ID работы: 10927102

Secrets. Will you find them out? (О секретах)

Джен
R
В процессе
168
автор
Размер:
планируется Макси, написано 320 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 186 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 15. Stupefy

Настройки текста
      Вечер воскресенья Гарри и Гермиона проводили в пустом классе неподалёку от библиотеки. Ребята были заняты разучиванием атакующих и защитных заклинаний. Гермиона ещё после второго испытания составила список полезных заклятий, которые им стоило научиться использовать за оставшееся до третьего тура время. И, надо признать, она была учителем, который чётко следовал своей программе — все заклинания друзья изучали в строго установленном порядке, а перед применением анализировали всю информацию, которую подруга сумела скопировать из библиотечных фолиантов.       Рон сегодня решил отказаться от посещения тренировки и остался в гостиной с Дином и Симусом. Роль манекена для отработки заклятий ему несколько надоела, а использовать новые заклинания самостоятельно у него получалось неважно.       — Да ничего не получается, Гермиона! Давай уже пропустим это чёртово заклинание и перейдём к следующему, — психовал Поттер.       — Но, Гарри, мы не можем же просто взять и бросить. Давай попробуем ещё раз?       Поттер всё же кивнул, хотя он желал поскорее уйти из кабинета и до следующей тренировки не вспоминать ни о турнире, ни о неподдающихся заклинаниях. До третьего испытания оставалось чуть больше месяца, а в арсенале Гарри не было и десяти заклятий, способных защитить его от чудовищ в лабиринте.       Поттер встал напротив подруги, взмахнул палочкой по диагонали и произнёс:       — Stupefy!       И ничего не произошло. Гермиона даже не шелохнулась.       — Попробуй ты. Может, я что-то не так делаю, — предложил он подруге.       Попытка Грейнджер была ничуть не лучше, чем у него минуту назад, лишь пылинки взвились в воздухе от её колдовства.       — Нужно поискать в книге, может там написано, какие ошибки мы допускаем, — предположила Гермиона.       Они уже не первое занятие бились над оглушающими чарами, каждый раз откладывая их отработку после десятка неудачных попыток.       — Гермиона, мы смотрели и не один раз. Stupefy, видимо, слишком прост, чтобы по нему указывали какие-то комментарии, — расстроенно произнёс Поттер. — Мы можем чего-то не знать. Давай оставим это заклинание, каким бы нужным оно ни было и перейдём к следующему?       Поттер был несколько разочарован тем фактом, что оглушающее заклинание им всё-таки не поддалось. В этот раз он решил не идти на поводу у эмоций и не проявлять своё недовольство при Гермионе, которая была расстроена не меньше его самого. Это только бы усугубило ситуацию. Видимо, зелье Снейпа работало, и Гарри не раз ощущал его действие на себе. Поначалу, вернувшись в спальню, Поттер думал забросить этот пузырёк куда-нибудь подальше в угол чемодана и никогда больше его не доставать. Затем любопытство пересилило, и гриффиндорец решил всё-таки попробовать сделать один глоток. Зелье было сладковатым на вкус, что не вызвало отвращения, но и никаких изменений Поттер тогда не заметил. Удовлетворив свой интерес, он вновь спрятал зелье и решил, что смысла принимать его нет, однако сдался спустя пару дней под пристальным взглядом чёрных глаз. В конце одной из отработок Снейп атаковал гриффиндорца вопросами об изменении его самочувствия и оценке результативности зелья, предлагая повысить дозировку, если состав не будет работать на Поттере должным образом, в чём зельевар, к слову, сильно сомневался.       Тем временем Грейнджер кивнула, поставила знак вопроса в своём списке напротив строчки со словом Stupefy и указанием литературы. Это был первый знак вопроса, выбивающийся из ряда “плюсиков”, которыми она отмечала изученные заклинания.       — Следующим по списку у нас идёт Reducto. Как я поняла, оно разрушает твёрдые предметы на твоём пути. Сейчас найду, как его применять, — Гермиона начала листать принесённые с собой пергаменты. — Гарри, давай потренируемся хотя бы на сломанных стульях? Боюсь, что друг к другу применять его будет небезопасно.       Подруга слегка успокоилась и вновь вошла в учебный ритм.       Гарри эти занятия не приносили особой пользы или удовольствия. Конечно, все заклинания были новыми для него, но он не представлял, как хоть половина из них могла пригодиться против тварей или волшебных ловушек в лабиринте. А то, что было действительно нужно, получалось у него из рук вон плохо. Но и расстраивать Гермиону Поттер не хотел, а потому каждый свободный вечер он приходил в пустой класс для отработки заклинаний, надеясь только, что его сил и терпения хватит до конца учебного года.

