнуть. Он не знал, как девушки будут добираться до места крушения «Бесконечности», и планировал немного проследить за ними. Вскоре Столпы появились на дороге и направились в сторону Токио.  «Похоже, поедут поездом», — подумал он. Дождавшись, пока они скроются из вида, Гию отправился в столицу по прямой. Способности истребителя позволяли ему без проблем двигаться по лесу и пересеченной местности, и он не без основания считал, что даже не запыхавшись, доберется до Токио в два раза быстрее, чем девушки. * * * Уже на подходе к развилке Шинобу почувствовала чей-то колючий взгляд.  — За нам наблюдают! — сказала Мицури, мгновенно переключившись с темы спокойного обсуждения рецептов приготовления чая, но не поменяв при этом ни выражения лица, ни тембра голоса. — Ты чувствуешь?  — Да, — кивнула Шинобу. — Может быть, найдём его? Немного подумав, Мицури покачала головой:  — Думаю, не стоит. Отвлекаться на другие цели бессмысленно.  — Согласна с вами. Но может быть, нам стоит немного пробежаться? Эта неспешная ходьба меня утомляет, а Танджиро помощь нужна как можно раньше.  — Согласна, — ответила Мицури и улыбнулась. — Только давай дождемся, пока этот противный наблюдатель отстанет. Девушки ускорили шаг, и довольно быстро ощущение наблюдения пропало. Не сговариваясь, они перешли на бег. * * * В пригородах Гию пришлось перейти на шаг, чтобы сильно не шокировать людей, и он даже немного разозлился на себя за допущенную ошибку. Направляясь прямиком к железнодорожному вокзалу, он не учел, что тот не на окраине, и теперь приходилось двигаться с черепашьей скоростью. Сохраняя спокойно-надменное выражение лица, он вошёл в узкую улицу, которая должна была привести его к более широкой, а потом — к одной из идущих к вокзалу, и встретил их.  — Здорово, парнишка! Это у тебя катана что ли? — поинтересовался один из пяти оборванцев, сидящих на крыльце.  — А что это еще может быть, глупая ты обезьяна?! — ответил ему здоровяк, сидящий на таком же крыльце, на другой стороне улицы. — Конечно же это катана! Первый говоривший подскочил со своего места и, подойдя к Томиоке, который остановился, попросил:  — Слыш, парнишка, покажи катану-то! Настоящая? — он потянулся к рукояти.  — Отойди, парнишка, — спокойно ответил Гию и небрежным движением сбил руку в сторону. — Я спешу, и не советую вставать у меня на пути. Смущенный тем, как резко его руку отбросило, парень сделал шаг назад, но появившийся было на лице страх быстро исчез: на помощь подошли друзья.  — Ненастоящая, зуб даю! — выкрикнул здоровяк. — Была бы настоящая, он бы уже пробовал ей размахивать!  — Косит под самурая! Томиока презрительно усмехнулся.  — Я не самурай, и никогда под него не косил. Я — Истребитель демонов! Пацаны, стоящие напротив, расхохотались.  — Ой, глянь ещё один! — сказал здоровяк, показывая на него пальцем. — Помнишь, тут недавно пробегали? Томиока чуть не проспал момент, когда на него кинулись сзади. Их было двое, один с кастетом, а другой с дубиной. Гию шагнул вперед, схватил здоровяка за палец, которым он на него показывал и дёрнул на себя, подставляя под удар дубины и кастета. Сделав ещё два шага, он развернулся, и сказал в спины несостоявшимся грабителям:  — Я запомнил, где вы тусуетесь, ребята. Как-нибудь ещё разок заскочу, поговорим о вашей нелегкой жизни… Парни, оставшиеся на ногах, развернулись к нему недоумевая, как он оказался позади них, и в этот момент здоровяк, рухнувший от ударов друзей на землю, встал на колени и выплюнул зуб.  — О! — улыбнулся Томиока. — Я же предупреждал: катана настоящая! — и побежал на вокзал. * * * Стоило Мицури и Шинобу оказаться в Токио, как они тут же узнали, что через час с вокзала отправляется состав, на котором будут эвакуировать пострадавших в крушении «Бесконечности».  — Поторопимся же, подруга! — воскликнула Шинобу. — Мы обязаны успеть!  — Тут недалеко! А нас возьмут на него?!  — Конечно! Ведь я — известный доктор, а ты — моя незаменимая помощница! — девушки засмеялись и пошли к вокзалу. На перроне они быстро нашли начальника поезда. Тут же был и человек, ответственный за медицинское обеспечение. Узнав, что Шинобу — врач, он немедленно выделил ей и Мицури два места.  — Ах! Какие дамочки! — прошептал один из мужчин с лавки напротив, одетый в хаори инь/янь, и толкнул плечом соседа, после чего они с вожделением уставились на Мицури.  — Камито! — воскликнул начальник поезда. — Это наш врач Кочо-сан и её помощница Канроджи-сан! Ведите себя соответствующе!  — Конечно, начальник! — воскликнул Камито. — Мы немедленно начнем вести себя соответствующе, и будем обращаться к ним только за врачебной помощью!  — То-то же! — начальник поезда важно кивнул и вышел на перрон, дальше заниматься погрузкой волонтеров, медикаментов и инструментов. Мицури, на которую продолжали засматриваться соседи напротив, начала краснеть.  — Куда они смотрят? — наконец, зашептала она на ухо подруге. — У меня что-то с формой? Шинобу посмотрела на парней, потом проследила их взгляды, и прошептала в ответ:  — Нет, с тобой все в порядке.  — А чего они на меня уставились?  — Хм… — Шинобу вздохнула. — Придется поговорить с начальником поезда ещё раз. Найдя его, Кочо рассказала о возникшей проблеме, но тот нахмурился:  — Они пристают к вам? Обижают?  — Нет… Но…  — Тогда не отвлекайте меня, Кочо-сан, у меня море дел! До отправки полчаса, а мы ещё не готовы!  — Ладно… Хм… — хихикнула Шинобу. — Придется разбираться самим. Начальник поезда недоуменно посмотрел на неё, но решил не спрашивать, что это значит. А зря. Шинобу прошлась по перрону и купила в ближайшей лавке бутылку саке. Вернувшись, она встретилась взглядом с уже пунцовой Мицури, старательно смотрящей в окошко, и села рядом. Парни напротив, как завороженные, наблюдали за Столпом Любви. Она полезла в рюкзачок, достала из него одну из своих пробирок, незаметно капнула из неё пару капель в бутылку с саке, после чего воскликнула:  — Мои дорогие соседи, может быть, выпьете с нами за знакомство?! Даже после такого предложения, Камито с другом не сразу оторвали взгляды от Мицури, но увидеть саке, тут же воскликнули:  — Конечно, Кочо-сан! Через минуту появились стаканчики, в которые Шинобу, не скупясь, налила парням, и чуть-чуть — себе и Мицури.  — За знакомство! — тут же провозгласил Камито, опрокинув в себя содержимое стакана. Не прошло и трёх секунд, как парни расслабились, закрыли глаза, и уснули. Шинобу и Мицури, переглянувшись, взяли их под плечи, и вынесли на перрон.  — Начальник! — крикнула Шинобу, опуская Камито. — Парням стало плохо, им надо срочно в больницу!  — Но… Что с ними?! — спросил он, подбегая.  — Похоже, они напились! Вы только принюхайтесь! И… — она достала из-за пазухи парня початую бутылку саке. — Вот!  — Но… Ещё пять минут назад они были были трезвы!!!  — И что?! — возмутилась Шинобу. — А сейчас они просто отрубились! Пойдём! — она дернула Мицури за руку, и они вернулись на свои места.  — Как думаешь, мы не слишком грубо поступили с этими людьми? — спросила Канроджи. — Они ведь ничего нам не сделали!  — Ага, поэтому ты тут сидела, пунцовая, как роза... Хм, — хихикнула девушка. — К тому же мы им помогли: после применения укрепляющей настойки Истребителей демонов, они станут сильнее и выносливее, чем раньше! И смогут работать в два раза дольше! После этих слов девушки весело засмеялись. * * * Томиока отчаянно опаздывал, поэтому уверенно разрезал толпу быстрым шагом. Никто не решался заступить дорогу решительному парню с катаной. Поезд уже нещадно дымил, но объявления об отправлении пока не было. Неожиданно толпа перед ним уплотнилась, и Гию был вынужден положить руку на плечо стоящего впереди человека.  — Уважаемый, разрешите пройти… — попросил он.  — И куда вы собрались? — поинтересовался пожилой, но уверенный в себе мужчина.  — Я спешу на поезд, хочу помочь потерпевшим крушение на «Бесконечности», — Томиока холодно посмотрел на мужчину. Обычно этого хватало, чтобы ему уступили дорогу.  — Отлично, тебя как раз и не хватало! — против ожидания, обрадовался тот. — Хватай этих пьяниц, отнеси их в медпункт, и мы сможем отправиться! А я за это обеспечу тебе отлично место в лучшем вагоне! Увидев, что Томиока нахмурился, глядя на спящих на перроне рабочих, мужчина добавил:  — Не бойся, без тебя никуда не уедем! Я начальник поезда!  — Хорошо! — кивнул Гию, взял пьяниц за шкирки, и спросил. — Где у вас тут медпункт?  — Т-там! — показал начальник поезда, как и остальные, с удивлением глядя на не выделяющегося мускулатурой Томиоку, легко потащившего сразу двух мужчин в нужном направлении. Вернувшись через пять минут, он вопросительно посмотрел на начальника, и тот махнул в сторону вагона:  — Заходи, как увидишь место напротив двух девушек, садись.  — А что за девушки? — сразу насторожился Гию.  — Ну… Одна такая… — он сделал полукруг над грудью, и мечтательно вздохнул. — С розовыми волосами! А вторая… врач! Томиока прикусил губу, чтобы не выругаться.  «Как они оказались здесь раньше меня?! — подумал он. — Надо что-то сделать, чтобы они меня не узнали!»  — А других мест нет, начальник? — спросил он. — Может быть, где-нибудь в общем вагоне?  — Нет, уважаемый! — ответил тот. — Это единственное место! И освободилось оно совсем недавно! Гию тут же сообразил, как ему зашифроваться, добежал до спящих пьяниц, которых «сгрузил» в ближайшем переулке, поменялся с одним из них хаори, и успел заскочить на подножку уже уезжающего поезда. Начальник поезда, стоящий на подножке соседнего вагона погрозил ему кулаком, но Томиока сделал вид, что не увидел. Гию, зашел в вагон, распустил хвост, растрепал волосы, поправил новый хаори, «сделал»морду кирпичом, и сел напротив Шинобу и Мицури, старательно делая вид, что не замечает их.
20 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (9)