ID работы: 10931724

Затмение

Гет
R
В процессе
284
автор
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 94 Отзывы 122 В сборник Скачать

Глава 7. Mortius vivos docent

Настройки текста
Примечания:

***

       На лицах Блэков в первые секунды радости было не больше, чем у покойников. Однако, если на чуть тронутой морщинами физиономии Билли вскоре возникла снисходительная и приветливая улыбка, Джейкоб обошелся скупым приветствием. Джон неодобрительно покачал головой, когда парень поспешно вышел из дому в майке, ничего не накинув поверх, — погода была пасмурной и прохладной, — и скрылся в гараже, оставляя гостей на отца. Даже за ту недолгую минуту, которую Кэт видела младшего Блэка, ей удалось вдоволь рассмотреть его: под блестящими от усталости глазами залегли тёмные круги, сцепленные от напряжения зубы скрипнули, на челюсти выступили желваки; он чуть сутулился из-за явного недостатка сна по вине слишком большого количества поручений, в особенности со стороны Сэма. Джейкоб сжал кулаки.        Кэтрин была до безумия благодарна доброжелательности и открытости Билли. Уже давно у неё сложилось ощущение восхищённого детского благоговения в его сторону, которое, несмотря ни на что, только подкреплялось терпеливостью и отеческим отношением к ней. Смертная сирота и приятельница сына, племянница его друга и копа, или гибрид — казалось, Билли это вовсе не важно. Даже ради стаи, — возникни в том нужда, — он не собирался обрывать общение, становясь холодным и равнодушным истуканом. Хотя, Кэт ранее не раз думала про себя, что несомненным плюсом являлось наличие у Блэка-старшего дочерей, покинувших родительское гнёздышко, оставив отца скучать по ним. Во всяком случае, Бенсон не жаждала копаться в психологии и мотивах поступков индейцев, согласившись с размышлениями о не слишком положительных исходах подобных мозговых штурмов.        Не прошло и пары минут, как Джон и Билли уже привычно хохотали, перескакивая с темы на тему. Решив не стоять как статуя, Кэтрин убрала всё лишнее с журнального столика в гостиной, инстинктивно поморщившись от столь сильного обилия разномастных ароматов. Самым ярким, раздражающим одну из сущностей, конечно, являлся волчий запах. Забрав у дяди коробки с пиццей, — он настоял, что с пустыми руками ехать нельзя, — она выставила их на столешницу. Пеперони с острым фирменным соусом и томатами, а так же курицы с грибами и двойным сыром моцарелла мигом смешались, заполонив всю гостиную. Два огромных пласта теста с начинкой источали пар, — благо удалось довезти горячими, — так и маня к себе. Кэт сглотнула скопившуюся слюну, которую она с неимоверным трудом сдерживала в машине. Румяные ровненькие буртики наверняка хрустят, а сыр, учитывая, какое его здесь количество, потянется, создавая длинные нити, продолжающие цепляться за отделённый треугольник даже на большом расстоянии от коробки. Мягкая и нежная курица растает на языке, стоит только вкусить её; кисловато-острые пряные пеперони разбавят привкус теста.        — Пиво в холодильнике, — из грёз о еде её вырвал голос Билли. Джон уже было потянулся за пиццей, собираясь съесть кусок за время похода на кухню, но Кэтрин шлёпнула его по руке. Коп, совсем как ребёнок, скорчил обиженную гримасу и, проворчав что-то едва различимое, поднялся с дивана. Возникшая до этого улыбка на лице Блэка-старшего мигом улетучилась, когда коп повернулся спиной. Чёрные глаза вновь впились в девушку взглядом, слишком сосредоточенным и внимательным, словно боящимся упустить какие-либо важные детали.        — Кэтрин, — тихо, едва шевеля губами, обратился он к ней зная, что ей не составит никакого труда услышать каждое слово. Джон напевал мелодию песни, услышанной по радио. Открылся холодильник, стоящие на его дверце банки и стеклянные бутылки загремели. — Нам нужно поговорить.        Не встречаясь взглядом с Билли, Бенсон облизнула измазавшийся в сыре и соусе палец, мысленно вздрогнув от визга внутреннего голоса о микробах и гигиене, а после отделила ровненький треугольник, аккуратно нарезанный в пиццерии.        — Знаю, — отозвалась она, чуть кивнув. — Но не при нём, — подняв глаза на дверной проём, добавила Кэт, где спустя пару секунд после её слов объявился Джон. По-прежнему напевая песенку, едва попадая в ноты, коп плюхнулся на диван, протянув Билли банку пива. По вспотевшей от перепада температур жестянке стекали капли конденсата, вырисовывая замысловатые узоры.        Наконец, Кэтрин смогла вкусить ароматную пиццу. Вкусовые рецепторы вспыхнули на всю мощь, в количестве скопившейся слюны можно было утонуть. Пеперони и острый соус приятно обжигали язык. Образовавшаяся на нарезанной колбасе запечённая корочка легонько похрустывала. Кэт не вмешивалась в разговор дяди и Билли, ведь всё её внимание целиком и полностью сосредоточилось на еде; особенно на следующем кусочке, на это раз с курицей, который она намеривалась съесть. Однако, едва подумав о нём, разум словно забил в гонг. Курино-грибная пицца с двойным сыром — самая любимая у Джейкоба. Усыпив бдительность своего чувства голода обещанием наесться вдоволь дома, и втянув дивный аромат фастфуда, Кэтрин обратилась к мужчинам:        — Никто не против, если я навещу свою машину? И захвачу пиццу для Джейка.        Блэк-старший усмехнулся давно знакомой девушке улыбкой. Джон согласно отмахнулся, сделав глоток пива.        — Ты знаешь, где у нас посуда. — Ответил Билли. Бенсон кивнула и поспешила на кухню под чутким взором индейца. Едва она успела достать тарелку, как зазвонил домашний телефон. Ярко-красный, он висел на стене, привлекая к себе внимание не только своей трелью.        — Билли, домашний звонит! — в очередной раз словно вернувшись во время проживания в резервации, окликнула квилета она. Хохот в гостиной затих, банка цокнула, коснувшись столешницы.        — Минутку! — тут же отозвался он. Кэт услышала скрип его коляски и шорох от колёс. Джон включил телевизор на небольшую громкость, чтобы занять себя на время телефонного разговора хозяина жилища.        — Захвачу пиццу, и в гараж, — сказала девушка появившемуся на пороге кухни индейцу. Блэк-старший коротко кивнул, снимая всё ещё звонящий телефон.        — Добрый вечер, Билли, — едва сделав шаг в сторону гостиной, до неё донёсся голос из трубки. По коже невольно пробежались мурашки, в кончики пальцев будто вонзились сотни мелких иголочек. — Мне жаль тревожить тебя, однако это не терпит отлагательств. — Мягкий баритон был спокоен и серьёзен. Кэт задержала дыхание и не шевелилась, словно боясь, что о её присутствии прознают. Но голос доктора продолжил, как ни в чём ни бывало:        — Возникла новая проблема.        — Карлайл, сейчас не лучшее время, мне не удобно говорить, — Кэтрин пришлось взять себя в руки и вспомнить о правилах приличия. Как бы ей не хотелось узнать, зачем Каллену потребовалось связываться с Билли, это её не касается. Нужно просто сделать то, что она планировала — взять пиццу и отнести Джейкобу. Собственно, этим девушка и занялась. Уложив самый широкий треугольник с начинкой из курицы, грибов и сыра, Бенсон направилась ко входной двери, продолжая слышать диалог с кухни:        — Я буду краток, мне нужно, чтобы стая знала и была в курсе дел.        — Хорошо, я слушаю, — Кэт прикрыла за собой дверь, однако не спешила сдвигаться с крыльца. До неё уже более отчётливо доносились звуки леса, а так же гаража: зазвенела какая-то металлическая деталь или инструмент, Джейкоб чертыхнулся, хлопнула крышка пластикового ящика для ремонтных принадлежностей. Бенсон не сомневалась, что Блэк согласиться выслушать Карлайла, особенно после столь заманчивых слов. Он попался на крючок.        — Виктория снова здесь. Будет здесь, — поспешил поправить себя вампир. — Ориентировочно завтра вечером, примерно после семи, если её планы не изменятся.        — Я понял, — вздохнув, ответил индеец. В его голосе проскользнули стальные и встревоженные нотки.        — Вы знаете, что нужно делать. Я просто хотел поставить вас в известность. Моя семья тоже будет участвовать в охоте.        — Я обговорю это с Сэмом. Спасибо.        Больше Кэтрин не стала ничего слушать. Коротко вздохнув, она запрокинула голову и прикрыла глаза. Поднялся лёгкий ветерок и ласково защекотал кожу. Силясь переключить своё внимание, в особенности, слух, на что-то другое, Бенсон тряхнула головой. Всё это более её не касается, ведь так?        Вместо этого она сосредоточилась на продолжающейся тираде возмущения, лившейся из Джейкоба. По всей видимости, он не мог установить какую-то деталь. Едва Кэт подошла к раскрытым дверям гаража, откинув в сторону все мысли о звонке и Виктории, пальцы невольно стиснули края тарелки. Парень замер. Бенсон видела, как напряглись его мышцы спины и рук. Склонившийся над двигателем «Мини» Блэк издал тихий вздох, а после выпрямился.        — Я тебя не ждал, — коротко ответил он, закрывая капот автомобиля. От вида Мика без бампера и одной фары губы Кэтрин сжались в тонкую полоску. Джейк снял тряпку, наспех или для комфорта заткнутую за пояс джинсов, и принялся вытирать руки. Повернувшись к девушке, парень опёрся о машину, продолжая оттирать масло и грязь.        — Я тебе пиццу принесла, — протянув тарелку с большим треугольником теста, обильно усыпанным начинкой, сказала Бенсон. По-прежнему сохраняя дистанцию. так и не решаясь переступить порог гаража, она глядела Блэку прямо в глаза. Казалось он испытывал её на прочность, проверял выдержку. Чуть прищурившись и поморщившись, Джейкоб покачал головой, откинув тряпку к другим лежащим на полу инструментам.        — Что вы тут делаете? — Кэтрин на долю секунды сцепила зубы от мимолётного раздражения. Столь сухие фразы и отстранённый настрой Блэка-младшего явно не сулили ничего хорошего. Ко всему прочему, это больше походило на манеру Сэма, чем Джейка.        — Джон хотел проведать Билли. И завтра ведь матч, Сиэтл Маринерс начинает играть против Сан-Диего Падрес, — пожав плечами, ответила она, стараясь сохранять спокойный и будничный тон.        — Они играют с кем-то почти каждый день, — парировал своим прохладным голосом Блэк.        — Я соскучилась по Мику. Хотела навестить его, — решив зайти с другой стороны, сказала Бенсон и указала подбородком в сторону красненького «Купера». — И поблагодарить тебя за то, что взялся за ремонт.        Джейкоб лишь кивнул, продолжая неотрывно глядеть на девушку, будто в попытке подловить или выискать, к чему придраться. Во всяком случае, такое ощущение сложилось у самой Кэтрин, не особо пребывающей в восторге от состязания по гляделкам. Блэк втянул в грудь воздух, затем издал долгий, протяжный выдох и сглотнул слюну. Бенсон заметила, как дёрнулся кадык и дрогнули мышцы шеи. Выступившая пульсирующая кровью жилка вынудила её в очередной раз припомнить слова Алистера о нужде выбраться на нормальную охоту, перестав бойкотировать вампирский рацион, даже животный. Подошва кроссовок Джейка чуть скрипнула от движения. Кэт едва инстинктивно не отшатнулась от приблизившегося оборотня, однако вовремя спохватилась. Парень просто хотел забрать пиццу. Прежде горячий и источающий тёплый бледно-белый пар треугольник теста успел остыть, кусочки курицы чуть заметно обветрились, а тягучий растопившийся в печи сыр затвердел, утратив блеск.        — Знаешь, — Джейкоб осторожно забрал небольшую тарелку. Сложив края треугольника, тем самым удобно взяв пиццу, не давая начинке вывалиться, он откусил небольшой кусок. Кэтрин прикусила язык, сдержавшись, чтобы не сделать замечание по поводу грязных рук. Пусть Блэк и вытер их о тряпку, более чистыми они особо не стали. Словно зная это, парень усмехнулся, а Бенсон мысленно выругалась о своей оплошности — стоило прихватить влажные салфетки. — Я до сих пор чувствую себя виноватым после того… случая с рыжей пиявкой. И…        — Нет, — резко выпалила девушка, ощутив пробежавшуюся по спине волну колючих мурашек. — Брось, Джейк. Просто забудь. Я тогда была… — невольно став нервно заламывать пальцы, стараясь подобрать подходящие слова, она запнулась. Блэк-младший заметил этот жест, но ничего не ответил в силу забитого пищей рта. — На взводе, под впечатлением, на эмоциях. Поэтому и погорячилась. Извини, что была резка и перегнула палку. Я всё понимаю и не виню ни тебя, ни стаю. Та охота… это уже в прошлом.        Джейк проглотил кусок пиццы, и облизнул измазавшиеся в соусе пальцы. Кэт не оставила это без внимания, но удержала желание сделать гримасу. Верх отсутствия соблюдения гигиены! Как вообще можно было так запачкать руку? Она ведь тоже ранее влезла в соус, но совсем немного, не то, что Блэк. Прочистив горло, тем самым приходя в себя и абстрагируясь от бурлящей тяги вычитать нотации, связанные с здоровьем. Благо здравый рассудок вовремя спохватился, убедив не делать этого, но похвалил Кэтрин за выделение времени на возвращение в изучение полезной медицинской литературы для поступления.        — Но… скоро у тебя будет возможность поквитаться, — её голос снова приобрёл былую твёрдость. От Блэка не улизнули и проскользнувшие стальные нотки. Взгляд Бенсон тоже изменился, стал более уверенным и сосредоточенным. Будь сейчас он в волчьем обличье, непременно бы инстинктивно ощетинился. Не зная, куда деть бесцельно свисающие руки, лишенные возможности занять себя тарелкой, как раньше, Кэтрин засунула их в карманы джинсов. Предугадав весьма логичный вопрос квилета, она поспешила добавить:        — Твой отец потом вам всем всё расскажет.        Джейкоб поджал губы, на миг на его лице вновь выступили желваки от напряжения. Он действительно хотел задать уточняющий вопрос, но мало того, что его опередили, ему ещё и дали отворот-поворот; у него не было желания иметь лишь тот узкий выбор тем для общения, которые и так касались всего сверхъестественного. О чём же вообще говорят нормальные подростки и люди? Хотя, Блэк мог упомянуть звонки и визиты доктора Каллена, обсудить этих вернувшихся желтоглазых кровопийц или Беллу; возможно, ему бы даже было под силу как-то повлиять на Свон через Бенсон. Однако вряд ли это имело бы положительные последствия.        Выносить тишину становилось всё труднее. Нет, она больше так не могла. Нужно чем-то занять себя, не дав погружаться в размышления. Особенно это касалось осмысления и анализа подслушанного телефонного звонка.        — Расскажешь, как тут Мик без меня? — голос чуть дрогнул, то ли по вине долгой паузы, то ли от внутренних эмоций и напряжения. Кэтрин потерла руки, губы расплылись в довольно-таки правдоподобной и живой улыбке. Блэк-младший окинул девушку коротким взглядом с ног до головы, и тоже усмехнулся.        — Что ж, — квилет издал смешок. Морщинка, возникшая между бровей от мыслей и догадок, вызванных словами Бенсон, разгладилась. — Скоро ты опять будешь на колёсах! Сгоняешь за ещё парой кусочков пиццы, пока старики всё не умяли? А я успею поставить фару. И вспомню, куда дел твой табурет, — поставив одну руку на пояс и став оглядываться по сторонам, выискивая раскладной стульчик среди груды вещей, сказал он. У Кэт по-прежнему вызывало улыбку выделение ей личного табурета в гараже. Будучи до недавнего времени частым гостем резервации, и нередко находясь в компании Джейка, когда он возился с машинами, у неё появились «свои» вещи. Бенсон не смогла сдержать смешок. Натянув рукава по самые кончики пальцев, чтобы не коснуться кожи индейца, она забрала у него тарелку.

