ID работы: 10947072

Далёкие странники/Word Of Honor

Смешанная
Перевод
R
Завершён
598
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
440 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
598 Нравится 65 Отзывы 277 В сборник Скачать

Глава 10. Мир преисподней

Настройки текста
Глава 10. Мир преисподней Чжоу Цзышу некоторое время смотрел на отпечаток руки, затем перевернул труп лицом вниз, раздев верхнюю половину тела - еще один отпечаток руки был на его спине в том же положении. Вэнь Кэсин вздохнул: «Он был заклеймен или атака прошла через его тело?» Чжоу Цзышу ответил небрежно: «Никто не стал бы тратить время на игры с мертвыми, атака проходила от одной стороны его тела к другой. Я могу думать только об одном человеке за последние пятьдесят лет, который может это сделать… » «Это ракшаса1, радостного-траурного призрак», - продолжил Вэнь Кэсин. 1 Ракшаса - демон, существующий в индуистской мифологии и буддизме. Чжоу Цзышу взглянул на него, не отвечая, и опустился на колени, чтобы тщательно осмотреть тело Му Юнгэ. Он нашел несколько банкнот и серебра: «О, тайком покинул владения Чжао поздно ночью, неся дорожные расходы…» Чжоу Цзышу коснулся своей груди - он тоже. «Брат Вэнь, эта сова здесь не для того, чтобы собирать цветы, сексуальному преступнику не нужно с собой столько денег». «Наверное, для купания тоже не нужна дополнительная одежда». Вэнь Кэсин пнул маленькую сумку, спрятанную в кустах, на открытое место. Сумка также была сделана из черной ткани, а внутри была одежда для переодевания, когда кто-то был вдали от дома. Лесная земля была влажной и мягкой с хаотичной картой следов на ней, но, похоже, не было никаких следов драки. Помимо отметки руки, которая привела к мгновенной смерти, на теле Му Юнгэ не было никаких других ран или шрамов. Его знаменитый меч был у бедра, все еще в ножнах. Кунфу Му Юнгэ определенно был выше среднего, по крайней мере, он не сопротивлялся, как младенец. Чжоу Цзышу замолчал, подумав, что, возможно, достойный и праведный мечник из поместья Дуань Цзянь и Восторженный Скорбящий Призрак Долины назначили свидание? Причем кровавый, который, вероятно, начинался как страстный, но потом страсть превратилась в гнев. Перед их прибытием, казалось, присутствовало три человека; и пока следы Му Юнгэ остановились здесь, следы двух других разошлись в разных направлениях, предполагая, что они могли быть не на одной стороне. Один, без сомнения, гнался за Му Юнгэ до этого места, а затем сел, чтобы осмотреть тело, точно так же, как Чжоу Цзышу делал прямо сейчас. Чжоу Цзышу присел на корточки, старая привычка подвергать сомнению все снова поднимала голову, заставляя его внутренности чесаться. Он чувствовал побуждение идти по следам, но разум предупредил его, что это приведет только к неприятностям. Он больше не был всезнающим могущественным лидером Тянь Чжуана, не было смысла обременять себя неудобствами. Вэнь Кэсин смотрел, как его спутник сидит ужасно неприлично и выглядел так, будто ему понадобится целая вечность, чтобы встать. Спустя долгое время он не мог не спросить: «Ты не будешь их преследовать?» Чжоу Цзышу уставился на него, все еще ведя внутреннюю войну. Вэнь Кэсин, немного подумав, зашагал по следам второго и сказал: «Тогда я сделаю это». Чжоу Цзышу бессознательно последовал за ним, удивленно произнеся: «Ты действительно хочешь заниматься чем-то, что не твое дело?» Лицо Вэнь Кэсина было серьезным. «Кто-то убил лорда поместья Дуань Цзянь, а я благотворительный человек, который хочет собрать заслуги, так почему бы и нет. И мне все равно скучно». Чжоу Цзышу подумал, что последнее предложение было невероятно разумным, поэтому он кивнул, снова спрашивая: «Тогда почему бы вам не последовать за первым человеком? Их следы очень легкие, поэтому они кажутся самыми сильными среди троих. Гипотетически говоря, если третий пришел сюда последним и был из холдинга Чжао, то первым человеком определенно будет Сунь Дин, радостный скорбящий призрак ». Вэнь Кэсин был совершенно невозмутим: «Вы можете преследовать его, если хотите, я могу быть любопытным