х
Иногда (почти ежедневно) Шикамару казалось (он был в этом уверен), что компания занимается не разработкой новых технологий, а собирает все сплетни мира, распространяя их со скоростью света по отделам. Другого объяснения он найти не мог, потому что офис словно взорвался. Будто на какой-то пасеке далеко в деревне. Пчелы жужжат и жужжат так громко, не переставая, кучкуясь в огромное подвижное облако. Голова от этого пухла, и работать невозможно. ― В этот раз в немилость Дьявола попали наши кадры. ― Шикамару сел около стола Наруто. ― Теперь все знают, что ты разведен. Наруто остановился у шкафа с документами, неоднозначно осматривая юриста в попытке узнать — он говорил правду или прикалывался. Но по напряженной позе стало понятно, что его надежды Шикамару не оправдает. ― Ты уверен, что приказ отдал Учиха? Может, это была плановая проверка? ― Наруто сильно сомневался, что сам Дьявол полезет в архив искать ошибки. ― Это вообще не имеет смысла. ― Уверен. Не стали бы они ходить с таким убитым видом, как и отдел бухгалтерии. Наруто кивнул, соглашаясь. Что ж, рано или поздно это бы случилось. Только все-таки с чего бы Дьяволу лезть в дела его недостойные? Одно дело, когда серьезные проблемы в наиболее важных отделах, другое ― какие-то кадры. Будто бы ему заняться нечем, кроме как гонять бедных кадровиков перебирать пыльные бумажки. Наруто вздохнул, возвращаясь на место. Пути Дьявола неисповедимы. ― Это богохульство, ― заметил Шикамару, зевая. ― Давно ты перестал быть атеистом? ― Я агностик, — поправил он, но после добавил: — Когда у меня появились такие родственники, как Сабаку-но. Знаешь, Темари решила отказаться от ресторанов и еды навынос. Шикамару поморщился. Ему запретили курить и довольствоваться вкусной едой. Такими темпами она скоро отменит секс и пиво по выходным. ― Темари же не умеет готовить? ― уточнил Наруто, вспоминая подгоревший, совершенно несъедобный пирог, который она завернула с собой на работу мужу. ― Именно, ― обреченно. Дверь в кабинет с грохотом распахнулась, открывая вид на обиженного насупившегося Кибу. Точно. И как Наруто мог забыть о главной проблеме? Киба же ничего не знал. Киба был, мягко говоря, возмущен. Его же нагло оскорбили, унизили, принизили и просто вычеркнули из категории «лучший друг Наруто-блядь-такая-неблагодарная-Узумаки». Наруто. Развелся. И ничего ему об этом не сказал! ― Да из-за Учихи этот развод, говорю вам. Спят же они, жена узнала. Не терпила, ― Свинка протянула Кибе сигарету, прикуривая. ― А ты знал? Четыре месяца как уже. Киба пялился в одну точку, молча переваривая эту информацию. Он не знал. Почему-то. ― Все-таки правда, жаль девчонку, ― брюнетка из финансового отдела села рядом с Инудзукой, закинув ногу на ногу. Это же был самый идеальный брак, который Кибе посчастливилось застать. Красавица жена, заботливый муж и прекрасные дети. Полное понимание, никаких ссор и сбор всех друзей у них в доме с литрами алкоголя и громкой музыкой. Хината, идеальная милая Хината, никогда им не отказывала и охотно принимала участие в этом безобразном мероприятии. Разводом там и не пахло. ― … говорят, застукала она их в собственной спальне. Совести у них совсем нет, ― Свинка склонила голову, морщась. ― Мерзость. Как так можно?.. Киба перебрал все известные ругательства, пока поднимался на шестнадцатый этаж, но как только увидел растерянную морду Узумаки, они разом испарились из головы. Он пыхтел, расставив ноги широко в стороны, и то открывал, то закрывал рот, как рыба на суше. ― Да ты!.. Да я!.. Да какого, ― Киба покрылся красными пятнами, задыхаясь от распирающей его злобы. Наруто неловко натянул улыбку. ― Я собирался тебе рассказать чуть позже. Бам. Еще чуть-чуть и он забился бы в истерике. Наруто знал, что Киба очень чувствительная и обидчивая