***

       От неё несло машинным маслом, бензином и пиццей. Она чувствовала эту смесь запахов, впитавшихся не только в одежду, но и волосы, от чего в очередной раз поморщилась. Эти ароматы были слишком резкими, и весьма насыщенными. И всё по вине обострённого обоняния. Нужно поскорее снять с себя всё и закинуть в бельевую корзину, а завтра постирать. Самое главное — добраться до горячего душа и хорошенько облиться всевозможными гелями, шампунями и бальзамами; оттереться мочалкой, чтобы смыть с себя запахи гаража-мастерской. А главное — волков. Подумать только, Кэт провела рядом с машиной не больше часа и ничего такого серьёзного не делала, — на неё толком ни капли масла не попало, как и прежде, она только подавала нужные инструменты и раскладывала всё по местам, — а от неё разило кошмарно. Хотя, тонкий и слабый голосок здравого рассудка твердил об утрировании, успокаивал, говоря о слабом человеческом обонянии, которое толком ничего не уловит.        Как на зло, Джон сдержал своё слово о желании поскорее принять душ и улечься спать пораньше. Бенсон слышала, как включилась вода, но решила не концентрировать на этих звуках своего внимания. Закрыв за спиной дверь спальни, Кэтрин лишь вздохнула, стараясь сдерживать нелепую улыбку. Комната по-прежнему оставалась оккупированной всеми, кому было не лень. Вздыбив шерсть на спине и у хвоста ёжиком, как всегда делал при злости или недовольстве, Бродяга сидел на подоконнике. Ярко-желтые глаза со зрачками-щёлочками не мигая уставились на кровать, полностью игнорируя появление хозяйки. Кончик хвоста бешено метался из стороны в сторону. Действительно, у кота проблема была похлеще — любимое место для отдыха в очередной раз оказалось занято!        — Хорошо устроился? — она говорила не слишком громко, едва слышным шепотом, всё ещё боясь, что Джон может услышать. Вампир, ровно как и кот, не слишком-то и спешил как-то реагировать на появление девушки. Ищейка демонстративно перелистнул очередную страницу книги, затем поправил съехавшую и почти отвалившуюся закладку-стикер на цитате, которую прежде выделила Кэт, и ответил:        — Не изволю жаловаться.        Бархатистый голос со столь ярко выраженным британским акцентом окутал спальню. Бродяга дёрнул ушами и интенсивнее заметал хвостом. Алистер же, либо не заметив, либо нарочно игнорируя несчастного кота, почесал стопу одной ноги пальцами другой. Ботинков на нём не оказалось, вместо этого пред Кэтрин красовались чёрные носки.        — Спасибо, что снял обувь.        — Исправляюсь, — всё таким же будничным и безразличным тоном бросил вампир, хотя Бенсон заметила, как дрогнул уголок его губ. Он явно был удовлетворён и доволен тем, что она не обошла вниманием этот жест. Однако, вампир тут же решил не изменять себе. — Мне стало жаль ковёр и постель. Того и гляди, ещё прибирать заставишь, а я марать руки не горазд.        Кэтрин закатила глаза и направилась к подоконнику. Бродяга чуть наклонился на встречу руке хозяйки и уткнулся в ладонь макушной, беззвучно мяукнув, словно жалуясь на поведение Алистера.        — Как съездила? — снова раздался шелест страниц. — Как псы?        — Квилеты, — с лёгким нажимом ответила Бенсон, обернувшись. Вампир уже стоял напротив неё, пристально вглядываясь, изучая своими чуть потемневшими глазами.        — От тебя разит волчатиной, — голос Алистера зазвучал тише, превратившись в едва слышный шепот. Ему и не нужно было говорить громче, учитывая расстояние между ним и девушкой, а так же её слух. На его переносице ненадолго возникли складочки, он поморщил нос в лёгком отвращении и раздражении. Кэтрин выпрямилась и чуть вздёрнула подбородок, готовая защищаться в словестной дуэли.        — Я не обращалась.        — Я не об этом толкую, Бенсон, — цокнув языком от отсутствия в данную минуту проницательности Кэт, проворчал ищейка. Она чуть прищурилась, вглядываясь в лицо вампира, стараясь предугадать его дальнейшие слова, отыскать хоть намёк на язвительность и сарказм, которые порой удавалось уловить даже ей. — Когда обращаешься ты, от тебя так не несёт. Ты вообще ничем не пахнешь.        У Кэтрин на миг перехватило дыхание, а в горле встал мерзкий колючий ком. Она не была уверена, нарочно ли Алистер так сказал и задумывал ли вложить в свои слова толику оскорбления; или виной тому были просто причуды самой девушки, постоянно ищущей подвох. Очнувшийся от очередной спячки внутренний голос издал смешок, стал шептать фразу ищейки напрочь исказив её смысл: «Ты ничем не пахнешь потому, что ты никто и ничто. Пустое место, оболочка с ничем, которая никуда не вписывается». Бенсон не заметила, как стиснула кулаки и сцепила зубы. В ушах стол гулкий быстрый стук собственного сердца. Эти пара секунд казались неимоверно долгими, тягучими и вязкими, как болото и она была рада вырваться из него на голос вампира.        — А запах этих… квилетов, я ещё с подъездной дорожки учуял. У них в доме что, всё насквозь так разит?        — Алистер, не начинай, — шикнула в ответ девушка, инстинктивно повинуясь зову встать на защиту индейцев. Ищейка чуть склонил голову на бок, глядя в глаза Кэтрин ещё пристальнее, чем прежде. Ощутив пробежавшуюся по телу волну ледяных, а следом обжигающих мурашек, Бенсон осознала, что её глаза стали менять цвет. Она зажмурилась и чуть тряхнула головой, приходя в себя.        — Да я же не ради себя, а ради кота, — обиженно сложив руки, ответил он. — Ему не нравится и мешает этот запах. Только погляди на его морду! — Бродяга, уловив, что речь идёт о нём, снова уставился на вампира, а после спрыгнул с подоконника на пол. Ворчливо зашипев и издав недовольное рычание по пути к стулу, кот ловко запрыгнул на него и перебрался на стол. — Вот и я об этом. Поддерживаю, приятель.        Кэт ничего не оставалось, только как издать измученный вздох.

