Tears in scarlet eyes

R
Завершён
6
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 9 239 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки
      Сегодня жаркий денёк. На небе ни облачка, только птицы изредка пролетают под палящим летним солнцем. Вдоль тропинки, по направлению в селение скрытое в Камне, шли Итачи с напарником Кисаме. Подвешаные к амигасе ленты развивались от их ходьбы. Кисаме тяжело вздохнул и сказал: — И когда уже мы доберёмся до этого Камня? — Не ворчи, мы близко. — Сразу пойду искупаюсь, а уже потом задание. А то я тут же и склею ласты, — Итачи прикрыл глаза, образно соглашаясь с ним. — Тогда я пойду перекушу где-нибудь. — Да уж, а то целую дорогу живот бурчит, — улыбнулся Хошигаке. Он будто пытался смутить Итачи, хоть и знал, что тот не проявит никаких эмоций.

***

      Двое остановились, увидя перед собой начало деревни. — Мы пришли, иди купайся, но не забудь разведать тут всё, — дал указания Итачи. — Ты же знаешь эту местность. — Я про людей. Узнай у них про этого купца–воришку. — Хах, да без проблем. Техника перевоплощения!       Мгновение – и Кисаме с виду уже самый обычный селянин, схожий с настоящим собой лишь маленькими глазами. — Ты тоже не отлынивай, Итачи.       Учиха же не стал перевоплощаться, будто ему всё равно на прикрытие. Он просто снял с себя плащ и пошёл к ближайшему заведению.       В закусочной довольно мало народу – занят только один столик. Поэтому Итачи сел туда, где было ему по душе. — Здравствуйте, господин. Чего будете заказывать?       Официантка с длинными розовыми волосами и очень выразительными красными глазами подошла к нему, прижимая к груди блокнотик. Итачи эта девушка показалась очень знакомой, но он никак не мог вспомнить кто она такая. — Онигири с водорослями и всех сладостей, которые у вас есть, понемногу. — Может, закажете что-то посерьёзнее перекусить? Мы можем сделать вам рамен. — Хорошо. — Будет сделано. Ожидайте.       На столе уже лежали сладости, где-то на самом краю в бумажном пакете онигири с водорослями, которые Итачи позже попросил завернуть, и ко всему официантка поднесла рамён. — Приятного, господин Итачи.       Учиха совсем слегка удивился, что девушка назвала его имя, но и глазом не повёл, будто так всё и должно быть. Это значило лишь одно – ощущение того, что они знают друг друга оказалось не обманчивым. — Спасибо.       Девушка явно хотела заинтересовать парня тем, что знает его имя, но Итачи догадался об этом и почему-то не подыграл, а официантка, словно пытаясь быть более загадочной, развернулась и пошла. Это будто игра, в которой Итачи только что поддался, попросив девушку вернуться: — Можно спросить? — официантка остановилась и плавно повернулась обратно лицом к парню. — Да, что-нибудь ещё?       Итачи уже становится интересно с ней. Девушка наверняка знает, что он позвал её не для того, чтобы что-нибудь ещё заказать, но притворилась, будто не понимает этого. — Откуда ты знаешь моё имя? — Я думала, Вы и не спросите уже, — наконец карты раскрываются.       Официантка села за стол к гостю, что могло показаться некомпетентным, но подчёркивало в девушке некоторые черты характера. — Однажды у Вас было задание в этой деревне – охранять дочку купца, которой и являлась я. Меня зовут Акане Фукуда. Возможно, вы уже забыли то задание. — Акане. Красный бриллиант. — Мама назвала меня так за глаза. — И вправду, сияют, как два красных драгоценных камня.       Девушка расплылась в улыбке, вовсе не ожидая такого комплимента от Итачи. Только потом Акане подумала, что это мог быть и не комплимент вовсе, а просто утверждение, но не стала развеивать иллюзию чего-то романтического. — А Вы всё такой же сладкоежка, господин Итачи. — Откуда тебе известно, что я люблю сладости? — В прошлый раз Вы с удовольствием ели сладости, которыми я вас угощала. Особенно данго. Вообще, я помню многое, что Вы любите. Не только в еде.       Итачи слегка выгнул бровь, но тут же её "расслабил", чтобы не показывать заинтересованности. "Она начинает вызывать у меня чувства. С такими темпами..." — подумал Учиха, но его мысли перебила Акане. — Вы тут снова на задании? — Не задавай лишних вопросов. — Убить купца Сузуму? — Что? Откуда ты...       Фукуда рассмеялась, а Итачи уже не в силах был сдерживаться. Он недоумевал, откуда девушка знает о секретном задании? — Я знаю, что Акацуки занимаются такими делами. Вы же наёмные убийцы, а смерти в этой деревне желают только одному – этому негодяю Сузуме. Он сильно разбогател на доверчивых людях. — Ты меня не сторонишься, как эти двое, что были тут до меня, зная, что я из Акацуки? Может, я пришёл тебя убить? Не просто же поесть я зашёл сюда.       Акане положила локти на стол, сомкнув руки перед лицом, и нежно улыбнулась. — Как раз-таки за этим Вы сюда и зашли. Акацуки, задание, убийство – то одно дело, но Вы – человек, который так же нуждается в еде.       Акане заметила, что Итачи даже не притронулся к еде. — Ну... Вы кушайте, а я не буду Вам мешать.       Девушка встала из-за стола и пошла к бару.

