ID работы: 10926908

Ичиго Владыка

Джен
PG-13
В процессе
292
Размер:
планируется Миди, написано 97 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 161 Отзывы 97 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Громкий рёв сотрясал стены. Огромное создание махало повреждённым хвостом во все стороны, не замечая ничего вокруг.       Куросаки напрягся и достал зампакто.       Неизведанная зверюга безрассудно кинулась на него, обнажая острые когти. Со рта у монстра капала слюна странного голубо-зелёного цвета, а глаза его, со зрачком по форме напоминающем ромбик, светились ядовито-янтарным светом.       Вдруг оно резко прыгнуло в его сторону. Монстр широко размахнулся лапой и с огромной скоростью направил удар в сторону Ичиго.       Куросаки только и успел увернуться, как когти с огромной силой врезались в песок, волной раскидывая его по округе.       Монстр поднялся и пригнул передние лапы и так широко раскрыл пасть, что стало видно все его огромные зубы. Изо рта потоком хлынули острые кристаллы.       Ичиго удивлённо глядел на этого неведомого зверя, тот не смотря на свои размеры, с лёгкостью скакал вокруг него по песку и выпускал осколки.       Куросаки пришлось уворачиваться от нескольких сотен, летящих в него с огромной скоростью зарядов.       Когда монстр устал от такой техники боя и с тяжёлым дыханием приостановился, Ичиго оказавшийся сбоку от него, ударил гетсугой и скулёж зверя разнёсся по окрестности, монстр отшатнулся, упал на спину и завертелся вокруг себя.       Куросаки замер и с прищуром посмотрел на чудище. Что-то в его поведение его очень смущало. Слишком не продуманные действия для того кто действует на чистых инстинктах. Упасть животом вверх перед врагом безрассудство высшей степени.       Ичиго подошёл ближе и зампакто на пробу с силой ткнул монстра в хвост. Тот жалобно рыкнул и свернулся в клубочек.       Он поджал хвост под себя и, высунув ненадолго физиономию, посмотрел на Ичиго. Из глаз монстра текли слёзы обиды, и он грустно поскуливал.       — Постой он что... Плачет?       — А ты думал, если это многомиллиардный монстр ему не больно? — ехидно спросил Хичиго.       Куросаки вновь увернулся от удара, внезапно оклемавшегося монстра и отскочил подальше.       — И что мне с ним делать?       — Король, кто из нас двоих имел дело с трудными детишками и шибанутыми шинигами? Давай как те героини мелодрам, которые всё время смотрела твоя сестра. Прижми к груди, пожалей, обними. Мотивационную речь, в конце концов, произнеси.       — Во-первых, что за бред? А во-вторых, ты, что смотрел все те сериальчики.       — Ч-что? Конечно, нет!       Ичиго прыснул в кулак и хотел подколоть друга, но пришлось снова уклоняться от ударов монстра.       Куросаки резво запрыгнул на его спину и, атаковав в шею, сразу же спустился вниз.       Зверь вновь рухнул на спину и заревел, дрыгаясь туда-сюда на песке.       — И что же ты такое?       Монстр развернулся и лёг перед ним, поджав под себя лапы. Он с какой-то отчаянной преданностью смотрел в его глаза.       Куросаки медленно, но уверенно поднёс руку к костяному острому носу и осторожно его погладил. Чудище радостно взвизгнуло и, высунув свой длиннющий сухой язык, лизнуло его ладонь.       Оно обвило всю руку Ичиго и радостно завиляло чешуйчатым хвостом на конце, которого был острый костяной отросток. Пасть придвинулась ещё ближе и рука Ичиго оказалась полностью во рту.       — Надо же! Он признал твою силу, король! Я думал, он тебя сожрёт. — Громко рассмеялся пустой.       Ичиго раздражённо цокнул и второй рукой почесал морду, млеющего от удовольствия зверя.       Монстр громко и довольно замурчал, ну или издал звук похожий на мурчание. Но вдруг послышался звонкий шум шагов. Он подскочил, разворачивать в сторону входа. Его зрачки сузились до маленьких точек. Зубы, будто стали больше и острее.       Следующее что увидел Ичиго это то, как чудище от сильного удара по лицу отлетело от него к противоположной стене.       — Какого?       — Владыка-сама вы в порядке? — рядом с ним склонилась в лёгком поклоне Тиа.       Ичиго растерянно глянул за её спину и увидел всю эспаду.       — Вы что все здесь делаете? — Спросил он потерянно. Куросаки увидел рывок Гриммджоу к обездвиженному монстру. Тот, со злобным лицом, закинул свою руку с серо и собирался нанести удар. — А ну стоять!       И Джагерджак так и замер с серо в руке, не в состоянии пошевелиться. Через силу он повернул голову в сторону Владыки.       — Владыка-сама... — Растерянно прошептал Улькиорра, однако в полной тишине это услышали все.       — Эхм, в смысле спокойней надо, спокойней. Отойди от него, Гриммджоу.       Джагерджак легко оттолкнулся от песка и прыгнул на несколько метров назад.       — Владыка, что-то не так? — Нервно поинтересовалась Тиа. Эспада смотрела на него в ожидании ответа. Казалось бы, что они сделали не так, но ведь за что-то он разозлился.       — Нет, всё нормально... Но что вы здесь делаете? — Спросил он с наигранной невозмутимостью. Откуда они узнали, где он? Почему здесь? Как много вопросов.       — Извините, Владыка, это из-за меня, — Улькиорра смотрел на него своими безразличными глазами, но на уровне интуиции Куросаки прекрасно ощущал его потаённый страх и чувство вины. — Я знаю, вам это покажется глупым, но я не мог... Вернее не хотел поступать иначе. Каждый из нас ощутил Ваши всплески реяцу и гнев. Я решил собрать эспаду, на случай если вам понадобилась помощь. Извините, что действовал в самоволку.       — Это неплохо, спасибо, ты молодец. Но как вы нашли меня? Реяцу исходящие из этого места навряд ли можно так отчётливо почуять наверху.       — Мы шли по остаткам на поверхности.       — А зрячему, Куросаки, сложно не заметить такую дыру посреди пустыни, у которой твои следы оборвались. — Джагерджак оскорблённо отвернул голову. — И вообще, накой ты сюда один попёрся? Мы тебе тогда зачем, если ты нас в расчёт не берёшь? Мы эспада или не эспада?       — Владыка, кошак в чём-то прав. — Набравшись смелости, поддержал его Нойтора.       Молчаливое согласие всех остальных немного заставило Куросаки задуматься. Может и правду стоило довериться им чуть больше, а не самому рваться в бой. Да, наверное, это было бы правильно. Всё ещё так сложно привыкнуть, что вместе с тобой готовы пойти даже на смерть.       — Я услышал вас. В следующий раз не сомневайтесь, я потащу вас с собой в самое пекло, — шутливо произнёс он, эспада дружно покивала, давая понять, что это обещание они запомнят.       Ичиго подошёл к валяющемуся на песке монстру и оценивающе на него поглядел. Арранкары с интересом наблюдали за ним.       — В любом случае, спасибо что пришли. Я рад этому, — после этих слов пустые засветились как лампочки. — Кто-нибудь из вас знает, что это за место?       Куросаки осмотрелся по сторонам, всё осталось таким же, каким и было тёмное пространство, освещаемое загадочными рунами и песок.       — Владыка, я узнаю некоторые из этих символов, — тихо сказал Старк — но не особо помню что-либо о них.       — Ха-ха, это потому что ты старый! — Сквозь смех проговорил Гин.       — Нет. Это как раз, потому что я молодой. — Поле этих слов уже все еле сдерживали смех. Ну, кроме, Гина, он ржал без зазрения совести.       — Зря смеётесь между прочем, кроме меня вам вообще никто ничего рассказать не может, — устало выдохнул Старк.       — Извини, извини, продолжай, пожалуйста, — с весёлой улыбкой попросил Ичиго.       — Когда-то давно, — Ичимару опять не выдержал и тихо захохотал, за что и получил от Тии — когда мы с Лилинет были ещё простым меносом, у пустых была жизнь без постоянной потребности в поедании душ. Все жили в относительном мире. Я помню только размытые временем образы. Помню постройки похожие на эту, только строили их конечно на поверхности.       — Ну не удивительно, что за столько веков они оказались погребены под песком, — подумал вслух Гранц.       — Да. После... Эмм... — Старк схватился за голову и пошатнулся. Все от неожиданности встрепенулись. — А после... Что-то было, всё долго горело...       — Старк-сан, Вы как? — Харрибэл взяла его за плечо.       — Всё нормально. Не стоит беспокойства. Думаю, это всё что я могу рассказать. Будь бы здесь Барраган-сан... он знал намного больше. — С сожалением сказал он.       — В таком случае нам лучше вернуться. — Такое состояние сильнейшего номера не внушало доверия, ему явно стоит поспать.       — Но, Владыка, я даже не успел ничего здесь заснять! Да Урахара как узнает, засмеёт меня!       — Ладно, Заэль, ты оставайся. Если кто-то ещё хочет я не против. — Но больше желающих не нашлось. — Тогда возвращаемся.       — Владыка-сама, а что делать с... ним? — Улькиорра указал пальцем за спину Куросаки на бессознательного монстра.       — Ну... Возьмём с собой. Может что-то путное с него и выйдет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.