ID работы: 10947072

Далёкие странники/Word Of Honor

Смешанная
Перевод
R
Завершён
598
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
440 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
598 Нравится 65 Отзывы 277 В сборник Скачать

Глава 1. Тянь Чжуан

Настройки текста
Том первый. Прощание с императорским двором Глава 1. Тянь Чжуан [Предупреждение: легкая кровь.] Во дворе цвели сливы, осыпая опадающими лепестками землю и сливаясь с не успевшим до конца растаять снегом. Они неспешно плыли по воздуху, кружась, влекомые лёгким ветром. Сумерки опускались, будто занавес, и луна на тёмном куполе небес, в окружении сияющей россыпи звёзд была холодной, словно горный прозрачный родник. В дальнем конце маленького внутреннего двора, наполовину скрытые цветущим сливовым деревом, находились угловые ворота, довольно ветхие на вид. За дверью находилось довольно просторное помещение, охраняемое двумя крепко сложёнными мужчинами в доспехах и при оружии,. Небольшая арка, что возвышалась над вымощенной камнем дорожкой, вела в мрачную и сырую темницу. Атмосфера в этом месте была тяжелой, в воздухе, казалось, витал запах смерти. Нежный аромат цветов, казалось, не мог преодолеть дверь, чтоб добраться до этого места. Внутри стояли стражники с различным оружием; решетки камер, которые они охраняли, толщиной были с руку взрослого человека. Если пройти по темной узкой дорожке дальше внутрь тюрьмы, можно было увидеть три большие каменные двери с механизмами внутри, каждая из которых тщательно охранялась. Пространство за этой дверью было, по ощущениям, лишено энергии жизни, как если бы длинный путь, ведущий сюда, был дорогой в подземный мир, полный обиженных душ, освещенный мерцающим сиянием, похожими на блуждающие огоньки. В камере в конце тюрьмы раздался низкий мужской голос, за которым последовало короткое молчание и чужой усталый вздох. Внезапный пронзительный крик прорезал кромешную тьму тюрьмы, на долю секунды приглушив свет. Похожий на рев умирающего животного, он заставил покрыться мурашками каждого, кто его слышал. Один из двух охранников, стоявший спиной к камере, казался новобранцем. Юный и неопытный на вид, он не мог не вздрогнуть, услышав крик, но обернувшись на своего товарища понял, что тот притворяется глухим, продолжая стоять прямо, не реагируя на происходящее. Юнец тотчас потупился, подражая ему. Звук за дверью стал громче и продолжался дольше, человек кричал пока его голос не сорвался в стоны и рыдания, а дыхание стало прерывистым, свидетельствуя о переносимых страданиях. Юный стражник чувствовал, как весь покрывается мурашками. Примерно через час (1) звук окончательно затих. Через некоторое время, два человека вытащили из-за двери мужчину средних лет, выглядевшего полумертвым. Его руки были обнажены, голова склонена набок, волосы были мокрыми от пота, губы были обожжены, кровавая пена пузырилась в уголках рта. Видимых повреждений на нем не было, за исключением семи основных точек акупунктуры на животе и груди, проткнутые до основания багровыми гвоздями. Это было похоже на ужасающую кару. Молодой охранник провел эту процессию взглядом, пока они не исчезли за каменной дверью. В этот момент кто-то позади него сказал: «Теперь ты сожалеешь, увидев это?» Он заметно дрожал от страха, обернувшись, чтобы увидеть человека в бирюзовой мантии, который молча появился позади него, небеса знали, сколько времени. Другой стражник уже встал на колени, поэтому он быстро последовал его примеру: «Мой Лорд». Казалось, человеку в мантии было ближе к тридцати, и он держался с ученой грацией, но на его лице были следы болезни. Густые ресницы, казалось, закрывали не только яркие глаза, но и половину его острого лица, когда он привычно смотрел вниз. В тех редких