натура, еще полноценно не пережившая подростковый максимализм. Это можно было описать так: одна нога там, а другая только-только заступила за линию взрослой жизни. ― Четыре месяца, Наруто! ― крикнул он, подойдя к рабочему столу. ― Я достоин был узнать это от тебя! От тебя, а не в ссаной курилке!.. ― Твое священное место, как ты можешь о нем так отзываться… ― пробубнил Шикамару, отъезжая на кресле. ― А ты помолчи! ― Киба замахнулся, но кулак пришелся по столу. Вместе с болью проскользнуло осознание. ― Шикамару знал?.. Наруто повел плечом, поджимая губы. Обеспокоенная Ино, которая пришла на истеричный крик, уставилась на Наруто нечитаемым взглядом. Сложить два плюс два ей не составило труда. ― Развод?.. ― пискнула она. Наруто потер переносицу. Кто же знал, что все так нехорошо обернется. — Развод! — крикнул Киба, разом снося папки с документами со стола. Листопад из бумаг Наруто проводил с печалью в глазах. А он же так старался все рассортировать после прошлого полета. В голубых глазах секретарши вместо удивления и минутного шока нарастала злость, гнев и желание жестоко расчленить непутевого начальника чайной ложкой. Шикамару старался слиться с черным креслом, но Ино его без внимания не оставила. — Ты знал? ― строгий вопрос. Ответ «да» расценивался как согласие к смертной казни. Ответ «нет» был ложью, и Ино это прекрасно знала. Поэтому Шикамару робко кивнул, подмечая в голове, что в последнее время стал бояться женщин. Этот неуверенный кивок вызвал в Кибе новый приступ истерики. — Отлично! Просто замечательно! Вы оба, — Киба обвел Наруто и Шикамару указательным пальцем, — настоящие крысы. ― Почему? ― Ино отодвинула Кибу, наклонившись к Наруто. ― Ты ей изменил? Надоела семейная жизнь? Отвечай! ― Никому я не изменял. Это бред, ты же меня знаешь, ― Наруто заглянул в глаза девушке в поисках понимания. ― Мы остались друзьями и поддерживаем прежнее общение. ― Никто не дружит с бывшими, ― кинул Киба, деловито расположившись на любимом кожаном диване. ― Только идиоты. Или те, кто тешит себя надеждами на воссоединение. ― У нас же дети. Киба пожал плечами. ― Не отменяет того, что ты идиот. ― Пойду, позвоню несчастной матери-одиночке, у которой точно разбито сердце, ― Ино фыркнула, хлопая дверью. ― Мудак ты хренов. Чувство вины застряло в горле. Наруто расслабил галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Он же только от него избавился, уверяя себя, что поступил правильно, взвесив все «за» и «против». Он каждый раз спрашивал, в порядке ли Хината и не нужна ли ей помощь. Он отвечал согласием на каждую ее просьбу. Наруто не оставил ее. ― И как? ― подал голос обиженный Киба. ― Ты-то в порядке? Наруто улыбнулся. Киба такой… Киба.х
Удивительно, но они даже не опоздали. Наруто сменил галстук на перламутрово-черную бабочку, расстегнул пуговицу выглаженного бледно-серого пиджака и попытался уложить непослушные волосы. Другое дело беспринципный Киба. Он решил не заморачиваться. Его вечно помятый светло-серый костюм ярко светил складками, а рубашка из-под пиджака торчала как пена в бушующем море. Наруто боялся, что в таком виде их не пропустят, исключив из списка приглашенных. К счастью, на них даже не обратили внимания, сосредоточившись на более богатых гостях. ― Как я выгляжу? ― спросил Наруто, поворачиваясь к скучающему Кибе. Киба окинул его внимательным взглядом, заостряя внимание на яркой бабочке. ― Как недавняя разведенка. Кольцо долго будешь носить? Наруто закатил глаза, пряча руку в карман брюк. Сколько надо, столько и будет. ― Долго будешь обижаться? ― Да, — Киба бодро кивнул. — Планирую подать на развод спустя двадцать лет крепкой дружбы. А ты как справляешься с кризисами в отношениях? ― Явно не хожу обиженный на весь мир. ― А, да?.. Киба прошел вперед, забирая с