***

       На ткани серой футболки расползись пятна. Они словно старались захватить как можно больше соседних волокон, сменив цвет всей ткани. С волос упали ещё несколько капель. Мокрые локоны, коснувшись футболки, окрашивали её в более тёмный цвет на спине и плече несмотря на то, что Кэтрин тщательно старалась вымокать их полотенцем. Из-под махровой ткани выбилась одна прядь и прилипла к груди. По ткани расползлось ещё одно большое пятно, от чего изображение чёрной триады одной из любимых музыкальных групп девушки стало едва различимым. По-прежнему стараясь прислушиваться и следить за действиями Джона, Кэт прикрыла дверь.        — Чýдные штанишки, котёнок, — раздался голос Алистера, вновь развалившегося на кровати с книжкой. Он мельком взглянул на Бенсон, чтобы проследить за её выражением лица. Кэтрин перестала тереть волосы и опустила глаза на широкие длинные пижамные штаны, усыпанные маленькими черепашками.        Вопреки ожиданиям ищейки, она лишь поджала губы и кивнула. Вампир, не слишком-то и увлечённый книгой, использовал её для того, чтобы спрятать своё лицо, на котором расползалась улыбка.        — У тебя там, между прочим, почтовый ящик разрывается.        — Да? — удивлённо вскинув брови, переспросила Бенсон, на что получила положительное мычание. В который раз стиснув волосы полотенцем, Кэтрин бросила его на спинку стула и дёрнула мышку, вынудив ноутбук выйти из спящего режима. Алистеру были чужды все эти навороченные современные устройства, так что он особо не изъявлял желания лишний раз подходить к компьютеру. Бродяга, до этого лежащий на столе и пытающийся дремать, дёрнул ушками и раскрыл глаза. Ему уже явно осточертела столь бурная активность на ночь глядя. Поднявшись, он сладко потянулся, вначале назад, выпрямив передние лапки, а после вперёд, повторив тоже с задними. Зевнув, Бродяга тряхнул головой, от чего его шея с пушистой белой шестью, почти гривой, растрепалась ещё больше. Спрыгнув со стола, кот ретировался на подоконник.        Ожидая, пока старенький и медленный ноутбук полностью придёт в чувство, Кэт взяла мобильник. Она не захватила его с собой в резервацию, так как не видела в нём смысла. На землях квилетов сеть ловила не везде, а позвонить ей всё равно было некому. Старые приятели из Джерси по-прежнему находились в чёрном списке, что упростило Бенсон жизнь после смерти отца и во время переезда, а родственников кроме Джона у неё не имелось. Номера Беллы и Калленов она давно удали…        Два пропущенных звонка.        Кэтрин не потребовалось много времени, чтобы узнать номер, с которого они были произведены. Первый пришелся на тот момент, когда Бенсон находилась в резервации; второй же примерно через двадцать минуть после него. От напряжения и того, насколько сильно стиснулись зубы, у Кэт на миг свело челюсть. Зачем ему понадобилось звонить ей?        Захлопнув телефон-раскладушку, девушка принялась за электронную почту. Там тоже имелись не прочитанные мейлы. Реклама, соцсети, рассылка из книжного магазина мистера Бэка в Джерси, — он всегда пытался шагать в ногу со временем и техническими новинками, а Кэтрин так и не смогла отменить подписку. Прокрутив ленту почты чуть ниже, она обнаружила её письмо. Заколебавшись, держа курсор мышки на пришедшем сообщении, Кэт чуть нахмурилась. Клик.        Её глаза бегали по строкам, девушка покусывала внутреннюю сторону щеки.        «Вообще-то, я его не игнорировала и не «не хотела» говорить! Просто у меня не было с собой телефона», — мысленно комментировала письмо Бенсон. Когда же до неё дошел смысл следующих слов её губы тут же стали постепенно растягиваться в улыбке; причём такой широкой, словно она вот-вот могла прорвать лицо. Мечта Чеширского кота. Кэтрин была не в силах сдержать смешок, и поспешила прикрыть рот рукой. Она и не думала, что всё получится, что он правда постарается выполнить её просьбу и, более того, добьется успеха.        Однако, добравшись до постскриптума, Кэт тихо чертыхнулась.       

P.S. Ах, да, и ещё!        Выиграют Сиэтл Маринерс. Счёт 7:4. Хорошего просмотра пятничного матча!       Обнимаю,       Элис

       — Есть что-нибудь важное? — Бенсон слышала, как Алистер облизнул палец и перелистнул очередную страницу. Интересно, он сильно рассердится, если она запустит в него тапочком или чем потяжелее?        Кэт закрыла ноутбук, стараясь подавить желание улыбаться, как полная идиотка.        — Да, — ответила девушка, выключив настольную лампу. Брови ищейки нахмурились в предчувствии неладного. — Нам пора спать… вернее, мне пора, а тебе надо настроиться на завтрашний день. — Поспешив поправить себя, ощутив привкус двусмысленности своих слов, Бенсон продолжила:        — Завтра нам рано вставать.        — А куда мы с тобой собираемся, котёнок?        — Мы? — нарочито вскинув брови от подобия удивления, сказала она. — Я в школу, а ты на работу.        Раскрытая книга опустилась ищейке на грудь, открыв взору девушки его суровое лицо с насупленными бровями и сосредоточенным взглядом.        — Прошу прощения?        Попытка Алистера выразиться вежливо и мягко, а не бросить громогласное «Какого чёрта?!», а то и что-то похлеще, едва не вынудила Бенсон рассмеяться. Подавив это желание, из последних сил стараясь сдержаться, она продолжила:        — Поздравляю, Алистер, теперь ты почётный патологоанатом больницы города Форкса. — Губы девушки растянулись в невинной, излучающей радость, улыбке. Решив вновь предпринять попытку дать вампиру понять, что пора ложиться спать, Кэтрин потянула на себя одеяло. Удалось высвободить лишь небольшой кусочек, которым вряд ли можно было нормально укрыться, однако сбрасывать ищейку с кровати, применяя силу, вовсе не хотелось.        — Это ты сейчас обо мне? — Уставившись на девушку взглядом, словно он видит её впервые, неуверенно пробормотал Алистер, едва шевеля губами.        — Я знаю только одного Алистера, — безразлично пожав плечами, сказала Кэтрин, предприняв очередную попытку вытянуть из-под вампира одеяло.        — Я? Патологоанатом? — после небольшой паузы, потребовавшейся на осмысление слов, ответил он. Кажется, его вовсе не смущало тихое кряхтение девушки и её усилия высвободить одеяло, чтобы улечься спать. Заметив, что такими темпами скорее передвинет ищейку на свою часть кровати, тем самым ничего не выиграв, Кэт раздраженно вздохнула. — Я и лечение людей?        — Они уже мертвы, их лечить не нужно, — сказала Бенсон и, как ни в чём ни бывало, улеглась на кровать. Алистер, всё ещё впивающийся пальцами в несчастную книжку, словно та была его спасением, пристально следил за каждым движением девушки.        — Хочешь сказать, что я должен заниматься вскрытиями? Резать тела смертных? — Кэт не стоило усилий уловить лёгкую дрожь в голосе и то, как вампир надорвался. Бенсон тихо шикнула, обернувшись и приложив палец ко своим губам в соответствующем жесте. Выдержав несколькосекундную паузу, прислушиваясь к обстановке в доме, она ответила:        — Да, а чем, по-твоему, занимаются патологоанатомы? Доктор Каллен ждёт тебя завтра в восемь утра в своём кабинете. Там уже объяснит, что да как тебе надо делать, — прошептала девушка. — Приоткроешь Бродяге дверь, чтобы он смог выйти ночью в туалет, ладно? Спокойной ночи.        С этими словами Кэтрин, как ни в чём ни бывало и она едва не вызвала у Алистера инсульт, — будь он человеком, сей удар явно бы его не миновал, — спокойно выключила светильник на прикроватной тумбочке, и улеглась спать, взбив подушку. В повисшей тишине, которая с каждой секундой пропитывалась недоразумением, одолевающим ищейку, Бенсон больно укусила себя за нижнюю губу, стараясь не рассмеяться. Прикрыв глаза, хотябы создав видимость намерений заснуть, каждая клеточка её тела ощущала, как спину прожигает взгляд алых глаз. Прошло на целых тринадцать секунд дольше, чем она рассчитывала, и светильник наконец-то зажегся.        — Вы что там все, подурели или что? — понизив голос, прошипел Алистер едва ли не в самое ухо Кэт. От неожиданности, хоть она частично и предвидела это, её глаза резко распахнулись, а тело замерло, словно статуя. Придя в себя через доли секунды и поморщившись от яркого света, девушка облизнула пересохшие губы. Бенсон по-прежнему ощущала обжигающее дыхание, вырвавшееся из уст вампира от его слов, однако, стоило ей обернуться к нему, оно мигом улетучилось, оставив после себя лишь холодок. Алистер ни на сантиметр не сдвинулся с места и продолжал чуть нависать над Кэтрин, не отводя от неё взгляда, словно растерянного и одновременно разъяренного дикого зверя. — Я? Работать? Лечить людей?!        — Я же сказала, они уже мертвы.        — Не важно — это люди! — запротестовал ищейка, процедив последнее слово сквозь зубы. Бенсон на доли секунды опустила взгляд с его алых глаз, в которых отражался тёплый огонёк светильника, на растянувшиеся в недовольстве губы, чуть скрывающиеся за густой щетиной. Ещё несколько сантиметров, и она бы точно почувствовала, как его борода уколет кожу, как сотни иголочек ежа или дикобраза. Алистер едва слышно чертыхнулся, отклонившись и отвернув голову в сторону, сказал: — Я не могу быть врачом!        — Патологоанатомом, — медленно, едва ли не по слогам, произнесла Кэт. — И ты можешь. Пациенты уже не нуждаются в помощи, да и никакое лечение не требуется.        Лицо Бенсон вновь опалило разгоряченное ошеломлением и вскипающей внутренней злостью, подпитываемой протестами, дыхание вампира. Алые глаза словно разгорелись ещё ярче, контрастируя на сильно побледневшей коже, которую не спасал даже мягкий желтоватый свет светильника. Он бы мог сейчас как-то навредить ей, накричать или что-то сделать? А будь она человеком, позволь она такую вызывающую эгоистичную наглость даже будучи с Алистером в хороших отношениях, не в качестве еды для бессмертного, какую участь бы уготовили ей эти пылающие глаза?        — Я никогда в жизни не работал! — шепот ищейки мигом вырвал девушку из размышлений, вынудив прийти в себя.        — Я знаю.        — И не собираюсь!        — Никогда не поздно начать, — выключив свет и отвернувшись от Алистера, потянув за собой одеяло, чем вынудив вампира плюхнуться обратно на спину, ответила она. Едва повисшую тишину мгновенно нарушил кошачий чих, следом раздалось чавканье, вызванное процессом прилизывания шерсти.        — Будь здоров. — В один голос отозвались и Кэт, и Алистер, от чего Бродяга даже вздрогнул, оторвавшись от водных процедур. Смерив их раздраженно-презрительным взглядом, кот вернулся к своему делу.        — Видишь? Это правда, даже Бродяга это подтверждает и полностью со мной согласен, — пробормотала Бенсон, изображая уставший и сонный голос.        На этот раз беззвучие, не считая умываний кота, длилось куда дольше. Эти сорок секунд казались Кэтрин бесконечными. Более того, её кожа вмиг покрылась мурашками, едва она почувствовала, что на кровати вампира больше нет. Выждав ещё секунд пять, Бенсон повернулась на спину и приподнялась на локтях, включив свет. Даже в полумраке ей не составило труда разглядеть ищейку, сидящего на полу, прислонившись спиной к кровати. Упершись локтями в колени и вытянув руки, он глядел на сидящего на подоконнике кота. Раздался ещё один чих и Бродяга поморщил мордочку обнаружив, что его начисто вымытая лапка покрылась слюной.        — А ты чего поддакиваешь? — обратился к нему Алистер. — Ты её надоумил, да, Брут? Что я тебе такое плохое сделал, а, комок шерсти ты несчастный?        Кот лишь дёрнул ушками и, широко зевнув, обнажив зубы, тряхнул лапкой. Сладко потянувшись, выгнув спинку, Бродяга облизнулся и улёгся на подоконнике, поджав под себя лапки.

