***
Косой переулок выглядел почти как обычный переулок. Только он был косой. Буквально. И было очень многолюдно. Но не смотря на всё это, у Розы расцветала улыбка. Она чувствует магию, везде. Чувствует магические ауры как людей, так и предметов. И это невероятно! Розетта обязана всё познать и узнать об этом мире. В котором она точно будет жить! Сразу, как сможет съехать от «дорогих» родственничков.***
Поттер с Грейнджерами разделились в Гринготтсе. Гермиону с родителями профессор Макгонагалл повела в комнату, где меняли маггловские деньги на магические. А Розу повёл к её сейфу Рубеус Хагрид. Потому что у него был ключ. Сказать честно Роза ожидала не такого. То есть она не представляла, что Хагрид выглядит так. Она не ожидала, что он будет выше трёх метров, довольно широкий в комплекции, а одет так, словно за грибами в лес собрался. Как оказалось, он ещё и лесничий Хогвартса. Это объяснило некоторые аспекты. Зайдя в банк, брови Розетты дёрнулись вверх. Гномы. А нет. Увидев удивлённое лицо Поттер, Хагрид тихо поведал, что это гоблины. Умные и недружелюбные. Их неприветливость, даже в чём-то зловещесть Розетта успела отметить и сама. Третий шок, когда Розе открыли сейф. Перед ней была буквально гора золотых монет, галлеонов, и по краям сейфа так же столбики серебряных и бронзовых монет, сикли и кнаты. Да, родители позаботились о её будущем. И это только часть наследства. После этого познавательного посещения банка — и слишком уж загадочного поведения Хагрида, связанного с другим сейфом и свёртком внутри — ключик в итоге Розетта забрала себе. Потому что наследница имеет право и гоблины сказали, что по закону он принадлежит только ей, а не маггловским или магическим опекунам. Так же Роза узнала, что у неё, оказывается, имеется магический опекун. Он есть у всех маггловоспитаных волшебников. Вот только кто она пока не знает. Это можно будет узнать в банке — с помощью проверки крови — но пока Розу это не волнует, так уж сильно. Проведет она её как-нибудь позже. А сейчас нужно закупиться вещами к школе.***
С магазином одежды «мадам Малкин» Розетта закончила довольно быстро. Купила три обычных мантии, зимний плащ, форму студентов, защитные перчатки из кожи дракона, а также прикупила обувь. Зимние по колено, — с плоской подошвой, слегка больше среднего — сапоги, туфли лодочкой на маленьком каблуке с ремешком и балетки, всё черного цвета. Ей эта обувь может и в маггловском мире пригодится. Но родственникам стоит показать только балетки. Если прознают про её счёт в банке, точно потребует денег за её проживание. А Роза и так продолжает вести хозяйство в их доме и это вполне себе оплата. Так что пусть губу откатав закатают и на чужой каравай рот не разевают. После покупки одежды Роза отправилась вместе со временным координатором в лавку письменных принадлежностей, потом магазины котлов и волшебное оборудование для умников. После Роза пошла в самые интересные для неё магазины, которые она оставила напоследок. Лавка «У Олливандера» и «Флориш и Блоттс». Сначала Поттер отправилась покупать палочку. Ну не терпелось ей уже! У лавки Олливандера Хагрид её оставил и попросил никуда не уходить, когда купит палочку. Ладно, ей не сложно. Войдя в магазин Розетта слегка опешила. Странная была аура у этого магазинчика. Внутри было слишком тихо и как то загадочно что-ли скорее всего из-за полумрака. Сразу как Роза закрыла дверь, голоса с улице стали едва уловимы. — Здравствуйте, — сказала Роза, нервно оглядываясь. — Есть кто? Поттер пыталась разглядеть кого-нибудь в проходе за лавкой, как вдруг на лесенке для стеллажей к ней выехал старичок. Неожиданно. Он смотрел на неё не мигая, секунды три, а потом улыбнулся. — А я всё думал, когда же мы встретимся, мисс Поттер, — быстро под конец проговорил продавец и начал спускаться с лестницы. Роза напряглась. Мужчина явно необычный, даже по меркам магов. Олливандер подошел к стеллажу и начал что-то высматривать. — Кажется, только вчера ко мне приходили ваши папа с мамой и покупали свои первые волшебные палочки, — будто говоря сам с собой, он продолжал перебирать пальцами рядом с коробочками. — А вот она, — добавил