случаях, когда он поднимал глаза, взгляд был полон холода, заставляющего кровь стыть в жилах. Элегантная линия носа и высокомерный изгиб губ были яркими штрихами его внешности. Услышав почтительное обращение, мужчина посмотрел на младшего стражника, мягко улыбнувшись: «Ты, должно быть, новенький?». Молодой человек кивнул: «Да мой Лорд». «Тогда тебе нужно запомнить, что этот титул более не принадлежит мне. В следующий раз просто зови меня господин Чжоу» - мужчина похлопал юнца по плечу. Молодой человек с уважением опустил взгляд: «Да, господин Чжоу». Мужчина кивнул, махнув рукой: «Вы двое можете уйти, я хочу немного отдохнуть». Охранники послушно шли к выходу бок о бок. На секунду оглянувшись, юноша увидел того господина в мантии, опирающегося на дверной косяк; его глаза уставились в пустоту перед собой. Почему-то ему показалось, что этот человек выглядит так, будто хочет уехать куда-то очень далеко. После того, как первая железная дверь была опущена, старый стражник рядом с ним внезапно заговорил тихим голосом: «Увидев господина таким любезным и учтивым, сложно поверить, что он тот, кто забил «Семь гвоздей на три осени» в Старого Би?» Младший в шоке посмотрел на него, и седой старик вздохнул: «Ты еще многого не понимаешь. Если ты войдешь в «Тянь Чжуан», выхода нет, побег приведет либо к смерти, либо к полной инвалидности». К 4-му году при правлении Жун Цзя в Дацине, просто услышав имя «Тянь Чжуан», весь двор мог дрожать от страха. Тянь Чжуан был организацией первоклассных разведчиков и убийц, верных только Императору. Информация об их количестве или местонахождении была скрыта. Считали, что их власть могла распространиться аж на край земли. Тянь Чжуан был сформирован императором Хэлянь И из дома Жун, в те времена, когда он ещё был наследным принцем, и к настоящему времени он уже был полностью структурирован и строго регламентирован. Первым главой Тянь Чжуан был человек в бирюзовых одеждах, бывший хозяин владений Сиджи: «Господин Чжоу» Чжоу Цзышу. В Тянь Чжуан не было секретов, будь то придворные дела или крестьянские проблемы; поэтому одним из его правил было то, что если человек все еще мог говорить, он не мог покинуть организацию, если он не умер или не попросил Гвозди сам. Наказание «Семь гвоздей на три осени» означало, что в семь важнейших точек акупунктуры на верхней части тела внутренней силой(2) вбивались ядовитые гвозди, блокируя его Восемь меридианов(3), нанося вред как его навыкам боевых искусств, так и способности говорить или двигаться. Через три года яд полностью распространялся по телу, убивая обладателя Гвоздей. Последующие три года, человек скитался бы в ожидании смерти. Но даже зная это, находились те, кто соглашались подвергнуться пытке, лишь бы покинуть Тянь Чжуан. Эти три года свободы были для них величайшим подарком. Отослав всех, Чжоу Цзышу вернулся в маленькую камеру, закрыв за собой дверь. Заложив руки за спину, он некоторое время расхаживал по комнате в глубоких размышлениях. Затем, остановившись в углу комнаты, достал небольшую коробку с гвоздями внутри. Эти ужасающие крохотные штуковины источали мрачный аромат, вовсе не похожий на запах цветков сливы. Чжоу Цзышу глубоко вдохнул, затем расстегнул мантию. Он выглядел хорошо сложенным, но как только одежда была снята, в поле зрения появилось сморщенное тело, будто что-то полностью лишило его жизни. На его изможденном теле были вбиты шесть Гвоздей, видимо, давным-давно, почти сросшиеся с плотью. Он посмотрел на свое тело, насмешливо улыбнулся себе и взял лежащий рядом нож. Слегка стиснув зубы, он быстро срезал плоть, покрывающую вбитые гвозди, как будто это было чужим телом. Грудь покрылась кровью, зато гвозди снова стали выглядеть как будто были вбиты только что. Закончив, он