***

       Небольшая комнатушка, прежде поглощённая тьмой, наконец-то постепенно вырывалась на волю, к благоговейному мягкому свету, поддёрнутому блёклой дымкой. Солнечный диск, в очередной раз не отыскавший в себе сил и возможностей пробиться сквозь пелену туч, едва мог дотянуться своими тонкими, призрачными лучиками влажной земли и потемневшего асфальта. Погода Форкса не изменяла себе, однако, тем самым город сохранял свою прелесть и особый шарм. Тихий скрип оконной ручки и жадно ворвавшийся в помещение, будто изголодавшийся бешенный пёс, свежий воздух, тотчас вынудил Кэтрин поморщиться. Резкая перемена не скрылась от её чуткого обоняния, а кожа, по смертной привычке ненадолго покрылась мурашками. Когда полностью отошедший ото сна слух стал вычленять окружающие звуки, Бенсон недовольно застонала. Кажется, Джон бродил по кухне, а теперь поставил чайник на плиту, чтобы вскипятить воду для своего кофе. Однако это не произвело на девушку вовсе никакого впечатления, в отличие от лёгкого шороха в спальне. Звук коснувшихся пола ботинков смягчил ковёр. Поджав губы, Кэт не стала сдерживать себя от ругательств в потоке своего сознания, ведь она прекрасно понимала, что мучиться с отмыванием белоснежных волокон придётся именно ей. Когда снова раздалось едва уловимое шуршание, Бенсон нахмурилась, уткнувшись носом в одеяло. Последовал тихий смешок.        — Мне нужна твоя помощь, котёнок, — голос, бархатистый и мягкий, как шелк, будто лизнул и обволок всё её естество. На миг растерявшаяся душа обескураженно вымолвила иное имя, но вовремя спохватившийся разум вынудил к иному.        — Алистер, отстань… дай поспать.        — Опоздаешь в школу, — щеку обжёг холодок, источаемый пальцами вампира. Под ледяными подушечками, с нарочитой осторожностью проводившими по коже, словно от пребывания на морозе, возник румянец. — И мне правда не обойтись без твоей помощи, — добавил ищейка, заправив одну из непослушных прядей тёмных волос за ухо; впрочем, она тут же потерялась среди других кудрей, а несколько волосков вновь упали на лицо девушки. Кэтрин сонно закивала, однако не слишком торопилась открывать глаза.        Осознавая, что ничего не выиграет и собираться на учёбу всё равно придётся, ресницы дрогнули. Бенсон встрепенулась, словно её окатило ушатом холодной воды. Девушка резко приподнялась вначале опершись на локоть, а после села, бросившись неистово тереть руками глаза в попытке согнать остатки сна. Синюю рубашку, тщательно выглаженную собственноручно, Кэт узнала в мгновение ока. Одежда, включая чёрные брюки, принадлежала никому иному, как Джону. Больше всего на фоне бледной кожи контрастировал галстук, на тон темнее рубашки. Как ни в чём ни бывало, и будто вовсе не замечая, как девушка пялится на него, вампир расплылся в своей ехидной усмешке и встал с корточек.        Подойдя к зеркалу во весь рост, Алистер демонстративно провёл рукой по волосам, полной противоположности обычному беспорядку на его голове, и чуть пригладил их, продолжая глядеть на своё отражение. Кэтрин, даже не обратившая внимания на шкрябающий звук, — кажется, Бродяга просился в комнату, — так сильно она поразилась резкой перемене не только в одежде мужчины, но и поведении.        — А куда… куда это ты собрался?        — Сама же сказала, я — патологоанатом Форкса, — переведя взгляд на Бенсон, отражение которой тоже виднелось в зеркале, ответил ищейка. — Изволь снизойти до сего бедолаги да одарить его помощью с сей чертовой штуковиной, — приподняв большим пальцем часть накинутого на шею галстука, добавил он, скривившись от раздражения на последних словах. Кажется, Алистер предпринимал попытки завязать этот ужас многих мужчин. Губы Кэт растянулись в растерянной улыбке против её воли, и она поспешила подняться на ноги. Девушка на миг замялась, не решаясь прикоснуться к вороту рубашки, однако быстро взяла себя в руки.        — Ты же не хотел никуда идти, — сказала она, отворачивая ворот рубашки, мысленно хихикнув от ещё большей схожести вампира с Дракулой. Потянув галстук, оставляя с одной стороны более короткий конец, Бенсон принялась завязывать злосчастный узел, как прежде, помогая отцу.        — Нужно же себя чем-то развлечь. Кто знает, может мне это ещё и понравится, а, котё… — резко замолчав, когда Кэтрин затянула узел до самого горла, ответил было ищейка. Девушка нахмурилась, глядя лишь на один галстук, не решаясь поднять глаза. Алистер не нашёл в себе сил оставить без внимания образовавшуюся меж бровями суровую складочку, посему просто ткнул в неё указательным пальцем. Бенсон вздрогнула и тотчас устремила свой взор на мужчину, инстинктивно отшатнувшись.        — Я… не рассчитывала, что вся эта затея правда выгорит, — услышав включившуюся на кухне воду и то, как Джон принялся вымывать чашку, она поспешила нарушить молчание.        Расстегнув одну пуговицу рубашки, сделав воротник более свободным, и ослабив галстук, Бенсон склонила голову на бок, присматриваясь. На её слова ищейка не смог подобрать ответа, однако вновь скривился в ухмылке.        — Нет, что-то не так. Давай попробуем закатать рукава… — неодобрительно и задумчиво тряхнув головой, пробормотала девушка. — И как тебе вообще взбрело в голову взять одежду Джона? А если он заме… — после двух небольших отворотов одного из рукавов, Кэт замерла. Тонкие изящные пальцы мужчины сжались в кулаки, от чего кожаные митенки тихо скрипнули, но руки он не убрал. Глазам девушки предстала твёрдая бледная кожа, усыпанная полумесяцами. Их было несколько, парочка даже наложились друг на друга, создавая крестообразный узор.        — Я живу слишком долго, Кэтрин, — бархатистый баритон приобрёл тёмные, угрожающие холодные нотки неведомого, потустороннего хищника. Однако, если для кого-то тон Алистера мог прозвучать пугающе, пред Бенсон он не смог удержать таящуюся внутри боль от обнажения. Кэт осторожно, боясь спугнуть ищейку резким движением, провела подушечкой большого пальца по одному из шрамов, ещё более холодному, чем всё тело бессмертного. Следы зубов, оставленные незнакомцем из прошлого, навечно впечатались в проклятую вампирской сущностью идеальную кожу, и, помимо того, кажется, наложили свой отпечаток где-то глубоко внутри, на том, что скрыто от всего мира.        — Человеческому глазу ведь не хватает остроты, чтобы их рассмотреть, да? Недавно я заметила такие шрамы и у Джаспера, — припоминая сцену одного дня на парковке школы, когда Хейл оказался достаточно близко, ответила Бенсон поддавшись внутреннему голосу не углубляться в эту тему.        — Жуткое и отвратное зрелище? — скривившись в ухмылке, отозвался Алистер, — Придаёт опасного шарма?        — Нет, скорее вызывает сочувствие и демонстрирует тернистый жизненный путь.        — И снова ты перегибаешь с лексиконом для своего времени, Бенсон.        Кэтрин выдавила из себя слабую улыбку и принялась было подворачивать второй рукав, как расслышала очередное мяуканье и шаги по лестнице.        — Не вляпайся ни во что в моё отсутствие, идёт? — шепнул вампир и в мгновение ока будто испарился, лишь шторы колыхнулись от лёгкого порыва ветра.        — Удачи… — одними губами вымолвила девушка, мысленно коря себя за отвратный эгоизм и лицемерие. Не стоило ей что-либо решать за спиной Алистера и заставлять его потакать её прихотям.        — Что, не пускает тебя, приятель? — раздался утвердительный «мяу», пропитанный раздражением, а следом стук в дверь. — Кэт, ты встала?        — Да-да, одеваюсь и бегу!        Едва девушка открыла дверцу гардероба одновременно с тем, как Джон принялся спускаться на первый этаж, её осенило.        — Чёрт, его красные глаза!

