ID работы: 10940767

Маленький рай

Гет
NC-17
Завершён
85
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 12 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Эта ночь была по истине волшебной. Множество ярких фонариков и разнообразных украшений обрамляли и без того величественный дворец. Вся земля была окутана снегом, словно белоснежной периной, глядя на которую, становилось легко и сводно. Ты смотришь с балкона императорского дворца на веселящихся внизу служанок. Их лица озаряет улыбка. Сегодня новый год, и ты, приглашённая на церемонию во дворец, не можешь выбросить из головы беспорядок. Слова императора поразили тебя. Его желание включить тебя в семью правящего рода и озадачивает и вызывает ужасно смешанные чувства.        Но что еще больше тебя угнетает, так это наказание Четвёртого принца. Сегодня он посмотрел на тебя так безразлично, словно вы никогда не были близки, словно он не испытывает по отношению к тебе ничего. Перед своей миссией в Западной Лян, ты сказала императору, что поступила во дворец из-за любви к Инь Чженю. Может император рассказал ему, и после этого у него зародились чувства к тебе? Тогда зачем он столько раз подвергал себя опасности, чтобы защитить тебя? Вы познакомились очень давно, практически сразу после того, как ты прибыла во дворец. И трудно признаться в этом, твоё сердце всегда было к нему немного неравнодушно.

***

Сегодня в окружении принцев тебе удаётся быть спокойной, несмотря на то, что ты не можешь найти себе место. При каждой попытке отвлечься, ты вспоминаешь сцену из озера, и события на охоте с Шестым принцем. Это не даёт покоя и только сильнее терзает твоё сердце. Ты слышишь шаги, и с замиранием сердца закрываешь глаза. 14-й принц: Что ты здесь делаешь? Ты (опуская голову): Я смотрю на звёзды, Ваше Высочество. Сегодня очень чистое небо. 14-й принц: Пойдём внутрь, все тебя заждались. Ты: Спасибо, 14-й принц, но я бы хотела побыть одна. 14-й принц (вздыхая): Что происходит с вами в этот Новый Год. Идём, Шестой принц хочет сыграть в шахматы. Ты: Я бы не хотела… Он хватает тебя за руку и тащит за собой внутрь дворца. Тут гораздо теплее, и принцы явно уже пьяны. Несмотря на твоё душевное состояние, тебе быстро удаётся отвлечься от тяжёлых раздумий при виде их веселья.        Ты видишь, как Четвёртый принц разговаривает с Третьим принцем возле стола. Твоё сердце вновь сильно сжимается, и в этот момент ты замечаешь на себе сочувствующий взгляд 14-ого принца. 14-й принц: Ну же, идём, посмотри как здесь хорошо. Ты: Вы правы, здесь очень хорошо. Ты отходишь от 14-ого принца, продолжая смотреть на Инь Чженя. Не смотря на его улыбку, ты видишь лишь пустые опечаленные глаза. Но император ясно дал понять, что он против тебя в сердце Наследного принца, поэтому вы должны держаться подальше друг от друга, чтобы ни случилось. Ты видишь сидящего возле шахматного столика Шестого принца. Подойдя ближе, ты понимаешь, что он сильно пьян. 6-й принц: А вот и ты! Ну же, сыграй со мной! Ты (вежливо улыбаясь ему): Хорошо, Ваше Высочество, но только одну партию. 6-й принц: Ну что ты стоишь? Садись и начнём! И почему ты сегодня такая грустная? Ты: Все в порядке, Ваше Высочество. Я просто немного устала. Вы играете в шахматы уже несколько часов. За это время Шестой принц успел выпить ещё пару бокалов, и теперь его руки совсем перестали слушаться. Но сегодня большой праздник, поэтому и ты решаешь немного выпить. Ты наливаешь себе вина, в тот момент, когда между принцами завязывается спор. Ты решаешь, что лучше тебе выйти на балкон. Снаружи очень прохладно, и гораздо тише. Ты подходишь в краю балкона, и, расслабившись, делаешь глоток. Небо сегодня и правда очень чистое. Ты смотришь на горящие высоко звёзды и на белую полную луну. Эта картина напоминает тебе детство, когда ты лежала на холодном снегу и с чистым сердцем смотрела на ночное небо. Как много произошло с тех пор. Ты делаешь ещё несколько глотков, и чувствуешь как вино приятно затуманиваете твоё сознание. Теперь тебе легче. Ты вновь слышишь приближающиеся шаги, кому-то снова захотелось потревожить твой тихий ад. Инь Чжень: Красиво сегодня. Ты (испугавшись, резко поворачиваешься): Что ты здесь делаешь, Инь Чжень? Император казнит меня если узнаёт об этом. Инь Чжень: Не беспокойся об этом, тут только мы. Ты: Я знаю, что произошло. То есть… Кажется, я знаю, почему император наказал тебя. Инь Чжень: Да? Ну и почему же? Ты (не ожидала такого ответа): Не хочу об этом говорить. Ты собираешься уйти, но Четвёртый принц останавливает тебя, нежно взяв за руку. Инь Чжень: Не думаю, что ты действительно хочешь сейчас уйти. Быть может, единственное, чего ты сейчас хочешь - это остаться. Ты не знаешь, что ответить. В глубине души ты согласна с его словами, но ты никогда не сможешь в этом признаться. Твоё лицо начинает гореть, и ты не можешь даже представить, насколько оно сейчас красное. Инь Чжень (смотрит прямо тебе в глаза): Почему ты такая красная, глупышка? Я сказал что-то, с чем ты не смогла поспорить? Ты: Именно так, Ваше Высочество. Инь Чжень (видя, как ты нервничаешь): Не бойся, сюда никто не войдёт, я обещаю. Тебе становится немного спокойнее. Вы все ещё стоите рядом друг с другом. Ты: Инь Чжень, я знаю, что император наказал тебя из-за меня. Я не хочу доставлять тебе проблем. Почему ты это делаешь? Наследный принц обнимает тебя за талию и тихо говорит на ухо. Инь Чжень: Почему ты до сих пор не понимаешь, дурочка? Отец не в силах заставить меня отказаться от тебя. Ты (краснея): Что ты имеешь в виду? На лице Четвёртого принца появляется легкая улыбка. Он нежно касается своими губами твоих. Ты чувствуешь как быстро бьется его сердце. Тебе не хочется отталкивать его. Вместо этого ты прижимаешься к нему сильнее. Он обнимает тебя, продолжая поцелуй. В этот момент твой маленький рай начинает цвести, и ты признаешься себе, что чувства Инь Чженя к тебе взаимны. Наконец вы отстраняетесь друг от друга. Ты видишь слёзы на его улыбающемся лице. Ты: Почему вы плачете, Ваше Величество? Инь Чжень (вытирая платком, слёзы): Потому, что ты наконец поняла. Ты: Что я поняла? В этот момент раздаются шаги, и на балконе появляется Третий принц. Он смотрит на вас, и ты замечаешь, что все ещё стоишь слишком близко к Четвёртому принцу. Инь Чжень: Что случилось, Инь Чжи? Почему ты здесь? 3-й принц (насмешливо смотрит на тебя): Шестой принц слишком пьян, ему пора пойти отдохнуть. Ты пойдёшь со мной, брат? В словах Инь Чжи ты чувствуешь насмешку. Он точно понимает, что здесь произошло. Ты: Извините, Ваше Высочество, мне пора идти к себе. Доброй ночи. Ты уходишь, даже не посмотрев на Инь Чженя. Твой маленький рай вновь сгорел в пылающем аду. Теперь ты боишься, что по дворцу пойдут слухи. Узнав об этом, император точно прикажет казнить тебя.       Ты не замечаешь, как по твоему лицу катятся слёзы, и продолжаешь бежать по тропе к залу Феникса. Вдруг ты натыкаешься в темноте на кого-то. Фу Хэн: Тэкэра, что ты здесь делаешь? Ты (сильно испугавшись): Извините, Лорд Фу Хэн, я спешу в свои покои. Фу Хэн: Что случилось? Почему ты плачешь? Ты: Ничего не произошло, я упала, пока бежала сюда. Тебя начинает трясти из-за понимания произошедшего. Ты спешно прощаешься с гвардейцем и спешишь к себе. Тебя встречает встревоженная Ши Лянь. Но ты не хочешь ни о чем рассказывать. Ты закрываешься в своей комнате и пытаешься уснуть. Однако заснуть тебе удаётся только под утро. Сквозь сон ты слышишь стук. Ши Лянь: Госпожа! Госпожа, Третий принц хочет вас видеть. Госпожа, откройте мне, прошу вас. Ты быстро открываешь дверь. Ты: Что случилось, Ши Лянь? Ши Лянь: Не знаю, госпожа, я очень переживаю за вас, вчера вы вернулись вся в слезах, а теперь, за вами пришёл слуга Третьего принца. Что произошло с вами? Ты: Все в порядке, не переживай за меня. Ты идёшь собираться, а твои мысли разрывают сердце. Что если Инь Чжи зовёт тебя к себе из-за Четвёртого принца? Что он видел вчера? Может он хочет рассказать императору? Что же делать?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.