прислонился к стене в углу и медленно сполз вниз, не сдерживая болезненного стона. Тело неудержимо дрожало, зубы были стиснуты за смертельно бледными губами. Внезапная судорога заставила глаза резко раскрыться, но спустя мгновение сознание покинуло мужчину. Побледневший и залитый кровью, он был похож на труп. Только к рассвету мужчина, свернувшийся в углу камеры, дернулся очнувшись. Глаза медленно открылись и он попытался встать, но ослабевшие ноги подкосились. После второй попытки ему все же удалось подняться. Вытащив из рукава ткань и окунув ее в воду, мужчина осторожно стереть большую часть крови с груди. Одевшись, он поднял один гвоздь, спрятав его в мантии. Глубоко вдохнув, он открыл дверь камеры и вышел на улицу. Выйдя из темницы и направившись во внутренний двор, покрытый цветами и снегом, Чжоу Цзышу почувствовал, как расслабляющий запах лепестков будто проникал глубоко в него, очищая от запаха крови. Некоторое время он стоял под цветущим сливовым деревом, нюхал цветы и рассеянно улыбался. Затем он услышал чей-то вздох и тихо спросил: «Кто здесь?» Человек во всем черном появился как из ниоткуда, поклонившись в ожидании приказов. Чжоу Цзышу вручил ему жетон тусклого цвета и сказал: «Скажите главному дворецкому Дуань, чтобы он сопровождал меня на встрече с Его Величеством» Слуга взял жетон и исчез так же, как и появился, как будто его никогда не существовало. Главный дворецкий Дуань Пэнджу был повышен в должности самим Чжоу Цзышу после того, как он возглавил Тянь Чжуан и действовал только по его приказу. Он был одновременно способным и беззастенчиво-амбициозным. Иногда Чжоу Цзышу видел в этом человеке свою младшую версию. Достаточно быстро Дуань Пэнджу встретил его с жетоном. Последний был сбит с толку; поскольку люди в организации редко показывались на людях, за исключением своего лидера, у них не было много шансов увидеть Его Величество. Чжоу Цзышу не сказал много, но позволил ему остаться на завтрак. «Пойдем», - сказал он потом, рассчитывая, что Император проведёт утреннюю аудиенцию. По пути во дворец, хотя Дуань Пэнджу не знал, каковы намерения его хозяина, он молча последовал за ним. Они наконец достигли кабинета Императора, и, поскольку Его Величество Хэлянь И уже ждал, он немедленно отправил их внутрь. После приветствия Чжоу Цзышу вынул из рукава бамбуковую трубку и подал ее Хэлянь И: «Ваше Величество, вот отчёт о последней миссии». Хэлянь И взял его, но не спешил просматривать, вместо этого он осмотрел Чжоу Цзышу, нахмурившись: «В последнее время ты выглядишь все более нездоровым, важно, чтобы позже ты зашел к королевскому врачу. Не полагайся только на свою молодость и силу, не упускай из виду любые внутренние травмы». Чжоу Цзышу улыбнулся, но не кивнул, а только ответил: «Я не заслуживаю беспокойства Вашего Величества». Хэлянь И взглянул на Дуань Пэнджу и спросил после нескольких минут удивления: «Почему Пэнджу тоже здесь? Прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Вижу, ты всё ещё в добром здравии». Дуань Пэнджу улыбнулся, слегка прищурившись: «Для меня большая честь, что Ваше Величество помнит меня». Хэлянь И почувствовал, что Чжоу Цзышу пришел обсудить не только миссию, поэтому он сначала занялся бамбуковой трубкой, извлекая изнутри небольшую записку. Быстро пролистывая текст с улыбкой на лице, он поднял голову на Чжоу Цзышу: «Миссия выполнена безупречно. Чем ты хочешь быть награжден на этот раз, Цзышу?» Настал нужный момент. Чжоу Цзышу внезапно опустился на колени, Дуань Пэнджу, не зная что делать, повторил за ним, опустившись рядом. Хэлянь И нахмурился: «Что ты делаешь?». Чжоу Цзышу произнёс, с трудом дыша: «Я смею просить только об одном одолжении у Вашего Величества». Хэлянь И засмеялся: «Нет необходимости вставать