***

       — Отвези пока в девятую, его заберёт Фред, как закончит с бумагами и кто-то из врачей удосужится подписать протоколы вскрытия, — делая пометки на нескольких бланках, скреплённых в планшетнике, сказала Дженни. — Одри, ты занесла отчёт Блиссу? — окликнув сидящую за стойкой администрации медсестру, тотчас добавила она. Девушка, в это время отвечающая на телефонный звонок, лишь вскинула руку с поднятым большим пальцем, подавая знаком, что всё в порядке. Старшая медсестра одобрительно кивнула и поспешила прижать каталку с телом к стене, дабы освободить проход коридора, позволив другой медсестре и санитару провести одного из больных, с трудом самостоятельно держащегося на ногах, в палату. Одного короткого взгляда Дженни на мужчину хватило, чтобы определить его имя и историю болезни. Мистер Боулз, пятьдесят один год, вдовец, сын и двое внуков живут в Денвере; сам же мужчина продолжает работать кровельщиком и помогает соседям, а так же половине города по разным мелочам: с сантехникой, садом и газоном и прочим. Однако, его здоровье подкосилось пол года назад, когда от осложнённой пневмонии скончалась супруга. На этот раз он попал в больницу после падения с крыши, когда его ногу хватила судорога. Можно сказать, Боулз отделался довольно легко, ведь остался жив, а с ссадинами, синяками, ушибом копчика и, как оказалось, развивающейся грыжей, можно справиться. Дженни хотела было прикрикнуть на персонал за халатность, ведь они не удосужились усадить пациента в коляску, однако вовремя себя одёрнула. Боулз ведь просто на это не соглашался, твёрдо настаивая на том, что хочет хоть немного передвигаться на своих двоих.        — А скоро кто-то из докторов сможет провести вскрытие? Если тело продолжит так лежать без холодильника… — заговорила Морган, чем заставила Дженни отвлечься от мыслей о Боулзе. Лицо молодой рыжеволосой медсестры непроизвольно скривилось, едва она представила, какой смрад может источать активно разлагающийся труп. Ещё со времён учёбы и посещений анатомического театра.        — Чего кривишься? А то ты с мертвецами не работала, — проворчала женщина, закатив глаза, — Давай, шевелись. Хью должен был уже закончить анализы для Сноу. Собери всё бумажки и передай ему, пусть определится с лечением своего престарелого живчика.        — Прошу меня простить, дамы… — раздавшийся позади медсестёр баритон, окутанный бархатистым британским акцентом, вынудил их встрепенуться и оторопеть.        Бедолага Морган даже отскочила в сторону со страху, и схватилась за сердце. Густые брови Дженни нахмурились в непонимании, пока её тёмные глаза изучали представшего мужчину, не многим-то уступающего лежащему на каталке мертвецу в чёрном мешке.       — Я одолжу этого джентльмена, вы ведь не против? — ловким движением руки застегнув молнию, срывая посеревшее и безжизненное лицо почившего, добавил незнакомец. — Заберу к себе.        — Чего-чего? — отойдя от потрясении быстрее Морган, всё ещё то ли изображающую испуг, то ли очарованную внешностью чудаковато мужчины, — впрочем, второе было более вероятным, — ответила Дженни.        — Куда вы его… заберёте? — дрогнувшим голоском отозвалась молодая медсестра. Её большие глаза, всегда обильно накрашенные тушью несмотря ни на что, казались ещё крупнее, будто у оленёнка. Незнакомец чуть склонил голову на бок, устремив взор своих тёмно-алых глаз на рыжеволосую девушку.        — Говорю же, к себе, — одарив её лёгкой и невинной улыбкой, ответил он, взявшись за край каталки.        — Я сейчас охрану и полицию вызову. — Тотчас же вцепившись в каталку, не дав сдвинуться толком и на полметра, угрожающе процедила Дженни.        — Зачем же отвлекать людей от своей работы по пустякам? — выдав искреннее удивление, непонимающе сказал он, вскинув брови. — Я ведь ненадолго!        — Отойдите от тела! — настаивая на своём, продолжала старшая медсестра, повысив и без того свой довольно громкий голос, мысленно проклиная недотёпу Морган, которая и пальцем, кажется, пошевелить не собиралась. Несколько проходящих мимо медсестёр замерли, из пары палат показались головы пациентов; Одри, за стойкой администратора, повесила трубку слишком громко, а её стул едва не упал, когда она вскочила на ноги.        — Ну ладно уж, — закатив глаза, ответил мужчина, — можете составить мне компанию, понаблюдаете! — едва ли толкнув каталку, Дженни вцепилась в неё с большей силой, готовая тут же вырвать её из рук наглеца, как только представится возможность.        — Охрана! — громогласно воскликнула она, — Одри, вызывай полицию!        Не прошло и секунды, как коридор всё больше начинал походить на сцену в театре. От обильного скопления любопытствующих душ, эдаких зрителей сего представления, верхняя губа мужчины дрогнула и приподнялась, оголяя сцепленные зубы.        — Доктор Сноу, доктор Кэмерон! — заметив мелькнувшие фигуры коллег, окликнула их Морган, пока медсёстры поспешили заводить пациентов в палаты для их же безопасности. — Позовите доктора Блисса!        Ощутив мерзкое тошнотворное чувство перенасыщения человеческим обществом и изрядного количества шума на пустом месте, на доли секунда, — вряд ли бы смертные хоть что-то заметили, — мужчина поморщился в отвращении и брезгливости. Только этого бессмысленного и удушающего бардака ему не хватало. Насколько же эти людишки тугодумны и отсталые, что не могут позабавиться и нормально воспринять его юмор. Он-то был мнения получше о персонале этой больнички захудалого городка. Да и настрой с самого утра оказался весьма неплохим, поднесённым, воодушевляющим! Впрочем, выказывать удивление, если уж действия могли сочти выходкой какого-то чудака, стоящего на учёте у психиатра, желания не нашлось.        — Могу и здесь вскрывать, если настаиваете. Все вместе посмотрим, как на учёбе в старые добрые, — решив не отступать от своего импровизированного спектакля, вновь отозвался он, потянув на себя каталку с несчастным трупом. Кажется, будь этот джентльмен живым, непременно бы возжелал скончаться на месте.        Слыша тяжелые, переваливающиеся шаги охранника, мужчины ниже на голову, с заметной проседью и «пивным» животиком, он вновь усмехнулся. Они даже глазом моргнуть не успеют, если ему захочется свернуть кому-либо шею. Отпустив жажду крови в свободное плавание, крика и суматохи будет немерено! Как жаль, что он сколько съесть просто физически не в силах, да и пачкаться вовсе не хочется, чего уж тут говорить о слишком заметных следах. Не будь Кэтрин как-то связана с этим городишкой и живущими здесь людьми, это место было бы неплохим источником пропитания, и даже волков можно потерпеть да побегать от них. Как жаль, что сии мысли пришлось прогнать, как назойливую муху.        Помимо охраны, подхватившей нарушителя спокойствия больницы под руку, подоспел и рослый худощавый доктор Кэмерон, оказавшийся куда более смелым, чем Эрик Сноу, трусливо стоящий на пороге одной из палат, прячась за медсестрой.        — Ну ты не можешь обойтись без своего дурачества, да, Алистер? — донесся голос, расслышав который, Дженни выдохнула с облегчением. Пришло её спасение в лице неутолимого трудоголика их коллектива.        — Ах, Карлайл! Ты как раз вовремя, приятель! — расплывшись в широкой улыбке, сияя белоснежными зубами, воскликнул ищейка. — Мальчики, можете отпускать, хорошо сработали, — подмигнув охраннику и доктору Кэмерону, добавил Алистер.        — Решил отличиться, доведя всех и меня в том числе, в первый же день? — по-прежнему стоя на некоем расстоянии от задержанного нарушителя, ответил Каллен, так и держа руки в карманах своего халата. Он прекрасно знал, что Алистер не сможет обойтись без того, чтобы что-нибудь выкинуть, поставив его в неудобное положение, однако не предполагал, что тот разыграет целое представление.        — Кто кого ещё доведёт! — игнорируя участившиеся перешептывания, сказал ищейка и снова взглянул на удерживающих его за руки мужчин. — Эй, ну всё-всё, пустите.        — Что здесь за шум, почему меня отрывают от важных звонков? — ворчливый голос главврача, доктора Блисса, был известен каждому сотруднику. Протолкнувшись и протиснувшись между Хью и Морган, нахмурив свои густые брови, тучный мужчина надел очки, всегда висящие у него на шее на цепочке, чтобы чётко увидеть виновника сего бедлама.        — Это наш новый патологоанатом, — голос Карлайла, как и всегда, звучал спокойно, хотя нотки лёгкого недовольства сложившейся ситуацией различить всё же было возможно. Не так он представлял себе сегодняшний день и представление Алистера персоналу, уж тем более главврачу, перед которым поручился за своего приятеля. Предполагала ли Кэтрин, что этот нелюдимый ходячий ворчливый сарказм захочет выкинуть подобное? Каллен был твёрдо уверен в отрицательном ответе. К тому же, ему стоило отнестись к её просьбе куда серьёзней, а не понадеяться на благоразумие Алистера.        Расслышав слова Карлайла, «нарушителя» тотчас же отпустили, причём весьма комично, ведь это произошло одновременно и оба мужчины чуть приподняли руки с выставленными ладонями, мол, они никого больше не тронут. Алистер, как того и ожидал Каллен, демонстративно обтрусил рукава пальто, а после вновь усмехнулся.        — Патологоанатом? — протянул Блисс, а его громадные густые усы зашевелились, вынудив его пригладить их пальцами. — Да-да, точно, — закивав, проворчал он, улыбнувшись. Крупные щеки приподнялись, от чего глаза стали похожи на малюсенькие щелочки, окутанные морщинами. — Приветствую на новом рабочем месте. Я доктор Фэрон Блисс, заведующий больницы, — протянув руку, поспешил добавить мужчина. Лишь Каллен заметил, как Алистер поджал губы и чуть поморщился, явно не особо горя желанием отвечать на рукопожатие. Однако, к его счастью, ищейка не выкинул ничего дурного. Кажется, главврача даже не смутили холодные руки нового патологоанатома. — Будут вопросы, заглядывайте, хорошо? Поручаю вас Карлайлу. А вы все — за работу! Живо, живо! Пациентов полно! — хлопнув в ладоши, привлекая внимание персонала, воскликнул Фэрон, поспешив ретироваться и вернуться в свой просторный кондиционируемый кабинет и остывающему кофе.        