* * *

      Вечером следующего дня Поттер отправился в кабинет декана Слизерина. Варка зелий для гриффиндорца была всё ещё очень напряженным процессом, и он три часа переживал, как бы не взорвать лабораторию, хоть и предполагал, что Снейп предусмотрел защиту своего кабинета от несчастных случаев или же мог каким-то образом предотвратить неприятную ситуацию. За это время слизеринский декан открылся для мальчика с другой стороны. На отработках Снейп был обычно молчаливым и спокойным. Периодически он, конечно, вставлял свои саркастические комментарии, но материал по зельеварению объяснял совершенно доступно. Наверное, за последний месяц Гарри узнал больше полезной информации, чем за весь четвёртый курс. А ещё у этих отработок было одно преимущество — минут за десять до конца занятия Снейп разрешал Гарри задавать любые вопросы касаемо учебной программы, благодаря чему Поттер успел получить множество ответов, даже не посещая библиотеку. А зельевар в его глазах открылся действительно знающим своё дело преподавателем, да и разбирался он, судя по тому, что гриффиндорец успел узнать, не только в зельях, но и в колдомедицине и защитных заклинаниях. Возвращаясь из подземелий в свою спальню, Поттер даже завёл привычку записывать полученную от зельевара информацию в блокнот, чтобы при необходимости быстро её найти, не посещая владения мадам Пинс. Да и не всё из этого, как он думал, можно было найти в библиотеке. Профессор делился информацией о специфических особенностях варки отдельных зелий, о способах их применения или о том, какие ошибки допускал сам Гарри.       Сегодня мальчик решил обратиться к зельевару в самом начале занятия, так как его вопрос касался скорее защиты от тёмных искусств, а не зелий, и Снейп мог банально отказаться на него отвечать. От этого Поттер был напряжённым и взволнованным весь вечер начиная с ужина и вплоть до самого пути в подземелья. И он прекрасно понимал, что с таким настроем подходить к котлу не стоит, ещё сварит отраву похуже Невилла.       Поттер зашёл в кабинет, поздоровался с профессором и до того, как тот успел отправить его в лабораторию, выпалил:       — Профессор, подскажите, пожалуйста, вы можете объяснить, почему у меня не получается одно заклинание?       Снейп, явно не ожидавший вопросов в начале занятия, не спеша сложил стопкой проверенные работы студентов и поднял взгляд на мальчика. Зельевар был заинтересован в сложившейся ситуации. Не помешало бы проверить уровень подготовки мальчишки, его натренированность и способность быстро отрабатывать новые заклинания, чему Северус, собственно, и планировал обучать Поттера в дальнейшем.       — Я вас слушаю.       — Дело в том, что это не совсем касается учебной программы. Я сейчас готовлюсь к третьему туру и разучиваю различные заклинания. И одно из них у меня не получается уже около месяца, хотя оно может быть полезным на турнире.       — Что за заклинание, Поттер?       — Stupefy.       Снейп изумлённо изогнул бровь, как бы подвергая сомнению его слова. Заклинание было мальчишке явно под силу. Любопытство взяло верх и Северус произнёс:       — Следуйте за мной. Мне нужно увидеть, как вы произносите заклинание, чтобы понять, в чём заключается ошибка.       Гарри кивнул и вышел из кабинета вслед за Снейпом.       — А куда мы идём, профессор?       — В класс. Не думаете же вы, что я разрешу вам практиковаться в заклинаниях в своём кабинете и тем более в лаборатории? — язвительно произнёс тот, как только за Поттером закрылась дверь в класс зельеварения.       Гарри не ожидал, что Снейп согласится даже дать ему совет, не говоря уже о практике. А вообще, его несколько смущал тот факт, что раньше он отрабатывал заклинания на Роне и Гермионе, а сейчас ему придётся атаковать профессора.       Снейп одним взмахом палочки расчистил пространство в лекционной части кабинета, переместив все парты в проход к хранилищу ингредиентов. Вторым взмахом он оградил место для тренировки мерцающим контуром чар. Гарри предположил, что это был барьер, защищающий все находящиеся за его границами предметы от различной степени разрушений. Снейп тем временем успел трансфигурировать из мелких камушков полноценные манекены. И гриффиндорец облегчённо выдохнул, понимая, что тренироваться он будет не на зельеваре.       — Мистер Поттер, примените заклинание к любому манекену.       Поттер встал напротив пяти муляжей в чёрных мантиях, созданных профессором и установленных им в одну линию напротив входа в аудиторию. Снейп же расположился около учительского стола, со стороны наблюдая за мальчиком.       — Stupefy! — ничего не произошло.       — Ещё раз, — скомандовал зельевар.       — Stupefy! — из палочки буквально на пару секунд посыпались красные искры. Манекены же остались нетронутыми.       — Поскольку и вербальную формулу, и взмах палочкой вы выполняете довольно точно, могу предположить, что ваша ошибка заключается в том, что вы бездумно бросаете заклинание в воздух, не направляя свою энергию в мишень. Stupefy — заклятие атакующее, и я могу его даже назвать одним из несложных боевых. Это подразумевает под собой, что вы должны желать атаковать цель, желать увидеть результат, разрушение, а значит и магическую энергию вы должны пропускать через себя, направляя её при помощи вашей волшебной палочки. Сейчас я продемонстрирую, что у вас должно получиться по итогу.       Северус очень редко использовал вербальные формулы заклинаний, так как необходимости в них обычно не было. Невербальное колдовство фактически является более простым в применении, поскольку волшебник сразу концентрируется на направлении своей магии на предмет, подкрепляя её ментальной формулировкой и не задумываясь о корректном произношении заклинания или о том, на какой слог нужно делать взмах палочкой. Всё это, на взгляд Северуса, требуется лишь для детей при разучивании заклинаний, а дальнейшее применение должно быть невербальным. Хотя многие выпускники Хогвартса так и остаются на уровне СОВ, неспособные колдовать молча к окончанию школы.       — Stupefy! — из палочки зельевара тут же вырвался красный луч, отбрасывая к барьеру ближайший к нему манекен.       Поттер восхищённо смотрел на действие заклинания. Он думал о том, что хотел бы иметь в арсенале хотя бы одно такое же мощное заклятие перед третьим туром.       — Попробуйте ещё раз. Вы только что увидели результат, который должны получить по итогу, а значит визуальный ориентир у вас есть. Медленно направьте всю энергию по руке в вашу волшебную палочку, — произнёс Снейп.       — Stupefy! — мелькнула короткая вспышка красного цвета и тут же ушла куда-то в пол кабинета.       — Это лучше, но вас что-то останавливает, Поттер. Не бойтесь, вы не сможете разнести ничего в этом кабинете. Я установил полноценную защиту.       