***

      Через некоторое время Итачи досыта наелся и подошёл к барному столику, положив на него деньги. Акане же в это время мирно спала, что слегка удивило парня. — Хм? — вопросительно посмотрел на неё Учиха. — Кхем! Эй! — покашлял он, чтобы разбудить девушку. — А? Что? — она открыла глаза и подняла голову. — О, Вы уже покушали, господин Итачи? — Да. Вот деньги. Спа...       Итачи не договорил. Его сбил кашель, он словно чем-то подавился. Парень начал отходить от Акане, которая знатно перепугалась, лезла к нему с вопросами и пыталась помочь. — Господин Итачи, что с Вами? Вы поперхнулись?       Фукуда поняла, что это совсем не так, когда Учиха перестал кашлять, а рука, которой он прикрывал рот, оказалась вся в крови. Акане ахнула, схватила его за другую руку и повела в уборную, оставив Итачи там одного, а сама вышла в зал вся на нервах. Сердце девушки колотилось в бешеном темпе.       Когда Итачи вышел, девушка вскочила с места и подбежала к нему. Парень же поспешил к выходу. — Стойте!       Но Итачи не останавливался. — Я могу Вам рассказать где живёт и что будет делать сегодня купец Сузума!       Учиха остановился прям у выхода. — О его делах и окружении тоже могу рассказать. Я многое знаю о нём, ведь это он желал смерти моему отцу. И в итоге убил его. — Хорошо. — Я расскажу Вам, только если вы кое-что пообещаете.       Итачи вопросительно посмотрел на Акане. — Пообещайте, что зайдёте ко мне ещё раз.       Учиха, недолго думая, твёрдо и с уверенностью в голосе ответил: — Обещаю.       Акане не была уверена, что Учиха всё-таки сдержит такое несерьёзное обещание для серьёзного ниндзя и придёт к ней, но помочь ему она всё равно не прочь. Итачи выслушал девушку и вернулся к своему напарнику, который нежился в местной реке. — Пошли, Кисаме. Я уже всё разузнал. — Что? Ты ведь только поесть пошёл. — Ты же сам сказал мне не отлынивать. — Отлично. Быстрее с этим справимся. Но я тоже узнал кое-что. — По пути расскажешь.

***

      Вечер. Меньшая стрелка часов уже преодолела цифру 9, Акане уже следовало бы закрыть кафе и идти домой, но она всё ждала Итачи, а тот всё не приходил. Фукуда тяжело вздохнула, на всякий случай решила написать домашний адрес на листочке и оставить в входной двери кафе, а сама отправилась домой.

***

— Будем выполнять задание ночью? — спросил Кисаме. Он с Итачи шли вдоль дороги посреди деревни. — Да. Не будем делать много шума. — Будто шум нам помешает или как-то смутит. Или мы заботимся о жителях?       Хошигаке хитро улыбнулся и вдруг приостановился возле какого-то заведения, в сторону которого свернул Итачи. — Это кафе закрыто уже. — Да, вижу.       Учиха вытащил бумажку из двери, прочитал и сжёг в руке. — Теперь пошли.