старичок и вытянул одну из коробочек. Подойдя к столу, где стояла Роза — что всё ещё неотрывно следила за ним — он открыл коробочку и вытащил палочку, передав ей. Роза приняла её и посмотрела на Олливандера, ожидая… хоть чего-нибудь. Знака, подсказки. Что делать-то? — Взмахните палочкой, — как само собой разумеющееся сказал он. Это плохо кончилось. Некоторые стеллажи начали резко, открываться и вываливать всё своё содержимое на пол. У Поттер от удивления — что смешалось со смущение — расширились глаза и она как можно аккуратней положила палочку на стол. — Что ж, эта не подходит, — ни капли не разозлившись, задумчиво посмотрел на Розу и повернулся обратно к стеллажам. Роза крушила помещение ещё минут тридцать. А мужчина всё подавал ей новые палочки, пока не застыл рядом с одним из стеллажей и коробочкой в руках. Пробормотав себе что-то под нос, он целеустремленно направился к Розе. — Вероятно она, — Олливандер аккуратно протянул Поттер темную палочку. И Розетта почувствовала тепло. Оно распространялось по всему телу от руки. Роза непроизвольно начала улыбаться. — Любопытно… Очень любопытно, — протянул мужчина, осматриваясь. — Извините, сэр, что любопытно? — Что вам досталась именно эта палочка, — загадочно сказал мужчина. — Знаете ли, каждая волшебная палочка уникальна, как и её сердцевина. Уникальна, так же как и живое существо, которое даёт основу для сердцевины, — договорил он. — Но феникс, что дал основу для вашей палочки, дал ещё одно перо. Любопытно, что она предназначена вам, ведь её сестра оставила этот шрам, — указал пальцем и взглядом на шрам под челкой. Роза, что его плохо волосами спрятала? Она уже поняла, что с её шрамом что-то не так и ещё эта известность. Поттер так и не подвернулся случай расспросить об этом у кого-нибудь, но… вот он случай. — Сэр, а у кого была та палочка? — с интересом спросила Розетта. — Оо, мы не называем Его имени, — странным тоном сказал Олливандер, смотря на девочку. — Палочки сами выбирают волшебников по своеобразным критериям, — Роза не особо поняла, зачем он это сказал. — Но я точно знаю, что можно ожидать от вас великих дел. Ведь Он делал великие дела. Да, ужасные, но великие. Из лавки «У Олливандера» Розетка вышла в смешанных чувствах. И сразу оказавшись за дверью, на неё налетел Хагрид. — С днем рождения Роза! — по-доброму улыбаясь, Хагрид вручил ей клетку с сипухой. Нежданно, но приятно. Девочка улыбнулась и поблагодарила полувеликана, рассматривая сову. Белый клюв переходящий в черный у основания, выделяется на фоне такой же чёрной «маски» с рыжиной снизу и сверху. Главное же оперение сипухи иссиня-черного цвета с маленькими белыми вкраплениями. Красивая. Розетта уже думала как бы назвать птицу, и пришла к выводу, что имя у неё будет Ави. Небольшое и лёгкое, чтобы сова быстрее привыкла. Дальше осталось самое интересное: «Флориш и Блоттс». Магазин книг.***
В книжном магазине Роза столкнулась с Грейнджерами. Гермиона уже успела посоветовать ей четыри книги, что сама собирается купить: «Современная история магии», «История Хогвартса», «Развитие и упадок Тёмных искусств», «Величайших события волшебного мира в двадцатом веке» и «Все виды бытовых чар»¹. Но Поттер также для себя взяла «Справочник чистокровных волшебников» и «Магические традиции, праздники и ритуалы»¹. Если попадаешь в другой мир, лучше знать о нем побольше. Как говорится, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят». Гермиона с ней в этом согласилась.***
Вернувшись из Косой аллеи и попрощавшись с Грейнджерами, Розетта направилась к дому родственников. И приятно удивилась, что их нет дома. Так что спокойно взяла ключ под вазой с цветами — что стоял в углу слева — зашла в дом, начала подниматься по лестнице в свою новую комнату. После того случая с письмом тётя с дядей сильно переполошились, думая, что за ними следят, и отправили её в старую комнату Дадли. Ладно. У Розы есть свои планы на волшебный мир. Сначала она, конечно, должна понять его устройство внутри и потом будет корректировать планы в связи с познанием всех тонкостей. Но она добьётся признания своими силами, а не подозрительным подвигом.