Ты не заслуживаешь себя

Джен
Перевод
G
Заморожен
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
48 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Феликс проснулся от стука в дверь. Его голова пульсировала в такт сердцебиения, а все тело ломило. Сев, он прижал ладонь к виску, чувствуя на коже и в волосах запекшуюся кровь. Вытирая с себя грязь, он вдруг вспомнил о том, что произошло, и по телу прокатилась волна тошноты. — Феликс, открой эту чертову дверь! — Он услышал, как Джек кричит снаружи. — Я знаю, что ты здесь!       Феликс замер, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. Он знал Джека почти двадцать пять лет и никогда не слышал, чтобы тот был так зол. Это было ужасающе.       Феликс встал, схватил будильник и поднес его поближе к лицу. Было три часа ночи. Он положил будильник обратно, заламывая руки* и стараясь не обращать внимания на стук Джека в дверь.       Он не мог встретиться с Джеком лицом к лицу, по крайней мере пока. Он понятия не имел, что ему сказать. Он не мог придумать ничего такого, что заставило бы Джека понять. По мнению Феликса, что бы он ни сказал, все будет только хуже. Ему хотелось выйти из спальни и смыть с лица грязь и засохшую кровь, но он не хотел рисковать, ведь мог быть замеченным Джеком через окно.       Через несколько часов стук наконец прекратился, оставив Феликса в полной тишине. Он шагнул к двери своей спальни, крепко ухватившись за ручку. Кранкен затаил дыхание, прислушиваясь, чтобы убедиться, что Джека нет. Феликс нерешительно открыл дверь и посмотрел в сторону гостиной. За окнами не было никакого движения. Он вышел в коридор и направился в ванную, стараясь делать это как можно тише. Он боялся, что что-то случится, если он будет шуметь, хотя и не знал, что именно. Феликс запер дверь ванной, оперся руками о раковину и посмотрел в зеркало. Он выглядел хуже, чем думал.       Его очки слегка треснули, а на щеке виднелась красная ссадина. Засохшая кровь спутала его волосы и растеклась по большей части правой стороны лба. Его нижняя губа была разбита и распухла, а глаза выглядели остекленевшими и уставшими.       Он почувствовал, как у него подкашиваются колени, и ему пришлось прислониться к раковине, чтобы удержаться на ногах, чувствуя, как к горлу подступает желчь. Он знал, что в какой-то момент ему придется встретиться с Джеком, но понятия не имел, как и когда. Проще всего было бы прямо сейчас выйти на улицу и рассказать Джеку, что случилось, но он не мог заставить себя сделать это. Он знал, что если Джек узнает, что произошло на самом деле, он никогда не простит его, и Феликс не мог винить его за это. — Завтра, — пробормотал себе под нос Феликс, хватая полотенце для рук, висевшее у раковины, и открывая кран. — Завтра я ему кое-что скажу.       Он намочил полотенце и начал вытирать засохшую кровь с лица.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.