Гарри кивнул, попробовал выполнить заклинание ещё раз, но результат не изменился.       — Поттер, вы позволите мне помочь?       Северус предположил, что на палочке мальчишки могут быть установлены какие-то барьеры, не дающие совершать сложное волшебство, и оттого решился на нестандартное решение ситуации.       Гарри расстроено посмотрел на зельевара и кивнул. Казалось, он уже не верил в собственный успех.       — Опустите свою волшебную палочку и уберите её обратно в крепление, — произнёс зельевар, замечая, что мальчишка просто положил палочку в карман мантии. Видимо, крепления у него никакого не было. Но пока зельевар не стал этого комментировать. — Возьмите, Поттер, аккуратно, — Северус протянул мальчишке собственную волшебную палочку. Тот недоверчиво на него посмотрел и медленно протянул руку. — Направьте палочку на манекен и сосредоточьтесь. Как будете готовы, произнесите заклинание, — Северус приблизился и положил свою руку поверх кисти Поттера. Мальчик слегка вздрогнул, но постарался не подавать виду, что его это напугало.       Поттер был крайне удивлён от того, как проходила эта тренировка. Желание Снейпа действительно помочь, а не отмахнуться, его удивляло, но одновременно и радовало. Поскольку это был единственный из всех взрослых в замке, кто не оставил его одного накануне третьего испытания и попытался помочь решить выпавшие на парня трудности.       Северус слегка коснулся ментальных барьеров Поттера, блокируя внутреннее волнение мальчишки, чтобы позволить ему сконцентрироваться. Двойным касанием палочки он планировал усилить заклинание Гарри, направить его в нужный манекен.       — Stupefy, — почти шёпотом произнёс Поттер и восхищённо проследил за тем, как красный луч вырывается из палочки и сбивает второй манекен.       — Ещё раз, — произнёс Снейп, медленно отпуская руку Поттера и отходя за спину мальчика.       Из палочки вновь вырвался красный луч, попадая в руку третьего манекена, но не сбивая его.       — Хорошо, мистер Поттер. Теперь я хочу получить обратно свою палочку. Выполните заклинание точно также вашей собственной.       Гарри немного заколебался, видимо, боясь снова увидеть одни лишь красные искры.       Наконец, заклинание получилось, хоть и со второй попытки достигнув цель. Зельевара эта ситуация несколько порадовала, поскольку она дала понять, что проблема заключалась не в палочке, а в концентрации самого Гарри.       Снейп поставил мальчишке задачу сбить все пять манекенов перед тем, как они покинут класс зельеварения, вне зависимости от того, сколько времени уйдёт на это.       Задача профессора была выполнена спустя буквально десять минут. Поттер сиял от радости, наблюдая за разгромленными манекенами. Он даже не мечтал, что сегодня освоит оглушающее заклинание.       — Профессор, спасибо вам за помощь! Я бы не справился без вас, — щёки мальчика заалели.       — Отблагодарите, если выберетесь без травм на этом турнире. Пойдёмте, Поттер. Вашу отработку никто не отменял, — ответил Снейп, возвращая аудитории привычный вид.       — Сэр, можно к вам иногда обращаться с вопросами по заклинаниям? Я стараюсь разучить как можно больше, но периодически сталкиваюсь с тем, что мне пока не под силу. Как было в этот раз.       — Я подумаю, мистер Поттер, — ответил зельевар, всё больше поражаясь смелости Поттера и понимая, что ситуация должна развиваться на его собственных условиях.