Тишина, окутывающая больницу всё это время, мигом рассеялась, вынуждая медсестёр и врачей вернуться к своим серым будням, — пусть и немного разбавленным свежим лицом, прибавлением в коллективе, — а пациентов вспомнить о своих проблемах со здоровьем. Вновь стали раздаваться шаги, кто-то спешил в палату, кто-то поднимался по лестнице, другие же, например медсестра и больная в коляске, воспользовались лифтом; документация, наконец-то, стала добираться по назначению, телефон администратора разрывался от звонков. Белые халаты и униформа медсестёр рябила перед глазами, сливаясь в буйное месиво, а раздающийся тут и там шепот, обгладывающий случившееся, точно кость голодные псы, казался оглушающим для обоих вампиров. Более того, никого это не смущало. Поддавшись стадному инстинкту, каждая душа, вступавшая в полемику и дискуссию на пониженных тонах, из кожи вон лезла, делая вид, словно ничего не происходит и они не слышал разговоров, да и не смеют опускаться до уровня тех, за кем водилась слава коллекционеров сплетен. Даже Морган не стала изменять себе и, проигнорировав своего будущего мужа, Хьюберта, бросилась к стойке администрации, где Оливию уже окружила парочка других женщин, и даже один медбрат. Приняв их попытки прикрыться поисками несуществующих и важных для них бумаг, у Дженни вырвался тяжелый вздох. Женщина поджала пухлые губы, и наконец-то ослабила свою хватку, перестав так держаться за несчастную каталку, как за последнее в своей жизни. От напряжения на её ладонях остались небольшие «вмятинки» от ногтей, однако это не слишком её смутило. Воспользовавшись моментом, пока новый патологоанатом отвлёкся на Карлайла, старшая медсестра решила не медлить и поскорее вернуться к работе. Не хватало ей ещё отвлекаться от своих дел, которых всегда невпроворот, она и так уже потеряла достаточно времени на эти глупости. Когда до Алистера донёсся звук скрипнувшей каталки, которая тотчас стала удаляться от него, направляясь в сторону морга, — кажется, Дженни готова была помочь Фреду закончить с отчётами, лишь бы тело действительно не приходилось оставлять в одной из палат, — он едва не бросился за ней.        — Мадам, вы куда его повезли? А как же… — Пальцы Каллена сжались на предплечье вампира. Ищейка резко остановился, всё ещё глядя вслед удаляющемуся телу, словно не веря, что его так сразу лишают работы, когда он на неё настроился.        — Мы даже познакомиться не успели, не представились, я имени его не знаю! — не скрывая горечи, ответил Алистер, махнув вслед Дженни. Карлайл, по-прежнему не сводящий взгляда со своего приятеля, игнорируя окружающих и шепот, убрал от него руку, пряча её в карман халата.        — Не волнуйся, он уже никуда не спешит, ещё увидитесь, — ответил Каллен, двинувшись по коридору в сторону лестницы, желая как можно скорее добраться до своего кабинета, где будет в силах поговорить с Алистером с глазу на глаз. Карлайлу предстояло много работы, приём больных, документация, а через несколько часов должна начаться операция юного пациента, не говоря уже о других отчётах. Чем скорее он введёт ищейку в курс дела и решит, как полностью обезопасить людей, — как никак, а здесь больница, полно свежей крови, — но и сдержать обещание, данное Кэт; как бы Каллен ни хотел, а отныне Алистер — часть больницы, которому придётся делать видимость хоть какой-то бурной рабочей деятельности, ведь ясно, что работу патологоанатома придётся выполнять за него, ведь из них двоих, только у одного был не только настоящий диплом, но и весьма долгая практика.        — Надо же, Карлайл, чёрный юмор? Не ожидал от тебя, — поспешив вслед за приятелем и вскоре поравнявшись с ним, ответил ищейка, расплывшись в изумлённо-самодовольной улыбке. Мельком окидывая взглядом помещение, подмечая различные детали и присматриваясь к палатам и людям вокруг, Алистер не отставал ни на шаг. Ловко преодолев ступеньки, перескакивая две за раз, вампир насвистывал одну из злосчастных мелодий, застрявших у него в голове по вине Бенсон, частенько занимающейся делами и хобби под музыку. Посему, волей-неволей, ищейка наслушался достаточного количества разнообразных композиций, начиная от классики, заканчивая более современными разножанровыми треками.        Карлайл чуть замедлил шаг, прислушавшись к жужжанию центрифуги в лаборатории Хью, и окинул взглядом Алистера, без сомнения уловившего запах крови. Остановившись напротив кабинета Доусона, ищейка вздёрнул подбородок, наклонив голову в сторону двери. Его ноздри затрепетали, втягивая очередные сладкие, пусть и немного подпорченными медицинскими сыворотками и добавками, ароматы алой жидкости. На лице возникла ехидная усмешка, а с уст сорвалось удовлетворённое тихое мычание.        — Чудесно… — прошептал Алистер, открыл глаза и вновь последовал за Калленом в его кабинет. Карлайл не вымолвил ни единого слова, проглотив комментарий приятеля, и пропустил того в помещение. Тихо прикрыв за собой дверь, он на миг поджал губы, смотря на свою руку, сжимающую дверную ручку, вслушиваясь в едва уловимые звуки шагов ищейки, бродящего по кабинету. Зашелестели книги и бумаги, раздался смешок, скрипнуло кресло, а за ним раздалось гудение запустившегося ноутбука. Алистер не изменял себе и норовил дотронуться и осмотреть всё, что ему не принадлежало, видимо, чтобы ощутить удовлетворение от раздражения владельца. Однако не сказать, что Каллен испытывал это чувство или иные его вариации. Он просто был обеспокоен сложившимися обстоятельствами, и качества Алистера, которые наверняка не позволят ему относиться ко всему с должной серьёзностью, не шли на пользу. Если Элис не ошиблась и её видение верно, то охота на Викторию, вероятно, провалится, отвлекись Карлайл на мысли о старом приятеле.        — К чему был весь этот спектакль? — оглянувшись на ищейку через плечо, начал Каллен, — Почему ты не мог прийти спокойно, без происшествий, по-человечески?        — А где ты здесь человека увидел? — облокотившись на стол, накрыв одну ладонь другой и подперев подбородок, ответил вампир с ухмылкой.        — В последнее время я тебя не узнаю, — сказал Карлайл, по-прежнему не сокращая дистанции. Его медовые глаза глядели на ищейку изучающе, словно в попытке отыскать какие-то отличия, подметить ту деталь, которая выбивала его из колеи привычного восприятия Алистера. — Ты всегда не переносил компании, особенно человеческие, и из тебя десятилетиями было проблематично вытащить и два слова.        — Может, я только жить начинаю, — пожав плечами и издав смешок, ответил вампир, откинувшись на спинку кресла. — Удобное… у меня будет такое же?        — Алистер.        — Господи, Карлайл, — в раздражении цокнув языком и закатив глаза, проворчал ищейка. — Я просто поддался дурному влиянию. Между прочим, ты сам в этом виноват. — едва потянувшись к ноутбуку в желании чего-нибудь да открыть и посмотреть, продолжил вампир. Однако, прежде чем он успел кликнуть иконку почты, крышка компьютера захлопнулась, едва не прижав ему кисть. Алистер огорчённо фыркнул, глядя на свои пальцы, будто пересчитывая их, проверяя их количество. Подняв глаза на Каллена, убравшего ноутбук на другую часть стола с непроницаемым выражением лица, только больше поддевая, вампир вновь откинулся на спинку кресла. Каждой клеточкой своего тела Карлайл ощущал, как электризуется воздух в кабинете, насколько Алистер начинает выходить из себя и нервничать, видимо, по-прежнему не осознавая, что в его поведении могло вызвать недовольство.        — Ну что ещё?! — шикнул ищейка, не в силах больше наблюдать за тем, как доктор осторожно складывает разъехавшуюся стопку бумаг. — Да, каюсь, сглупил с представлением персоналу, признаю. Но я ведь даже причесался! Чёрт возьми… — поднявшись с кресла и скинув с себя пальто, чертыхнулся Алистер, — Я ради приличия переоделся!        — И я за это благодарен, — как можно мягче ответил Карлайл, не сумев сдержать лёгкую улыбку. Действительно, Алистер изрядно постарался, чтобы подать себя смертным как следует — брюки, чистая выглаженная рубашка и даже галстук. Чего уж там, он привёл свой вечный беспорядок на голове в презентабельный вид. От ткани исходил ненавязчивый аромат стирального порошка, лаванды и лимона, а так же чувствовались остатки хорошо знакомого доктору мужского одеколона. Конечно, ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что хозяин одежды — Джон Бенсон.        Глядя на приятеля, пред глазами Каллена против его воли, словно из ниоткуда, возник призрачный образ Кэтрин, подбирающей Алистеру вещи. Возможно, она даже помогла ему одеться, застегнуть пуговицы, завязать галстук… Она стоит в своей комнате, улыбается или даже смеется из-за очередного саркастического и забавного замечания ищейки, ловко укладывая длинную ткань в правильный узел на шее. Карлайл даже не заметил, как сцепил зубы, а его руки сжались в кулаки. Прикрыв глаза, отгоняя призванные воображением образы, он вздохнул, придя в себя.        — Прости, просто у меня по-прежнему не укладывается в голове, как Кэтрин представляет себе твою здесь работу, — усмехнувшись, ответил Каллен. — Я знаю, что ты далёк от медицины, и принуждать тебя углубляться в неё не в моей власти.        — Я всё ещё удивлён, как наша девочка сама не нагрузила меня всей этой вашей чепухой, — отмахнулся Алистер, поморщившись только от одной мысли приёма живых пациентов. Заметив эту перемену на лице ищейки, Карлайл поспешил добавить:        — Если позволишь, я объясню правила больницы и то, что тебе придётся делать хотя бы для вида. Я проведу небольшую экскурсию по учреждению, ведь этого от меня и ожидают. Отчётами я буду заниматься сам, как и работать с телами, так что на этот счёт тебе так же не стоит волноваться.        — Опять взваливаешь всё на себя?        — У меня нет иного выхода, — пожав плечами, ответил Каллен, пряча руки в карманы халата, — Это проще, чем учить тебя всем тонкостям патанатомии. Во всяком случае, отныне у тебя будет доступ к пропитанию. Ты ведь не брезгуешь кровью не первой свежести?        — Ауч, — скривившись, а после не сдержав смешок, Алистер расплылся в улыбке. — Ты определённо меня поражаешь.        — Я против того, чтобы гибли люди, хоть и понимаю, что это твой способ выживания, — ощущая, как внутри в тысячный раз вскипает негодования от нежелания ищейки перейти на более щадящий для человечества рацион — животную кровь, ответил Карлайл. — Отчасти, это тоже повлияло на моё согласие в отношение просьбы Кэт. Тебе не придётся убивать, ездить в Сиэтл или куда-либо. Просто будь осторожен и предельно внимателен. Мы должны вести документацию, указывать извлечённые органы, проводить биопсию, делать снимки…        — Какая скукотища, — тотчас запротестовал Алистер, а Каллен лишь терпеливо вздохнул.

