Консультирующий детектив и Целитель

R
Заморожен
99
автор
Sherlocked_7 бета
Герцог бета
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 16 591 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 43 Отзывы 26 В сборник

Первая встреча

Настройки
Хогвартс-экспресс уже набирал вовсю ход, отъезжая от Лондона в школу Чародейства и Волшебства. За окном коттеджные домики пригорода Лондона уже редели и сменялись совершенно другими пейзажами: то прямо у окна восстанет бескрайняя степь, конца которой не увидеть - то она моментально изменится на водный поток, стремительно бегущий под массивным мостом. Правда, школьников в третьем купе предпоследнего вагона не сильно привлекали чудеса природы за окном, так как рассказать друг другу было много чего: как провели лето, что повидали, как отдохнули. Джон Ватсон сидел рядом с Майком Стамфордом - оба второкурсники - и, разинув рот, слушал о его похождениях: не каждый раз случается услышать из уст очевидца о Париже, его достопримечательностях, о красоте вейл, а еще и выставке сибирских драконов, которая тоже проходила в столице Франции. По правде говоря, у Джона-то лето пролетело не так красочно, как у его друга, и этому способствовало несколько причин: во-первых, у семейства Ватсонов не было достаточно денег на такие поездки; а другой причиной была его правая рука, зараженная из-за неаккуратности во время урока Травологии с цветком Лингоур, парализующим конечности посредством укуса, если с ним обращаться неправильно. Тогда Ватсон пропустил мимо ушей все предупрепреждения Профессора Стебль, за что поплатился в середине урока. Заражение, конечно, почти прошло, но рука двенадцатилетнего мальчика все еще в увечьях: даже взять волшебную палочку и сжать в руке было тяжким трудом. И вновь, по замкнутому кругу, мы приходим обратно к первой проблеме: мазь, которая могла бы залечить яд цветка Лингоур, была очень дорогой, и на нее у семьи мальчика, к сожалению, не хватало средств. Поэтому его мать старалась всеми силами залечить его руку другим способом - натирала бадьяном каждое утро... - А еще там был такой огромный огнедышащий дракон прямо, как... Как... - упитанный юноша по имени Майк закусил губу задумчиво, стараясь подобрать самое подходящее определение для существа, которое он увидел на выставке, - размером почти с Хогвартс! Ватсон рассмеялся, представив себе большого дракона аж с Астрономическую башню, и уже хотел было спросить поподробнее о том самом существе, как внезапно дверь купе предательски скрипнула, отворившись. На пороге стоял мальчик чуть выше Джона с Майком, волочащий за собой чемодан. Он молча как ни в чем не бывало вошел внутрь, закрыв за собой дверь, и сел напротив парочки; багаж его в мгновение ока уже покоился на верхней полке. Первым подал голос Майк, недовольно хмыкнув, и обратился к тому самому юноше, что только зашел в купе: - Можно было и спросить разрешения войти. Может быть, место уже занято и мы кого-то ждем. Мальчик оглянулся на него как-то отрешенно и вопросительно поднял бровь. - Дверь была закрыта, значит, вы никого не ожидали, иначе она была бы отворена. Как следует из вашего громкого разговора, который я прервал своим приходом, вы были заняты явно другим делом, - кучерявый юноша отрапортовал, как на духу, мимолетно оглядев сначала Майка, а потом посмотрел на его друга Джона. Его взгляд остановился на последнем, будто изучая, но через секунду паренек скучающе взглянул в окно. - Травология или Зельеварение? Ватсон нахмурился, явно не понимая услышанное: во-первых, к чему был вопрос о предметах Школы? А во-вторых, как, черт возьми, можно было вот так просто все... Угадать? По-другому и не назвать. - Чт... что, простите? - непонимающе спросил Ватсон, не отводя взгляда от кучерявого мальчика, сидящего напротив. Тот вновь взглянул на Джона, одарив его отрешенным взглядом, будто говорящим, что все простое - очевидно. - Ваша правая рука была подвержена укусу ядовитого цветка на уроке Травологии или вы работали с ним же на Зельеварении, будучи неаккуратным, и вылили на себя его ядовитый сок, - мальчик скучающе сложил руки в своеобразном, будто молитвенном жесте и продолжил, - Мантия на вас явно не новая: боюсь, денег на противоядие у вашей семьи нет. Так что я повторюсь вновь в надежде подтвердить свои догадки: Травология или Зельеварение? Удивленно моргнув, Джон аж разинул рот: что это было? Как, как этот кучерявый мальчик все угадал? Или откуда-то узнал? Раньше его в Школе Ватсон не видел, значит, наверное, он первокурсник - следовательно сплетни до него дойти не могли. Тогда... Что же это? Какой-то трюк? - Травология, - нерешительно кивнул он, - Мерлинова борода, как... Как вы узнали? - Это очевидно, - закатив глаза, будто услышал глупость, пробормотал парнишка, - Все прямо перед глазами - нужно просто уметь подмечать детали и сопоставлять факты. И я бы на вашем месте использовал не бадьян, а настойку корня крапивы и папоротника - в книгах прошлого века "Зельеварение - наука или искусство?" и первой помощи об этом упоминается, говорят, помогает, особенно в вашем случае. - Сп... п-пасибо, - обескураженно ответил Ватсон, сидя около Майка, который так не сказал и слова - настолько мальчика повергло в шок. - Кажется, я не расслышал ваше имя... - Холмс. Шерлок Холмс, - хмыкнув, нехотя ответил кучерявый, и добавил, - Думаю, вы знакомы с моим братом Майкрофтом, он теперь староста факультета... Нудный мерзавец, - пробормотал себе под нос Шерлок, но парни все-таки его услышали. - А... Это тот с Когтеврана? Даже у нас на Гриффиндоре его недолюбливают, - наконец, сказал хоть что-то Стамфорд, понизив тон, словно боялся разговаривать с этим странным Шерлоком. Джон же наоборот - что-то в этом мальчишке его цепляло, но вот только что? Может, и та самая чудаковатость, кто его знает. Ватсон рассмеялся, уже не чувствуя больше ту скованность, что была ранее: кажется, обстановка была разряжена, да и этот кучерявый, как казалось, уж точно добрее и разговорчивее своего братца, которого многие остерегаются, хотя и уважают. - А я Джон Ватсон, - решил-таки представиться второкурсник и указал на друга, - Это Майк. Тогда желаю тебе удачи не попадать на Когтевран, где твой брат староста... Ты же первокурсник, да? - последнее Джон добавил слегка сконфуженно, боясь, что не угадал, и тогда ситуацию никак нельзя назвать, кроме как неловкая. Холмс молча кивнул, решив даже не тратить времени на озвучивание ответа. Мальчик все еще выглядел скучающим, но все-таки после осознания того, что на этой планете есть еще люди, которые тоже не переваривают Майкрофта, он как-то, кажется, даже оживился. А Ватсон все не унимался. - Что ж, тебя ждет много интересного и загадочного на первом курсе! - рассмеявшись вновь, воскликнул Джон, на самом деле радуясь за Шерлока, ведь совсем недавно и он был первокурсником, еще не зная, что его ждет, - Особенно профессор Снейп! А дальше поездка до самого Хогвартса была достаточно веселой: Джон все не мог уняться, расспрашивая Шерлока о его жизни, брате и о том, на какой факультет он бы хотел поступить. Правда, честно говоря, Холмс отвечал как-то... Отстраненно? Да, весьма. Будто ему было непривычно находиться в компании, и лучше бы провести это время наедине с самим собой в полной тишине. Майк уже даже не слушал их обоих, просто уставившись в окно. Кажется, в данный момент именно он и чувствовал то, чего так желал Шерлок - одиночество. Словно его бросили и променяли на кого-то другого! Да и на кого? На этого чудаковатого из семейки Холмсов, бывает же такое! Вопрос, грустный и тяжелый вздох Шерлока, ответ - наверное, это могло бы продолжаться вечно, словно в замкнутом круге, благо, поезд наконец-таки остановился. За окном уже сгущались сумерки; школьники, таща за собой тяжелые чемоданы и клетки с совами, устало зевали: им бы на пир, подкрепиться, а потом сразу в теплую кроватку к долгожданному сну. Ан нет, всем им предстоит еще поездочка на лодках до самой Школы, кареты с запряженными фестралами и, безусловно, Распределение по факультетам - хотя для многих, кто его уже прошел, оно останется незаметным, так как они будут уминать в это время очередную индюшачью грудку и запивать тыквенным соком. На перроне всех учеников уже ждал высокий - даже слишком - и упитанный мужчина с кустистой черной бородой, звавший к себе первокурсников. Другие школьники, прошедшие первый курс, неприязненно фыркая, обходили его стороной. Ватсон, загадочно ухмыльнувшись, свободной рукой похлопал Холмса по плечу и указал на того самого мужчину: - Тебе туда. Удачи, - и с этими словами, волоча за собой чемодан, Джон двинулся за Стамфордом, который, в обиде, что его променяли на этого чудака, уже успел скрыться где-то в толпе. Шерлок взглянул на огромного мужчину, нахмурившись на секунду, а потом пошел по направлению к нему уже со своим абсолютно обычным выражением лица, не излучающим никаких эмоций. Сам-то парень уже смекнул, по какой причине этот здоровяк был таким: по своей природе. Видимо, один из его родителей (другие родственники - маловероятно) был не человеческого происхождения - огром, троллем, великаном или еще кем, ведь пока что Шерлок не знал всех существ на этой планете. Но это только пока, ведь, чтобы заполнить этот пробел, Холмс и приехал учиться в школу Чародейства и Волшебства... - Э-э-э... Первокурсники, это, все сюда! - прокричал тот мужчина, хотя казалось, что прогремел - голос у него был таким гулким и громким. Он оглядел толпу еще раз и глубоко вздохнул. - Ну, что, надеюсь, все уже собрались? Э-э-э... Меня зовут Рубеус Хагрид, и я... Ну, я проведу вас до Хогвартса. Главное будьте осторожны, не теряйтесь и не высовывайтесь, э-э-э... За борт, иначе мы сдадим вас на съедение кентаврам! - тут Хагрид рассмеялся во все горло, но заметив, что он только один, кто оценил шутку, сконфуженно произнес, - Эм... Ладно, я думал, это прозвучит, э-э... Забавно. Ну, что, готовы? Доверия у толпы за такой краткий срок Хагрид не смог получить, да и после неудачной шутки некоторые вовсе стали его опасаться, но все-таки нашлись и те храбрецы (может, им как раз дорога в Гриффиндор?), которые молча кивнули, не издав и звука. - Вот и отлично, ребята, поторапливайтесь тогда за мной! - еще громче гаркнул он, хотя казалось, что громче и быть не может - его голос и без того мог заглушить рев мотора. Вскоре они подошли к небольшим каретам, осторожно сев в них. Как только каждая карета была полностью занята, она без предупреждения трогалась в сторону по ухабистой дороге. Кто-то от неожиданности мог закричать, других же это завораживало - эх, если бы бедные дети видели тех, кто на самом деле везет их: запряженные в карете невидимые существа, называемые фестралами, проходили путь от перрона деревни Хогсмид до берега. Когда они подъехали к нему, Хагрид, не мешкая, повел первокурсников, среди которых был и Шерлок, за собой к большому-большому озеру; водная гладь на этот раз не бушевала, а у самого берега волны, одна за одной подходящие ближе, рассекали песок и растворялись, оставляя после себя лишь слабое отражение луны со звездного неба. Вдали виднелось небольшое свечение, но было заметно что-то крупное меж водной гладью и небом. Что-то массивное и загадочное, волшебное и покрытое темнотой - Хогвартс. Старый добрый - и притом так манящий новизной и загадочностью - Хогвартс виднелся вдали, заставляя своей величественностью некоторых из детей восхищенно воскликнуть и ткнуть друга в плечо, указывая на Школу, чтобы и тот увидел. Но Холмса-младшего заставить удивиться таким было нельзя - он не раз видел фотографии школы Чародейства и Волшебства, читал книгу о ней, что подарили ему на десятый день рождения родители. Все это осталось у него в памяти, и в данный момент увидеть вдалеке очертания Школы для него казалось обычным, ничем не примечательным действом. Вдруг, словно по мановению волшебной палочки, у самого берега появился этак десяток лодок, готовых к отправлению. Совсем скоро они наполнились учениками и без использования каких-то там маггловских весел сами, плавно покачиваясь, двинулись в сторону школы. В этом и заключается магия для многих волшебников - облегчение повседневной жизни, для кого-то это защита и власть, а бывают люди, которые используют ее во вред, правда, потом за это им стоит поплатиться. Чем ближе подплывали лодки к заветному островку, тем громче слышались детские довольные возгласы и пораженные перешептывания между первокурсниками, а ведь это только начало. Начало их пути в мир загадок и волшебства. Послышался глухой стук, и лодки причалили к берегу. Больше дети не перешептывались, затаив дыхание от переполняющих их чувств. Прямо перед ними предстал величавый и могучий Хогвартс, о котором они от своих родственников слышали на ночь легенды и мифы. Хагрид еле заметно улыбнулся, увидев такую реакцию у школьников - каждый год он проводит через этот путь первокурсников и видит одни и те же довольные улыбки на их лицах. И это даже иногда заставляет тучного мужчину отвернуться от толпы, чтобы незаметно смахнуть слезу: настолько это сцена для него волшебна. Собравшись с силами, Рубеус Хагрид проводит первокурсников к главному входу, где их встретит невысокая (уж по сравнению с Хагридом-то) старушка с очками в круглой оправе на носу. Она одета в праздничную зеленую мантию, развевающуюся при порывах ветра, а уже порядком поседевшие волосы собраны в пучок: некоторых это наводит на мысль, что их и правда ждет какой-то знатный пир, раз старушка так разоделась. И вот, она представилась: профессор Макгонагалл, преподаватель Трансфигурации и, наконец, декан факультета Гриффиндор. Сразу по ее манере речи и тона Холмс понял: эта женщина сильна духом, всегда даст отпор, всегда следует правилам, и это похвально. Профессор пожелала школьникам удачи в Распределении и намекнула, что была бы рада видеть их на своем факультете - именно в этот момент дети увидели на ее строгом лице едва заметную приветливую улыбку. Но вот тень улыбки исчезла, и старушка, словно ни в чем не бывало, позвала их за собой. Массивные двери тотчас же отворились; все взоры были прикованы к тому, что пред ними открывалось: словно в какой-то сказке у проемов двери стояли, точно охраняя, рыцарские доспехи, каждый держащий в руках по мечу искусной работы, на стенах висели панно, изображающие гербы четырех факультетов Школы, и зажженные факелы, освещающие длинный коридор до самой лестницы из мрамора, что ведет прямиком к Большому Залу. Вновь пораженные улыбки на лицах учеников, и только Холмс устало вздыхает в ожидании Распределения. Минерва Макгонагалл поманила их за собой, и вся толпа, разинув рты от волнения, последовала за волшебницей. Совсем чуть-чуть, и они разделятся по разным факультетам, найдут себе новых друзей, а завтра уже смело побегут на первый урок, стараясь не опоздать. Совсем немного и, может быть, ребята оправдают ожидания родителей, поступив на тот или иной факультет. Совсем чуть-чуть, совсем немного, и, вероятно, сейчас вся жизнь их кардинально изменится! А в Большом Зале все дожидались прибытия первокурсников: до этого ни блюда не будет подано на стол, такова традиция. Сам Зал был в примерно том же стиле, что и коридор - было одно лишь значительное отличие: на месте потолка прямо в воздухе плавно перемещались зажженные свечи, а над ними нависло звездное небо, безусловно, созданное с помощью магии. Сказка, да и только! Джон успел уже помириться с Майком, хотя все-таки у обоих остался какой-то осадок на душе: у первого и в голове уместиться не могло, что его друг так отреагировал, а Стамфорд все еще немного дулся на Ватсона за то, что он так поступил. Двери Зала внезапно открылись, и под громкие аплодисменты зашли первокурсники, оглядываясь по сторонам, и одаривая присутствующих восхищенными и чуть смущенными улыбками. Чтобы не мешкать и не тратить попусту времени Профессор стала подгонять их и провела через весь зал напрямую к столу преподавателей, возле которого на табурете возлежала шляпа. Не просто головной убор, а Распределяющая Шляпа, которая и отправит ученика на тот или иной факультет, выбрав наиболее подходящий - храбрые попадут, несомненно, в Гриффиндор; умным - дорога в Когтевран, а вот хитрым шалунам - в Слизерин. А добрые и приветливые люди окажутся в Пуффендуе. Взяв пергамент с именами первокурсников и подняв повыше, Минерва стала поочередно вызывать учеников и усаживать на табуретку, надевая им на голову Шляпу в виде колпака. Постепенно очередь дошла и до нашего кучерявого мальчишки, который стоял в гуще толпы с лицом, абсолютно не показывающим эмоции, будто бы его ни капли не волнует, на какой факультет он попадет: разве от этого что-то зависит? - Холмс, Шерлок! - огласила Профессор, и по Залу пробежались шептания: "Холмс? Случайно не родственник ли того когтевранца?" Джон, услышав заветное имя, с любопытством приподнялся, ведь все-таки интересно, на какой факультет попадет их попутчик. Когда Шерлок, с присущей ему грацией величественно уселся на табурет, гриффиндорец приветливо будто подбадривая, помахал ему вслед. Майк, заметив это, закатил глаза и обиженно отвернулся, решив больше не общаться с этим оборванцем, раз он так быстро променял их дружбу на какого-то новичка. Холмс-старший, сидевший ближе к Шерлоку за столом Когтеврана, лишь кивнул брату. Старушка опустила Шерлоку на голову Шляпу, и та спустя нескольких секунд раздумий, взвешивая все "за" и "против" торжественно восликнула: - Когтевран!
99 Нравится 43 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (10)