благотворителем, но я также ценю свою жизнь». Чжоу Цзышу потерял дар речи из-за честности другого. Он внимательно следил за Вэнь Кэсином, глядя на землю под собой в случайном месте и замечая - Вэнь Кэсин даже не оставил никаких следов. Кто-то, кто мог путешествовать бесследно, на самом деле просто сказал, что он боится призрака, боится смерти. Чжоу Цзышу, который имел обыкновение управлять и исследовать все виды материи во дворце, решил последовать его желанию довести это дело до конца - поскольку он уже был при смерти, он делал все, что хотел, в этом мире не было ничего такого, чего бы ему хотелось, он должен больше бояться. Двое умелых и бесстрашных мужчин мчались по лесу, как челноки. Они нашли того, кого искали, на берегу реки - Юй Тяньцзе из Хуа Шаня. Его подвесили на дереве серебряными нитями, похожими на паутину; голова почти свалилась с плеча, едва не тронутая легким дующим ветром. Капля крови упала на землю, что побудило Вэнь Кэсина отступить, чтобы не испачкаться. Затем он толкнул Ю Тяньцзе в голову, полностью отделив ее от тела - первая часть все еще висела на нитках, вторая с глухим стуком упала на землю. Вэнь Кэсин коснулся всего тела, поджав рот: «Еще теплый, он умер не так давно». «Паучий шелк». Чжоу Цзышу взглянул на голову Юй Тяньцзе, ненадолго остановившись: «Это паучий шелк подвешенного призрака». Тай Ху действительно было уготовано захватывающее время. Внезапно уши Чжоу Цзышу что-то уловили. Он крикнул: «Кто там?» За деревом появилась и улетела тень, похожая на гигантскую летучую мышь, и почти мгновенно исчезла. Не раздумывая, Чжоу Цзышу последовал за ним. Вэнь Кэсин все еще стоял там, бормоча: «Я боюсь умереть, боюсь умереть… Хмм… поэтому я не могу оставаться здесь один». Затем он последовал его примеру. Чжоу Цзышу взял сосновую шишку согнутыми пальцами и нацелился на человека в средней части спины в черном; но так как ему всегда не хватало сил после полуночи, и в сочетании с тем фактом, что он бежал в течение долгого времени, даже при том, что он попал в цель, это только заставило их немного споткнуться и не упасть, как ожидалось. Они даже не оглянулись, только бежали быстрее. Чжоу Цзышу сомневался, действительно ли это Сюэ Фан, Повешенный призрак. Очевидно, он не смог бы противостоять этому человеку, но если бы он действительно был одним из Десяти великих призраков хребта Цинчжу, побежал бы он, увидев такого, как он? Чжоу Цзышу с удивлением подумал: «Я тоже не волшебное зеркало 2 …» 2照妖镜 (zhàoyāojìng) используется в переносном смысле для описания вещей / людей, которые могут видеть истинную природу вещей и различать добро и зло. Вскоре они выбрались из леса. За лесом раскинулось широкое и далеко раскинувшееся кладбище, повсюду мерцали блуждающие огоньки. Казалось, что Повешенный Призрак достиг своей территории, так как его силуэт стал более мистическим. Чжоу Цзышу не был уверен, что его разум играет с ним, но ему казалось, что он слышит чье-то кудахтанье. Смех на секунду раздался прямо у его ушей, потом совсем другой, отчего волосы встали дыбом. Затем Повешенный Призрак растворился в воздухе среди блуждающих огонек. Чжоу Цзышу резко остановился. Вэнь Кэсин стоял рядом с ним, зеленоватый свет падал на его красивое лицо, придавая ему чуть более демонический вид. Какое-то животное издалека завыло; и из-под земли выползла крыса, без страха глядя на двоих. Он мог пожирать плоть мертвых, поскольку его крошечные глазки были чисто-красными. Повешенный призрак исчез под старым деревом саранчи, на ветке которого сидела сова. Животное склонило голову к двум незваным гостям. Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин осмотрели дерево, но больше не нашли улик. Чжоу Цзышу нахмурился: «Мы действительно встретили призрака…» Он услышал жуткий смех, повернувшись к Вэнь Кэсину, его кожа покрылась мурашками. Его товарищ указал на сову; Оказалось, что звук исходил от этого призрачного животного. Сова и Чжоу Цзышу довольно долго смотрели друг на друга, прежде чем сова расправила крылья и улетела без предупреждения. Вэнь Кэсин сказал: «Когда я был маленьким, я слышал одну вещь: совы пугают только тогда, когда смеются, потому что всякий раз, когда они смеются, всегда будет смерть. Ты боишься?" Чжоу Цзышу осматривал надгробие под деревом, на котором не было никаких надписей. Он равнодушно ответил: «Уже два тела». Вероятно, Вэнь Кэсин чувствовал себя особенно в этом настроении, поэтому проигнорировал ответ, продолжая с энтузиазмом. «Я также слышал, что однажды в этой маленькой деревне был человек, несущий в себе чашу с красной водой. Сова опрокинула чашу, и в тот год двадцать человек погибли ». Чжоу Цзышу поднял голову, чтобы посмотреть на него. Вэнь Кэсин намеренно понизил голос: «Это правда». «Почему тот сельский житель нес таз с красной водой?» - в замешательстве спросил Чжоу Цзышу. Вэнь Кэсин подавился словами, отвернувшись от кашля. Слабая улыбка появилась на лице Чжоу Цзышу. Внезапно он положил руки на надгробную плиту, и, приложив немного усилий, она сдвинулась. Он изо всех сил попытался отодвинуть его в сторону, и с раздавленным звуком открылся вход, ведущий в темное пространство неизвестной глубины. Вэнь Кэсин поспешил присмотреться, обойдя вход в пещеру и щелкнув языком: «Ходят слухи, что точка связи между инь и ян несет в себе много энергии инь , так что там должно быть мертвое дерево саранчи, рядом с ним - знаете ли вы, что оно называется деревом инь или деревом-призраком? » Чжоу Цзышу скрестил руки, его лицо ничего не выражало, когда он рассказывал истории о привидениях. Описания Вэнь Кэсиня были яркими: «Под старой саранчой будет неизвестное надгробие, а под ними - путь в Подземный мир в легендах. Во время полнолуния седьмого месяца3 блуждающие души будут выползать из преисподней, чтобы вернуться в царство смертных. Путь к Желтому источнику4 невероятно холодный, а в конце вы увидите врата ада. Пройдя через это, вы больше не увидите живых, по пути растут цветы равноденствия5 , а затем вы достигнете Моста беспомощности6 ... Эй! » 3 Пятнадцатый день седьмого месяца по китайскому календарю также называется Днем призраков. Седьмой месяц считается временем выхода духов и призраков из подземного мира. 4 Китайский термин, обозначающий Преисподнюю. 5 Цветы, связанные со смертью. Также считается, что они растут в аду и направляют души в их следующее перевоплощение. 6 Мост, который каждая душа должна пересечь, прежде чем переродиться. Чжоу Цзышу уже спрыгнул. Вэнь Кэсин ошеломленно уставился на силуэт другого, исчезающий за входом, прежде чем прыгнуть сам. Он устойчиво приземлился, обнаружив, что земля очень твердая. Он поднял глаза и увидел мимолетную улыбку Чжоу Цзышу и другого, спрашивающего: «Брат Вэнь тоже заинтересован в том, чтобы увидеть путь в Подземный мир?» Вэнь Кэсин кивнул, совершенно серьезно: «Так что в следующий раз, когда я буду рассказывать свои сказки, я могу официально добавить, что это правдивые истории». Чжоу Цзышу покачал головой, все еще улыбаясь. Внезапно Вэнь Кэсин жестом заставил их замолчать, внимательно слушая и хмурясь: "Ты слышишь это? Что это за звук?" Его голос понизился. Чжоу Цзышу попытался понять это внимательно, его ответ был нерешительным. «… Это вода?» Через доли секунды Вэнь Кэсин загорелся, выйдя вперед, не забывая при этом говорить тише: «Значит, легенды действительно правдивы!» Перед ними была длинная узкая тропа; такая тесная, что двое мужчин не могли идти рядом, только когда им приходилось сжимать плечи и приседать, это было в некоторой степени управляемым. Чжоу Цзышу совсем не нравилась эта поза, думая, что, возможно, этот путь был не официальным, а предназначался только для женщин и детей. Было неясно, как далеко они зашли. Грязь упала на них обоих, но конец был ярким и обширным - он вел к большой пещере, где протекала небольшая река неизвестного происхождения и назначения. Казалось, что внутри пещеры дует ветер, но также было непонятно, откуда он, унылый холод обрушился на них со всех сторон. Даже Вэнь Кэсин закрыл рот в этот момент, больше не бормоча о том, что «путь к Желтому источнику невероятно холоден».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.