***

      Следующим утром по всей деревне разошёлся слух, что Сузума мёртв, а его состояние будут судить. Всё селение говорило о его смерти с какой-то небольшой скорбью, но в душе ликовало. Они лишились ещё одного воришки, и неважно каким образом его не стало. "Походу, Итачи-сан с напарником выполнили задание. Эх, он так и не пришёл, хотя записка пропала. Если он выполнил задание, то уже и с деревни ушёл. И на что я надеялась?" — Деточка, примешь мой заказ? — кто-то с зала отвлёк красноглазую от мыслей и та стремительно пошагала выполнить просьбу посетителя.

***

— Пора доложить о выполненом задании, Итачи. — Ты иди, я тут ещё побуду немного. — Что? Так нам... — Есть одно дело, — перебил его Учиха. — Ладно, побудем тут ещё. Мне всё равно вода местная понравилась. Если что, я у реки. Или в отеле. Хорошо повеселиться!       Итачи провёл взглядом Кисаме, который вновь перевоплотился в обычного селянина и скрылся, и сам пошёл вглубь деревни.

***

      Конец рабочего дня. Все лавки, забегаловки, кафе закрываются, а люди разбегаются по домам. Лишь некоторые выходят гулять, потому как вечером не жарко.       Акане Фукуда закрыла дверь своего кафе, осмотрела его снаружи и медленным шагом пошла домой.       Ещё не дойдя до дома, а только смотря на него с порога, Акане выдохнула и расплылась в улыбке, представляя, как после рабочего дня залезет в ванную, поест и ляжет спать. Вот она уже впопыхах открывает замок на двери дома, как тут сзади неожиданно раздался чей-то голос, отчего девушка вздрогнула: — Зачем ты оставила мне свой домашний адрес?       Итачи всё-таки пришёл. Верх его плаща был растёгнут, а левая рука странно повисла на застёжке, а не находилась в рукаве, как обычно делают люди. Взгляд его как всегда пронзителен и мудр. — Меня не всегда можно застать на работе. Видимо, не зря оставила. — И зачем же я тебе понадобился?       Акане лишь улыбнулась ему и пригласила жестом руки в дом, а следом провела гостя на кухню. — Вы сдержали обещание, — Акане подала еду на стол и сама села за него. — А ты сомневалась? — Да, сомнения были, — девушка смущённо заулыбалась. — Просто воспользуюсь тобой ради информации, а обещание не сдержу? Такого ты обо мне мнения? — Вовсе нет!       Повисло недолгое молчание. — Вы... чем-то серьёзно больны? Я очень испугалась, когда Вам стало плохо. — Ты позвала меня, чтобы спросить об этом? — Да что Вы заладили, Итачи-сан? Я позвала Вас без причины. Но меня до сих пор беспокоит то, что произошло когда Вы посетили моё заведение.       Они снова ненадолго притихли и Итачи сказал: — Да, я болен. — У меня есть один знакомый. Он очень хороший врач. Я могу поговорить с ним и он окажет Вам помощь. — Не стоит. — Почему?       В красных глазах Акане было сожаление и печаль, а сами они были на мокром месте. — Я сам того не желаю.       Фукуда не стала спрашивать причину. Если посчитает нужным – расскажет сам. Она боялась зацепить скорее себя, чем чувства Итачи, которые он либо очень хорошо скрывает, либо которых и вправду лишился.       Они ещё немного поговорили о всякой всячине, вспомнили о прошлом задании, поели и выпили чаю. В итоге Итачи встал из-за стола и сказал: — Спасибо. Своё обещание я выполнил, а теперь пойду.       Акане подорвалась со стола. — Может, посидите ещё? — Нет.       Девушка выдохнула, широко улыбнулась и сказала: — Может, Вы уже больше не придёте вовсе, но я всегда буду Вам рада.       Учиха усмехнулся краями губ и пошёл на выход.
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник