Генри:
Теперь уж не уверен в том,
Что впрочем вздор… потом, потом
Обсудим тему. Ты к чему
Пришел вдруг к дому моему?
Картро:
Товарищ мой, не огорчать
Тебя пришёл. С чего б начать?
Генри:
С чего желаешь ты, мой друг.
Как жизнь твоя? Сестры? Как слуг?
Как проходили ваши дни,
Когда остались вы одни,
Когда покинул я отчизну,
Отринув плач и укоризну,
Которыми украшен день
Прощанья был?..
Картро:
Тебе не лень?
Воспоминаньям предаваться.
Со мною можешь не стараться
Столь чутким быть. Однако, стой!
«Тебя пришёл не огорчать».
Так я сказал? Хотя, как знать?
Возможно мой визит простой
В тебе поднимет сердца крик,
Но шанс на это не велик.
Как горьки мысли проигравших,
Всю жизнь свою любви отдавших!
О, ты узнаешь, что сокрыла,
Не написав в письме, Мари.
Готов держать с тобой пари,
Что и минуты не винила
Себя сестра. Но время вспять
Не повернуть. (Ну вот опять!
Я тороплюсь. Переживаю.
Молчу. С которого бы краю
Мне к этой теме подойти?
Где силу духа обрести?
Ну всё! Спокойно!) «Обещай,
Что Генри передашь «прощай».
С ним было б горько расставаться
И напоследок поругаться.
Ему нельзя поранить душу».
Отец и мать, Мари послушав
И вняв сестрицыной мольбе,
Меня отправили к тебе.
(Генри молчит, ожидая продолжения рассказа)
Картро:
Я передам событья кратко,
Но постараюсь по порядку.
Уехал ты. Мари рыдала.
Письма с надеждой ожидала,
Не получив его — страдала
И постепенно увядала.
В то время к нам нагрянул вдруг
Один отцовский давний друг.
Его представили: «Астрил».
Я помню вечер тот далёкий:
Он очень тихо говорил
И был безумно одинокий.
Мы беспокоились вполне.
Отец открыл свои тревоги:
«Нельзя топить печаль в вине.
Что б ни случилось по дороге,
Ты, если хочешь, расскажи;
В себе страданье не держи».
Астрил с минуту помолчал,
Но всё ж рассказывать начал.
Поведал он, что в дальний путь
Поехал он не отдохнуть;
Его приятель с год тому
Исчез. Ни слова никому
Не объяснив. «Карино смелый -
Торговец был весьма умелый.
В пропажи день его дитя
Пришло ко мне и, не шутя,
Просило помощь оказать
И что возможно разузнать.
Да, волновался, но не мог
Я дома преступить порог.
Здесь объясненья пропущу —
В них углубляться не хочу.
Уехал Кальм искать отца,
Через полгода возвратился.
Во мне он видел подлеца,
Но снова с просьбой обратился:
«Позвольте мне цветы блюсти».
И рад я был бы обрести
Искусного растеньевода —
В моём краю своя природа:
К ней нужно изменять подход,
По крайней мере, дважды в год.
Но, несмотря на обаянье
И неуёмное желанье,
Странна была его охота
В саду чужом начать работать
К тому же, новый аргумент —
Знал наизусть весь инструмент
И наблюдал растений бег
Уже Зелёный человек.
Работал он десятый год,
Я с ним не чувствовал невзгод.
Поэтому, в который раз,
Кальму пришлось принять отказ.
Однако, юноша упрямый…»
Он не сумел продолжить прямо,
Поэтому опять смолчал.
Генри:
И ты ему не докучал
Расспросами?
Картро:
Поверь, тогда
Услужлив был как никогда
Я. Правда, следует сейчас
Возобновить мой пересказ.
«Простите, что остановился», —
Сказал Астрил. — «Всегда дивился —
Откуда грусть в душе берётся,
Когда в судьбе всё удаётся?
Богатый дом, в нём бальный зал…
Но некий зверь меня терзал:
Я от рассвета до заката
Себе казался виноватым.
И, чтобы совесть усмирить,
Я потянул пропажи нить.
Менялись дни, менялось время,
Лишь поисков держалось бремя.
Но всё сильнее мне казалось,
Что лишь одно из мест осталось,
Где не был я. Где не узнал
О друге. Так и осознал:
Итоги долгого труда
Меня приводят в Никуда.
Собрался в путь — искать Карино,
Но пред отъездом его сыну
Я цель поездки объяснил,
За мной не следовать просил.
Молчал в ответ Кальм. На меня
Он с недоверием воззрился,
На вороного сел коня
И в дом родимый устремился.
Как будто знал печаль свою —
Его я снова предаю.
Вот почему сейчас грущу,
У вас волненье вызываю.
Я вряд ли полностью прощу
Себя». Решеньями играя,
Астрил спешил попасть домой,
Но он и нас позвал с собой.
Генри:
И каково было решенье?
Картро:
Любезно принять предложенье.
(вздохнув)
Все за Мари переживали.
(Меня ж никто не замечал.
Ну полно, Картро, от печали
Ты более свободным стал).
Родители решили: пусть
Сестра развеет свою грусть
Вдали от дома. И друзей
Вновь заведёт. Да поскорей!
Астрил ценил высоко лесть
И, по приезде, в нашу честь
Устроен был роскошный бал;
Однако я не танцевал.
Но ближе к делу. Да, ты прав —
Сейчас не время для забав.
Мари толпа вмиг окружила,
И скоро грусть-тоску забыла
Сестра свою, сияя в стразах.
А мне нашлося развлеченье
В кругу, где вёл Астрил общенье.
Там был герой его рассказа.
Нас познакомили. Сперва
Я Кальма рад был ненавидеть,
Кидал жестокие слова,
Стараясь всячески обидеть
И чувствами делился скупо.
Вдруг осознание настигло
И душу самую достигло:
Я вёл себя по-детски, глупо.
На счастье мне, Кальм не сердился
И вновь к беседе устремился.
Мы обменялись парой фраз;
Он быть неправым не боялся,
Не выставлял чувств напоказ
И очень редко всласть смеялся.
(После небольшой паузы паузы продолжает)
Астрил возник передо мной:
Он сам хотел сюжет составить,
И, потащив нас за собой,
Семье знакомого представить
Хозяин дома попросил.
На вальс Мари Кальм пригласил —
Они стремительно сошлись,
Да так же ловко разошлись.
Общались двое очень мало,
Но быстро мысль в душе роится —
Они, встречаясь в центре зала,
Успели как-то сговориться.
Генри:
(В ужасе)
О чём на миг подумал я?
Картро:
Не так идут события.
Ах, как сестру мою забыть!
С ней Кальм казался очень дружен,
Но если б мне пришлось судить,
То был скорее равнодушен.
Он стал нас часто навещать;
Мари была в саду Астрила.
Пришлось Кальму со мной скучать:
Сестра к нему не выходила.
Я с ним спокойно мог молчать
И ход часов не замечать.
В плену у смеха и бесед,
Лишь с перерывом на обед,
Кальм проводил весь день со мной.
Но замечал ли, за спиной
Что происходит, я? Ни разу
Не довелось увидеть глазу,
Как в закулисье повести
Любовь успела расцвести.
Волшебна песня: вновь и вновь
Она поёт нам про любовь.
В письме молчала и робела
Мари недавнею порою.
О чём признаться не сумела
Она — сейчас тебе открою.
Воспоминаний карнавал
Венчает мастерский финал:
Сестра помолвлена.
Генри:
(В недоумении)
Давно?
Картро:
Ужель теперь не все равно?
Не говори мне, что мечтал
Ей мужем стать. Что обвенчал
В фантазиях чудных напрасно
Её с собой. Ведь это ясно,
Что в одиночестве она,
Лишь детским трепетом гонима,
Тобой была увлечена,
Но сердце юное ранимо —
В пылу разлуки охладев,
Оно меняет плач на гнев.
Кого винить? Лишь одного
Себя и больше никого.
Нет, расставанье не скрепило
Любови вашей. В тот же миг
Оно сомненья породило
И неуверенности крик:
«Любима ль я, коль милый мой
Меня бросает? Здесь одной
Теперь мне суждено скитаться —
Зачем же ждать его и клясться?»
Я признаю, тебя мне жаль.
О вековечные проблемы!
Давай, забудем про печаль
И разъясним другие темы?
Генри:
О нет! Постой! Молю! Послушай!
Свою я оголяю душу.
Я без ума был от любви —
Везде она: в словах, в крови,
В стихах… Писать я стал,
Когда мой пыл чуть угасал.
А в остальное время дня
Мари была всем для меня.
Я — для неё. Хотелось верить,
Но чувств забытых не измерить.
(Неожиданно)
Всё отменить уж невозможно
Совсем никак?
Картро:
Пожалуй, сложно.
Помолвка, что ни говори,
Зависит лишь от чувств Мари
И жениха. Ведь, наконец,
Никто не гнал их под венец.
Генри:
И правда — истина горька.
А я, как образ мотылька,
Который просится к огню,
Себя всё от Мари гоню.
И только нынче обнаружил,
Что сам любовь свою разрушил.
Не тот мотив, не те решенья.
К чему разлука, прегрешенья?
Я думал — наши чувства вечны,
Неразрушимы, бесконечны.
Теперь себя на том ловлю:
Не признавался, что люблю
Не говорил Мари, зато
Ей обещал… Но все не то!
(Хватается за голову)
Картро:
Смирись. Отныне и навек
Жених — Зелёный человек!