ID работы: 10947277

Анализируй это

Гет
NC-17
Завершён
103
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 30 Отзывы 24 В сборник Скачать

Добро пожаловать в Зазеркалье

Настройки текста
      В следующую пятницу Шерлок не пришёл обедать, но позвонил Молли и заявил голосом, так и сочащимся особой секретностью:       — Мне нужна твоя помощь.       — Какая ещё помощь? Я так устала за неделю, что никуда не хочу.       — Ты же говорила, что будешь помогать мне, если попрошу.       — Я этого не гарантировала. Сказала, что помогу, если будет возможность.       — Завтра нам нужно быть на одном званом обеде, — продолжал Шерлок, не обращая внимания на её слова.       — Шерлок, я не поеду.       — Почему?       Молли едва сдержалась, чтобы не зарычать:       — Потому что хочу на выходных отдохнуть дома, а не скакать, как дрессированная обезьянка, на твоём шоу.       — Но ты мне очень нужна.       — Для чего?       — Я вызову подозрения, если буду один. Там все с парами.       — Найми эскортницу, — Молли была готова потерпеть ревность к какой-нибудь красотке, лишь бы хорошенько выспаться.       — Им нельзя доверять, к тому же нужно будет кое-что узнать, а для этого их надо будет посвящать в суть дела.       — А меня ты будешь посвящать в суть дела или просто прикроешься мной, как на пикнике?       — Я тебе всё расскажу, но перед обедом.       — Нет. Пока.       Не успела Молли положить телефон на стол, как ей пришло сообщение: «Недавно умер один политик, на обеде будут его знакомые. Вдвоём мы сможем поговорить с большим количеством людей, а эскортница не сможет задать нужные вопросы».       Правда, детектив проигнорировал тот факт, что Молли совсем не умела вести допрос, да ещё и не привлекая внимания допрашиваемого. Но всё-таки Шерлок что-то объяснил, это был прогресс. И даже если причина позвать её надумана, это всего лишь значит, что Шерлок хочет провести с ней время и разделить расследование, а это дорогого стоит. Молли коротко ответила «ОК» и приступила к заключению о смерти, чтобы успеть всё сделать до конца рабочего дня.       Единственным плюсом оказалось то, что у Молли не было мук выбора одежды. Из приличных платьев было только два новых. Молли отправила Шерлоку их фото и спросила, какое лучше подойдёт. Она не так часто бывала на официальных мероприятиях (считай никогда), и не хотела выглядеть странной на этом празднике. Шерлок одобрил красное, и Молли непроизвольно улыбнулась. Ей и самой хотелось наконец «выгулять» новый наряд.       В субботу Молли проснулась рано и от волнения не могла больше заснуть. Она всё не могла решить, какую делать причёску, и в итоге просто собрала волосы в хвост, немного их завив. Макияж тоже был сдержанным, только помада чуть ярче, чем обычно. Вроде, ничего особенного, но Шерлок, увидев её, поднял брови и тихонько присвистнул.       — Что за манеры, мистер Холмс? — кокетливо сказала Молли, надевая с помощью детектива пальто.       — Простите, мисс Хупер, не смог удержать своего восхищения.       — Вы могли бы выразить его другим способом.       — Как насчёт такого? — Шерлок прошептал эти слова ей на ухо, а потом его губы, едва коснувшись мочки, плавно скользнули по щеке.       Но когда детектив почти поцеловал Молли в губы, она его остановила:       — У меня вся помада размажется.       — Хорошо, — Шерлок тут же сменил направление и оставил несколько долгих поцелуев на её шее. — Мне очень нравятся твои духи.       — У тебя ещё будет время их оценить, — Молли с огромным усилием отстранилась от Шерлока, хотя ей очень хотелось послать этот обед куда подальше и остаться с ним. Но она боялась дать волю эмоциям и всё испортить. — Нам ведь пора.       Шерлок тяжело вздохнул и открыл перед ней дверь. У подъезда их ждал красивый серый автомобиль, явно не подрабатывающий кэбом. На её вопросительно приподнятые брови Шерлок бросил:       — Решил одолжить у Майкрофта, надо создать правильное впечатление.       Он галантно открыл перед ней дверь, и Молли села на дорогое кожаное сиденье. За рулем сидел водитель в униформе и даже в фуражке! Шерлок подошёл к делу серьёзно. Молли нервно теребила подол своего платья, когда Шерлок взял её руку и крепко сжал в своих ладонях:       — Не бойся так.       — Да всё хорошо.       — И поэтому у тебя ледяные руки?       До особняка, в котором должен был проходить обед, они ехали достаточно долго, и Молли даже уже перестала бояться. Но поднимаясь по ступеням и увидев встречающих их людей, Молли застыла, как вкопанная.       — Что происходит? — прошипела она.       — Давай зайдём, и я всё объясню.       — Я убью тебя, Шерлок. Расчленю и сожгу в больничном крематории.       — Хорошо-хорошо, только пойдём уже.       Он буквально дотащил её до дверей, в которых стояли сияющие мистер и миссис Холмс.       — Молли, дорогая, мы так рады вас обоих видеть, — миссис Холмс просто светилась от счастья.       — Добро пожаловать, — мистер Холмс был более сдержан, но галантно поцеловал её ладонь и пожал руку Шерлоку.       — С годовщиной, папа. С годовщиной, мама, — Шерлок чмокнул мать в щёку.       У них ещё и годовщина! А они пришли без подарка.       — Мы очень ждали вас обоих. Давайте пройдём к гостям.       Молли хотелось тут же сесть в машину и заставить водителя отвезти её домой, но по-детски счастливый вид родителей Шерлока спутал её по рукам и ногам. Она снова стала прежней Молли, которая не могла обидеть милых людей.       Мистер и миссис Холмс провели их в большую гостиную, и как только они вошли, взгляды всех присутствующих так и впились в них. Гостей было не так уж много, но Молли казалось, что на неё пялится целая толпа. Она чувствовала, что на лице у неё расползается классическая глуповато-виноватая улыбка, которая появлялась, когда Молли чувствовала себя не в своей тарелке (почти всегда). Огромным усилием воли она смогла заставить себя взять предложенный отцом Шерлока бокал шампанского и отпить немного. Как только родители отошли, Молли вцепилась в предплечье Шерлока с такой силой, что детектив поморщился.       — Как ты мог?       — Ты бы не пришла, скажи я про семейный праздник.       Молли ещё сильнее впилась ногтями в его руку:       — Ты всё равно не имел права мной манипулировать.       — Прости, но мне хотелось, чтобы ты сюда пришла.       Молли даже разжала пальцы от удивления.       — Я хотел тебя привести, но ты бы отказывалась, боялась, говорила бы, что ещё слишком рано.       Чёрт, ведь именно так она бы себя и вела. У них с Шерлоком даже не зашло дальше свиданий, так что знакомство с родителями она считала преждевременным.       — Ты хоть подарок бы купил.       — Мы с Майкрофтом привели в порядок мамину теплицу, это был наш подарок.       — Но я-то ничего не принесла.       — Поверь, они в таком восторге от наличия у меня девушки, что другие подарки им не нужны.       Молли сделала ещё один глоток, её трясло, как перед экзаменом. Она и злилась на Шерлока, и в то же время ей льстило, что он шёл на такие ухищрения, чтобы привести её к родителям. Странно для обычных людей, но в духе Шерлока.       — Добрый день, мисс Хупер, — Майкрофт подошёл так тихо, что от неожиданности Молли поперхнулась шампанским. — О, извините, что напугал, — театрально смутился Майкрофт. — Хотя после Шерлока Вас мало что должно пугать.       — Шёл бы ты, братец… к столу. А то скоро так похудеешь, что будешь летать, как Мэри Поппинс.       — Ха-ха, — сухо отчеканил Майкрофт и отошёл от них.       Миссис Холмс почти всё время не отходила от Молли, осыпая вопросами и комплиментами. Периодически мистер Холмс замечал загнанный вид девушки и уводил жену к другим гостям, но это помогало ненадолго. Шерлока эта ситуация веселила, а Молли хотелось придушить его собственными руками. За обедом у неё кусок в горло не лез, но миссис Холмс настойчиво угощала её.       — Молли, ты так похудела. Хотя, что тут удивительного при такой-то работе. Тебе надо себя беречь, ты же всё-таки девушка…       — Мама, уверен, что Молли может о себе позаботиться.       — А о ней должен заботиться ты.       — И попрать все завоевания феминизма?       — У вас всё так вкусно! — Молли сама себе напомнила Осла из мультика «Шрек» с его неуместной репликой во время семейного обеда, но ей слишком хотелось прервать напряжённый диалог. — Кто это готовил?       — О, часть — приглашенная прислуга, но я и сама приготовила… — и миссис Холмс ударилась в описание кулинарных изысков.       К вечеру гости стали разъезжаться по домам, но чета Холмс усиленно не хотела отпускать Молли домой.       — Молли, мы с тобой так мало поговорили, — грустно заявила миссис Холмс, которая успела выведать у Хупер всю её биографию. — Столько ещё хотелось бы обсудить.       — Дай вам волю, и вы прощебечете целый день, — мистер Холмс нежно приобнял жену за плечи. — Но молодежи нужно провести время вместе, они и так наверняка не видятся из-за работы. Так что удачного вам воскресенья.       Получив на прощание тёплые объятия и дав взамен обещание ещё раз приехать в гости, Молли и Шерлок сели в ожидавшую их машину. Как только они выехали за ворота, Молли дала Шерлоку подзатыльник. Он шикнул от боли, но не стал возмущаться.       — Весь вечер руки чесались, — прошипела Молли. — Никогда не смей дурить меня!       Когда она увидела усмешку на лице детектива, то вскипела ещё больше:       — Нет, вы посмотрите! Он ещё и смеется!       Не обращая внимания на её возмущение, Шерлок взял Молли за руку и притянул ближе к себе:       — Ну, прости, больше такого не повторится.       — Только потому, что больше не прокатит, а не из-за сожалений о том, что ты меня подставил.       — Но ты держалась просто замечательно, противостоять маме, которая в восторге от того, что её сын всё-таки привёл в дом девушку — это дорогого стоит.       Молли не успела увернуться, и Шерлок чмокнул её в висок. Она ненавидела себя за такую мягкотелость, но почти сразу растаяла, и её боевой пыл угас. Молли уткнулась лбом в плечо Шерлока и приглушённо простонала:       — Это был кошмаааар. Нет, твои родители, конечно, милые, но я себя чувствовала животным в зоопарке.       — Как и я. Только я обычно ещё и дефективное животное, — усмехнулся Шерлок, поглаживая её голову и распуская хвост. — Но сегодня с тобой было намного легче.       Молли окончательно сдалась и крепко обняла Шерлока:       — Ладно, чёрт с тобой. Прощаю.       Пока они ехали, Молли пыталась разобраться в своих чувствах. С одной стороны, она всё ещё злилась на Шерлока, а с другой — ей льстило, что она стала первой девушкой, которую он привёл к родителям. События прошедшего дня казались ей нереальными, она как будто попала в параллельную вселенную. Только так она могла встречаться с Шерлоком Холмсом. Но всё-таки это была реальность, они перешли на новый уровень в отношениях. И, может, она торопила события, но ей хотелось сделать ответный шаг навстречу Шерлоку. Внутренний голос твердил, что она может сильно пожалеть о своей инициативе, но Молли уже ступила на дорогу изменений и не могла свернуть.       Шерлок сказал водителю, что тот свободен. У входной двери Молли притормозила Холмса:       — Ты поедешь домой на кэбе?       — Да, — ответил Шерлок с секундной паузой и почти незаметным разочарованием. — А, может, и пешком пройдусь, нужно успокоиться после сегодняшней встряски.       — Могу предложить чай, чтобы успокоиться.       — Да?       — Да. А, может, и домой тебе сегодня идти не придётся.       Молли собиралась пройти вперёд, но Шерлок схватил её за руку:       — Неужели я, наконец, заслужил право остаться у своей девушки на ночь?       — Будешь паясничать — не останешься, — Молли шлёпнула его по ладони и стала подниматься по лестнице.       — Молчу-молчу, — улыбнулся Шерлок и покорно пошёл вслед за ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.