на колени. Рискуя ради меня своей жизнью и здоровьем, ты можешь просить что угодно, за исключением моего трона. Просто поднимись и скажи». Чжоу Цзышу выпрямил спину, все еще стоя на коленях. Затем он снял передние слои толстой мантии, и запах крови мгновенно окутал всех. Его недавно покрытые струпьями раны снова кровоточили, возможно, из-за скалистой прогулки на лошади по пути во дворец. «Цзышу!» - Хэлянь И вскочил со своего места. Дуан Пэнджу в ужасе замолчал. Чжоу Цзышу раскрыл тонкую ладонь, на которой покоился единственный гвоздь: «Ваше Величество, я сам вбил шесть из них. Седьмой лишит меня возможности заниматься королевскими делами. Я пришел попрощаться и прошу только, чтобы Ваше Величество позволил Пэнджу выполнить мою последнюю просьбу». Хэлянь И ошеломленно молчал. Спустя какое-то время он уныло откинулся на спинку кресла, вытянувшись, чтобы посмотреть на балки на потолке зала, бормоча: «Юнь Син далеко на северо-западе, Бэйюань... Бэйюаня здесь больше нет, теперь даже ты покидаешь меня?». Чжоу Цзышу промолчал. После нескольких минут размышлений Хэ Ляньи вздохнул, казалось бы, сказал: «Я действительно одинок, не так ли?». Чжоу Цзышу продолжил: «Ваше Величество не должно беспокоиться о Тянь Чжуан. Пэнджу помогал мне в течение многих лет, я верю в его способности... ». Дуан Пэнджу прервал его: «Мой господин! Вы не должны так говорить, у меня никогда не было таких намерений... Вы... Вы не можете... ». Чжоу Цзышу прошептал: «Это «Семь гвоздей на три осени», я в конце концов умру через три года. Время пошло, его не остановить...» Он поклонился Хэлянь И, отказываясь поднимать глаза даже после того, как он закончил: «Пожалуйста, примите во внимание все годы, которые я провел в служении у вашего величества, и пусть мое желание исполнится». Хэлянь И пристально смотрел на истекающего кровью человека, и в этот момент никто не знал, о чем думал этот справедливый император - об осторожности, искусных расчетах, старом пламени войны, ожесточенной борьбе, все эти годы... Стоило ему взойти на трон все ушли из жизни, оставив его одного. Никто не может избежать непостоянства этого мира или забвения времени. Спустя какое-то время он закрыл глаза и взмахнул рукой. Уголки губ Чжоу Цзышу приподнялись в улыбке: «Спасибо, Ваше Величество». Он выглядел так, будто получил радостную весть, болезненно-бледное лицо слегка порозовело. С большим восторгом он повернулся к Дуан Пэнджу, положив гвоздь в его ладони, прошептав: «Сделай это» Дуан Пэнджу некоторое время колебался, затем закусил губу, поднял багровый предмет и вбил в тело своего повелителя. После многих лет наблюдений он знал, что этот процесс приносит огромную боль, до такой степени, что даже самый сильный мужчина не сдержавшись закричит. Но Чжоу Цзышу лишь слегка дрожал, тело его все еще было прямым. Крика не было, только редкие неслышные стоны. И даже в этих стонах, казалось, была слышна радость. Дуан Пэнджу подумал, что его господин, должно быть, сошел с ума. Чжоу Цзышу долго не двигался, затем повернулся к Хэлянь И, опустив голову. Его лицо было белым, как бумага. Сила в его теле медленно ослабевала, онемение нарастало. Его последними словами были: «Ваше Величество, берегите себя». Не дожидаясь ответа от Хэлянь И, он вышел из зала, будто груз всех этих лет в одночасье стал легким, как перышко. Его силуэт на мгновение озарился светом, и он бесследно исчез. [Отредактировано] (1) Первоначальный текст представляет собой время за которое сгорает одна свеча ладана - обычное средство измерения времени в древнем Китае. (2) 内力 (nèilì) Культивированная энергия внутри тела мастера боевых искусств. (3) Восемь необычных меридианов, по котором циркулирует энергия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.