***

       Монотонный гул работающего во всю старенького, да удаленького, кондиционера не понравился Алистеру с того момента, как он переступил порог морга. Металлические роторные двери скрипнули, поспешив закрыться за мужчинами, отрезав их от мира живых, отдав во власть мёртвых. Прохладное, выложенное светло-голубой плиткой не слишком-то большое помещение, было вдоль и поперёк заставлено разнообразными медицинскими примочками. У одной из стен, тем самым забрав довольно приличную часть помещения, растянулся ряд холодильных шкафов, в которых хранились тела. Напротив находились длинный стол, раковины и шкафчики из нержавеющей стали, заполненные разнообразными баночками и прочими мелочами; в центре комнаты расположился такой же стальной стол, уже занятый телом, накрытым белоснежной простынёй. Разнообразные емкости окружающие труп, словно стервятники, слетевшиеся на банкет, дожидались вскрытия и момента, когда в них станут складировать внутренности почившего.        Обернувшись вокруг своей оси, — от чего белый халат, одолженный Карлайлом, зашелестел, — оглядывая нагромождённое помещение, с каждой секундой кажущееся всё меньше и меньше, Алистер едва не присвистнул. Потолок ярко светился от ламп, однако одна в углу, прямо у холодильного шкафа, периодически мигала, издавая противный жужжащий и цокающий звук. Несмотря на предрассудки, закравшиеся у ищейки, от морга не несло ужасающими и непереносимыми смрадами. Даже для тонкого и чуткого вампирского нюха, всё оказалось куда терпимее, хотя к разнообразным препаратам стоило привыкнуть. Единственным, что выбивалось из общей картины, было постепенно разлагающееся тело. Как и Карлайл, Алистер улавливал запах трупов в холодильнике, ощущал привкус крови на языке, от чего на миг у него скопилась слюна. Однако наибольшим источником смрада был накрытый белой простынёй мужчина. Вампир уже знал запах этого, в прошлом, человека, а не бездушной и бездыханной оболочки, ведь именно это тело утащили в коридоре прямо из-под его носа.        — Уютненько, — нарушив повисшую тишину, сопровождённую лишь гудением кондиционера и прочего оборудования, сказал ищейка. Он чуть поморщился, уловив запах живого человека, исходящий из-за двери небольшой каморки. — Это ещё что…        Не успел было Алистер высказать очередное недовольство, как раздался писк пейджера доктора Каллена. Карлайл тут же снял его с пояса, поспешив прочесть сообщение, и прикрыл глаза, чуть поморщившись. Конечно же он нужен. Естественно его вызовут именно тогда, когда ему требуется хоть немного ознакомить Алистера с правилами морга и углубиться в их план действий.        — Мне… Ты пока здесь осмотрись, но никуда не уходи. И ничего не трогай, — цепляя пейджер обратно на пояс, ответил Карлайл. — Как только освобожусь, вернусь сюда. Фред!        Зашуршали бумаги, на них упала ручка. Скрип стула, его колесики заскользили по полу, отъехав от стола. Ручка той самой двери небольшой каморки опустилась и на пороге морга показался высокий худощавый молодой человек. Выдернув оба наушника и, к несчастью, упустив их, от чего устремились на пол, — парень пытался поймать их за длинные провода, но тщетно, — и издали пластиковый цок. Скомкав проводки и спрятав гарнитуру в карман к плееру, Фред виновато улыбнулся. Его вытянутое лицо тут же стало пунцовым от смущения, а большие серо-зелёные глаза ни на миг не отрывались от гостей пристанища почивших пациентов.        — Д-да, доктор Каллен? Простите, я просто… Да?        — Фред, это наш новый патологоанатом, доктор Алистер. Алистер Боэн, — едва Карлайл назвал фамилию, выбранную для оформления диплома и прочих документов у Дженкинса, ищейка замер. Его чуть потемневшие алые глаза, кажется, вспыхнули, будто от неведанной искры, и так же резко потухли, стали ещё темнее прежнего. Губы сомкнулись в тонкую полосу, на скулах буквально на долю секунды заиграли желваки.       Фред перевёл взгляд на своего нового босса, и, вновь вернувшись к Каллену, кивнул.        — Пожалуйста, покажи ему тут всё. Я скоро вернусь.        — Конечно, — отсалютовав двумя пальцами, ответил парень и поспешил пригладить редкие тёмные волосы, зализав их назад. Окинув взглядом всё ещё застывшего, будто статуя, Алистера, который тут же поспешил выдавить из себя ухмылку, Карлайл едва заметно кивнул и поспешил ретироваться из прохладного помещения. Ищейка глядел ему вслед, однако вовремя опомнился из-за раздражающего его запаха черничных жвачек, которые, кажется, круглосуточно жевал его новенький ассистент.        — Ну что ж, — направившись прямиком к накрытому белой простынёй телу, сказал Алистер, — Не будем тянуть кота за хвост и приступим? Покажешь, что и как у вас тут принято, а я запомню.        — Э-э, я Фред Малкин, доктор Бо…        — Зови Алистером, — тут же ответил ищейка.        — Да, доктор Алистер. Но доктор Карлайл бы не одоб…        — У кого из нас диплом патологоанатома? — усмехнувшись, ответил он. Фред и шагу не ступил, лишь впился ошалевшим взглядом в тело покойника, которое всё больше показывалось из-под простыни.        — Может лучше осмотримся? Я вам всё покажу, а потом вы займётесь вс… вс…        — М? — Оглянувшись на Фреда, ищейка усмехнулся, заметив, как кровь отхлынула от лица паренька. Кажется, он едва ли уступал цветом кожи пациентам патанатомии.        — Вскрытием, — наконец выговорил ассистент, став нервно заламывать пальцы, — Пока я закончу документацию по прошлому и отнесу биопсию Хью.        — Ладненько, — вскинув руки в знаке проигрыша, проворчал вампир, а сам едва ли сдерживал усмешку. Фред так громко сглотнул ставший в горле ком, что Алистер с трудом подавил хохот. Отойдя от трупа, однако не вернув простынь в исходное положение, ищейка чуть склонил голову на бок, в своей привычной манере. Фред, на миг замявшись, сделал несколько неуверенный шагов вперёд, приблизившись к новому боссу, по-прежнему стараясь огибать мертвеца и не подходить слишком близко. В глазах Алистера промелькнула искорка озорства, к нему вернулись прежние бесенята, вынуждающие привести план-проверку в действие.        — Для начала, давайте я покажу вам кабинет… — уже было собравшись вернуться к двери каморки, пробормотал Фред.        — Бумажки мне не так интересны, приятель.       — Тогда, наверное, оставим это на потом, — чуть нахмурившись, ответил ассистент, вновь на миг замявшись, увидев лицо почившего. — Давайте я покажу вам инструменты и… прочее наше оборудование. — Направившись в сторону холодильников, продолжил он. — У нас здесь не просто патолого-анатомическое отделения. Порой нам приходится совмещать другие штуки… вернее, особенности, например, судмедэкспертизу. Но не волнуйтесь, это бывает редко. Обычно, к нам направляют экспертов из Сиэтла, а мы работаем как перевалочный пункт. Форкская больница одна из самых больших среди ближайших городков, не считая Порт-Анджелеса… — Алистер издал едва уловимый измученный вздох, уже предчувствуя, насколько дотошно скучный достался ему работник. — В общем, это холодильные камеры. Стандартные, как во многих медучреждениях, — похлопав по одной из холодных металлических дверей, сказал Фред. — У нас сейчас запара, так что все они заняты. В основном, вскрытиями у нас занимаются все свободные врачи, пусть это и не их специальность. Тут работал патологоанатом, доктор… Даже не вспомню, но он ушёл на пенсию.        — Да, да, да, чудесно, — проворчал ищейка, даже не скрывая своей гримасы смертельной скуки. Едва он потянулся к ручке холодильника, чтобы открыть одну из ячеек и взглянуть на холоденькое тело, как руки Фреда тут же со звоном шлёпнули по металлу.        — Давайте не будем беспокоить усопших, л-ладно? — выдавив из себя улыбку, протараторил парень, а его лицо вновь сменило бледный цвет на пунцовый. — А, и вам надо снять ваши… перчатки.        — Это митенки.        — Ага, их надо снять, доктор. Запачкаетесь и вообще, это не стерильно, — Алистер сцепил зубы от раздражения, нехотя снимая кожаные митенки.        Задержавшись взглядом на шрамах, которые вряд ли мог уловить человеческий глаз, вампир на миг нахмурился. Ему вспомнилось тёплое прикосновение Бенсон этим утром, когда она увидела на его руках отметины, оставленные иными бессмертными.        — Пойдёмте, я покажу инструменты… Я не очень разбираюсь, в основном, только вожусь с бумажками да убираю, но… — вырвав патологоанатома из размышлений, продолжил свой местами малосвязный монолог ассистент, доставая один из спецпеналов. Раскрыв его на одном из столов, в свете ламп блеснули чистенькие скальпели. — В общем, вот. Это скальпели. Оставите использованные, а я их простерилизую и подготовлю к новому вскрытию. Тут всё подписано, — открыв один из шкафчиков, демонстрируя различные маленькие самодельные карточки с надписями, сказал Фред. — Доктор Каллен облегчил всем работу.        — О, как хорошо наточен! — с нескрываемым восторгом воскликнул ищейка. Тонкая струйка священной субстанции, сосредоточении жизни, пищи для бессмертных, и в тоже время лишь биологической жидкости, взвеси клеток в плазме, устремилась по эпителию мертвеца, рисуя алый узор, стекая на металлический стол-каталку. — Удивительно, насколько легко режется кожа. Напомни-ка, Фредди, на какую глубину лучше делать разрез… уже неважно. О, кажется, это печень. — вытащив с чавкающе-плямкающим звуком окровавленное нечто, которое для ассистента никак не отличалось от любого другого органа, сказал Алистер. От раздавшегося грохота вампир мгновенно выпрямился и обернулся на источник звука. — Храни меня королева…