* * *

      Весь вечер Северус думал о том, стоит ли соглашаться на просьбу Поттера. Он, определённо, желал заниматься с мальчишкой, да и так было гораздо проще подготовить Гарри к дальнейшему сотрудничеству с Отделом. Но не рановато ли начинать его подготовку сейчас?       Знания, которые ему предстоит узнать, не рассчитаны на мышление и психику 14-летнего парня. Но, с другой стороны, разбирать с мальчишкой школьную программу было бы чересчур по-детски. Особенно если этому мальчишке грозит опасность от рук Министерства, приспешников Лорда или даже Альбуса.       Северус решил для себя, что настало время перейти к более активным действиям в обучении Поттера под предлогом подготовки к третьему испытанию. В его голове начала постепенно выстраиваться программа того, чему важно обучить мальчишку в ближайшее время. Необходимо было решить, какую информацию ему можно будет доверить, и определиться, как при таком частом сотрудничестве не выходить за рамки отношений “ученик-школьный преподаватель”. Любые подозрения могли привести к вопросам со стороны Дамблдора, которых Северус хотел бы избежать.

* * *

      Переписки Отдела Тайн.       “Теодор, добрый день!       Сообщаю о том, что я взялся за подготовку чемпиона Хогвартса мистера Гарри Поттера к последнему испытанию Турнира трёх волшебников.       Прошу согласовать данное действие. Я помню о невмешательстве в ход турнира.       Также мне необходимо получить разрешение на разглашение мистеру Поттеру нескольких наших заклинаний.       СП”       

“Северус, привет!       Я не одобряю твои действия. Но согласовываю. Ты лучше ориентируешься в происходящем в Хогвартсе.       Вся ответственность за действия мальчика и применяемые им заклинания на тебе.       И, раз уж ты ввязался в это, проследи за безопасностью Гарри. Я не желаю, чтобы ребёнка покалечили в ходе турнира.       ТБ”

      “Хорошо, Тео. Сделаю всё, что будет в моих силах.       Так что насчёт разрешения на разглашение?       СП”       

“Разрешаю. Выбор заклинаний под твою ответственность.       Со стороны Поттера обетов не берём. Пока что. Но рекомендую объяснить ему, насколько важно всё сохранить в тайне. Особенно от Альбуса Д.       Сообщи, какие заклинания выберешь, когда определишься с программой.       ТБ”

      “Спасибо, Тео.       СП”       

“Удачных тренировок, Сев.       Не переусердствуй там.       ТБ”

      В словах Бёрка так и проскальзывали насмешливые нотки. Северус хотел было закрыть блокнот, как увидел ещё одну строку.       

“Да, Сев. Я всё забываю тебе сказать, что рецепт блокатора веритасерума был утверждён. Можешь начинать работу.       ТБ.”

      Снейп закрыл блокнот. Отчего-то после этой короткой переписки на душе стало тепло. Во-первых, связь с Отделом позволяла ему быть в строю и не чувствовать себя отстранённым. Во-вторых, длительное утверждение нового рецепта и ингредиентов завершилось успешно, и Северус мог перейти к любимой части исследований, а именно к приготовлению тестового образца. И, в-третьих, зельевар был рад, что несмотря на запрет вмешательства в ход проведения Турнира трёх волшебников, Теодор одобрил его занятия с мальчишкой, что в очередной раз выделяло его среди других сотрудников. А доверительное отношение начальника Отдела было невероятно приятным.

* * *

      Вторник.       В кабинете у камина сидели двое. Мужчина и женщина вновь собрались поздним вечером за чашкой ароматного травяного чая. У обоих занятия на сегодня были закончены, а значит наступило время не спеша обсудить накопившиеся вопросы.       — Аврора-Аврора, признавайся, чем ты заколдовала нашего “золотого мальчика”? — улыбался зельевар.       Профессор зельеварения сидел в белой рубашке и тёмных брюках без привычного чёрного одеяния, навевающего ужас на студентов. Его волосы под маскировкой были слишком короткими и то и дело выпадали из низкого хвоста, в который он их собирал по привычке. Профессор астрономии же, напротив, для удобства облачилась в полностью чёрную форму Отдела Тайн, накинув поверх неё длинную преподавательскую мантию. Если бы кто-то из слизеринцев сейчас зашёл в кабинет декана, вряд ли бы он или она легко распознали в двоих молодых и энергичных невыразимцах своих строгих преподавателей.       — Не понимаю, о чём ты, Принц, — улыбнулась она.       — Бёрк сегодня одобрил подготовку Поттера к турниру, — самодовольно ответил Снейп. Подобные привилегии благосклонно влияли на его самооценку.       — Ты серьёзно? Так ты сам предложил ему заниматься? — полюбопытствовала Аврора. Она и не думала, что Северусу потребуется так мало времени, чтобы перейти от размышлений о занятиях к активным действиям. — Я к нему ничего не применяла, если что.       — Мальчишка вчера попросил помочь ему с подготовкой к третьему испытанию. И ты знаешь, я сделаю всё и даже больше, чтобы он прошёл его без единой царапины.       Атмосфера в кабинете была необычайно уютной. Аврора радовалась тому, что смогла поменять мнение непробиваемого коллеги о мальчике. А Северус был доволен, что ему наконец предоставился шанс реально присматривать за Поттером и помогать, а не только наблюдать со стороны.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.