***

       — Эй… Фредди, — в очередной раз шлёпнув ассистента по щекам, окликнул его Алистер. — Земля вызывает Фреда, приём, — разлепив веки одного из глаз, и вглядываясь в концентрирующийся на картинке зрачок серо-зелёных глаз, продолжил он.        — Что случилось? — едва ворочая языком, пробормотал Фред, зажмурившись и медленно открыв глаза.        — Ты чего тут забыл, если такой впечатлительный? — ассистент приподнялся на локте и почесал свободной рукой ушибленную при падении голову. — Эй, не спеши, а то ещё вырвет небось, не хочу пачкаться, — брезгливо шикнул вампир, на что Фред ответил:        — Извините, я… я и не собирался здесь работать. Я вообще разносил посылки, почту там всякую и такое, ну, понимаете? А потом пошло сокращение и, мой дядя работает здесь охранником, вот он и сказал мне, что тут вакансия, но… — снова едва связывая слова в адекватное и грамотно построенное по смыслу предложение, продолжал Фред, на что Алистер лишь криво усмехнулся. — Я думал, может, уборщиком буду, а не вот это всё.        — А ты кто у нас по образованию, м? — чуть склонив голову на бок, продолжил вампир, на что ассистент чуть замялся.        — Я с трудом школу закончил…        — Никуда не взяли?        — Да.        — Бывает, парень, бывает… — ответил Алистер и с театральным сочувствием похлопал юношу по плечу. — Слушай, давай тогда договоримся: я занимаюсь вскрытиями, когда все уже уйдут и твоё рабочее время закончится, а ты снова поработаешь уборщиком. Приберёшься после меня, подготовишь инструментов с оборудованием. И ещё посыльным. Будешь носить мне кофе, идёт?        — К-кофе? Вам? — приглаживая взлохматившиеся волосы, прикрывая уже понемногу редеющую плешь, удивлённо переспросил Фред.        — Экстра большой латте-макиато без сахара, обязательно возьми крышечку.        — Экста… макиато? Но такое делают только «Карвер Кафе», я не смогу быстро…        — Можешь помочь мне со вскрытием, — кивнув в сторону уже пострадавшего от рук псевдопатологоанатома труп, сказал Алистер, расплывшись в невинной улыбке.        — Экстра большой латте-макиато без сахара, и не забыть крышечку. Я понял, уже бегу. — Подорвавшись на ноги, словно совсем недавно не был в обмороке, долговязый Фредди, — как его про себя уже успел окрестить ищейка, — устремился в каморку.        Не прошло и минуты, как парень выскочил уже в своей привычной городской одежде, и, отсалютовав, бросился к роторным дверям.        — Спасибо, доктор Алистер! — бросил он в след и, вздрогнул, едва сдержав испуганный визг, когда чуть не врезался в Карлайла. — Простите, доктор Каллен, извините!        Опешивший Карлайл лишь кивнул, глядя вслед убегающему Фреду, пытаясь хоть как-то проанализировать и обдумать услышанное. Он ожидал всего: криков, плача, воплей ужаса, жалоб, просьб уволить его — абсолютно всего, ведь не знал, чего такого может придумать и выкинуть Алистер, насколько напугать бедного парня. Однако, в его планы однозначно никоим образом не входило увидеть улыбку радости и облегчений, а так же услышать благодарность в сторону ищейки. Остановив и вновь открыв одну из холодных роторных дверей, прежде всё ещё покачивающихся после ухода Фреда, Каллен медленно прикрыл их за собой, удержав в статичном положении. Не оборачиваясь к Алистеру, он уже знал, что тот глядит ему в спину и улыбается. Улыбается в привычной ему ехидной и саркастичной манере. Воздух пропитался запахом крови, смешанной с частицами смрада от постепенно разлагающегося трупа. Видимо, стоит разобраться с телами вне камер поскорее, как и с их документацией, чтобы было проще направить их дальше — кого в похоронное бюро, кого сразу в крематорий. Всё всегда зависит от родственников и завещаний усопших.        — Что ты с ним сделал? — голос Каллена звучал как смесь удивления и холода, источаемого моргом.        — Ничего, — пожав плечами, как ни в чём ни бывало, легко ответил ищейка. — Мы просто заключили сделку.        — Алистер, — медленно обернувшись, сказал Карлайл, — что ты с ним сделал?        — Ничего противозаконного! — Отмахнулся вампир, взяв прикреплённый к столу с трупом карту пациента, — Кстати, а мы с этим джентльменом… Мистером Стэнли Вачовски, уже знакомы. Он любезно предложил себя в качестве моего обеда.        — Ты должен почтительно относиться к усопшим. Это те же люди, те же пациенты, — не сдержался Каллен, отвечая на подколку расплывающегося во все свои зубы ищейки. Подойдя и забрав у Алистера медкарту, Карлайл неодобрительно вздохнул, поджав губы. Сложив руки на груди, осторожно удерживая карту, доктор прикрыл глаза и сжал переносицу пальцами. — Я же, кажется, просил тебя ничего не трогать.        — Да я само уважение и почтение, Карлайл. Кстати, ты знал, что печень может быть такой рыхлой на ощупь? — будто с детским восторгом, ответил вампир.        — Ты ещё и надрез сделал на целых шесть с половиной сантиметров дальше от настоящего разреза при аутопсии… Ладно, я придумаю, как это исправить.

***

       — На левой ноге шрам от операции… шестигодичной давности. Повреждение опорно-двигательного аппарата из-за чрезмерной физической нагрузки. Ишемический инфаркт четырёхглавой мышцы. На правой руке, между безымянным пальцем и мизинцем обнаружены две царапины, в истории болезни не ука…        — Зачем ты это делаешь? — сделав очередной глоток из стаканчика, принесённого Фредом, проворчал Алистер, пристально наблюдая за работой Каллена. Им пришлось ждать и делать видимость работы несколько часов, пока не выдалось возможности полноценно заняться вскрытием с минимальным количеством персонала в больнице. Сказать, что Карлайл был рад сложившимся обстоятельствам, было нельзя, ведь даже вместо привычной ему работы, приходилось то и дело что приглядывать за ищейкой. Получив свой заветный стаканчик с кофе и крышкой, Алистер, к удивлению Каллена, поблагодарил ассистента, и, когда тот ушёл с образцом биопсии к Хью, вылил напиток в раковину и посеменил к трупу мистера Вичовски.        Доктора не покидала мысль, что идея Кэтрин действительно была весьма хорошей, ведь здесь Алистер сможет питаться без подозрений окружающих. Но Карлайлу всё равно это не нравилось. Как и то, что старый приятель то и дело что перебивал и отвлекал его, не давая сделать качественную запись, что-либо записать, сфотографировать или сделать так, как требуется при аутопсии.        — Я же говорил, что таковы правила. Нужно всё задокументировать, ведь пациент умер дома под утро, и мы обязаны исключить насильственную смерть и иные виды вмешательства.        — Но у него ведь была мелинома, или как… — вновь сделав глоток, добавил Алистер.        — Меланома. И у него была ремиссия, — ответил Карлайл, положив окровавленный скальпель в ёмкость для использованных инструментов. — Мне надо осмотреть сердце, чтобы сказать точнее, но судя по препаратам, выписанным его врачом в Порт-Анджелесе…        — Да, да, это очень интересно и увлекательно. Скоро закончишь? Мне и недолго вовсе от скуки помереть! — и вновь, будто маленький ребенок, стал ныть вампир, то и дело что меняя позу на стуле и бродя по моргу.        — Я почти закончил, но тебе предстоит интересная ночь, — улыбнувшись, ответил Карлайл.        — В каком смысле? — облизнув губы, измазавшиеся в крови, проворчал Алистер, подозрительно насупив брови.        — На записях должен звучать твой голос. В документах должен быть твой почерк и подпись, — пояснил Каллен, ощущая, как изнутри вырывается желание расплыться в улыбке. — Так что, — обернувшись в сторону ищейки, продолжил он, — Тебе нужно будет всё перезаписать. Я закончу и пойду домой.        — Но у меня были планы! — запротестовал вампир, на что Карлайл сказал:        — Ты отныне работаешь, так что, Алистер, будь добр, выполняй свою работу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.