подноса красивой, одетой с иголочки официантки два бокала шампанского. Наруто принял протянутый бокал. ― Знаю, что при разводе пьют что покрепче, но, увы, здесь только шампанское. Колкости насчет развода не иссякали и спустя тридцать минут совместного времяпровождения под вкус игристого. Киба решил оторваться по полной, извергая из себя одну за одной. Наруто решил сосредоточиться на гостях и шикарно обставленном помещении. На сцене выступала известная музыкальная группа (хотя Наруто о такой вообще ничего не слышал). Официанты, как муравьи, бегали по залу, таская за раз по два подноса: один с шампанским, другой с закуской. Наруто и Киба налегали на шампанское, игнорируя еду. То ли от порядком выпитого шампанского, то ли и правда так было, задирая голову, Наруто не улавливал потолок. Масштаб этого мероприятия вызывал непритворное восхищение. Приглашенные гости выглядели слишком хорошо, оттесняя своим внешним видом двух неприметных идиотов. Наруто чувствовал себя неуютно, когда мимо проходили мировые звезды. И честно, Наруто потерял счет выпитого шампанского. Киба все подавал и подавал бокал за бокалом, без остановки. По итогу неприлично напились на благотворительном вечере для детей с ограниченными возможностями. ― Нам нужно найти Гаару, ― прошептал Наруто чуть пошатывающемуся Кибе. Киба икнул, разглядывая гостей. ― Как он выглядит? Наруто прикрыл ладонью глаза. Точно. Как он мог забыть, что взял с собой придурка. ― Ты пускаешь о нем слухи, но не знаешь, как он выглядит? ― Наруто чувствовал, как язык липнет к небу. ― Ты серьезно? — Пускать слухи проще, чем запоминать чьи-то рожи, — Киба закатил глаза. — Вот знаешь толстушку Жанну? Нет? А она своего парня задавила, зажав между ног. Умер бедняжка. — Главный бухгалтер Жанна? — Наруто вытаращил глаза. — Нет, — Киба сгримасничал. — Да. Не суть, вот ты знал этого парня? Нет? И какая разница… Наруто на миг задумался о том, какого это умереть от сексуальной асфиксии, но потом выкинул заложенную Кибой идею из головы, всматриваясь в людей. Сабаку-но Гаара всегда выделялся из толпы, но сейчас никого подобного Наруто увидеть не мог из-за снующих туда-сюда людей. ― А, ― Киба дернул его за локон волос и вытянул палец вверх, ― вот он… кажется. Наруто прищурился, вглядываясь в направление, которое задал указательным пальцем Киба. Надо признаться, что они хорошенько так набухались (переходя дозу невозврата), потому что в приличном обществе никто ни на какого пальцем не указывал. Наруто шлепнул Кибу по руке. ― Приличное общество, ― и указал пальцем на всех ближайших людей. Киба в отместку стукнул его по руке сильнее, противно шикая. ― Приличное общество! Наруто прыснул, прикрыв рот рукой. Киба подхватил, пытаясь не заржать. Заржали оба. Наруто зарылся пальцами в ворохе каштановых волос, прислонив свой лоб к чужому максимально близко. Кибе казалось, что Наруто ― голубоглазый циклоп. Люди странно на них косились. ― Надо придумать, как с ним начать беседу, ― заговорчески. ― И быстрее отрезветь. Понимаешь, а? Киба закивал. И, отстранившись, допил свое шампанское (бокал так десятый точно). ― Надо бы. Наруто закатил глаза, отставив пустой бокал официанту на поднос. Шарики закатывались за ролики, мозг же справедливо оставил одну извилину на двоих. — Сейчас все будет, — Киба поправил пиджак, выпрямился и шатающейся походкой стал обходить людей. Наруто не помнил, объяснил ли Кибе, что с Гаарой нужно быть предельно осторожным. Кажется, нет. Наруто вздохнул и снова взял с подноса шампанское у симпатичной официантки. Кажется, он даже подмигнул ей. Киба добрался до четы Сабаку-но, привлекая к себе все внимание. А потом схватил самого-опасного-человека-в-бизнесе за руку и потащил к Наруто, который от страха решил залпом выпить это чертово невкусное шампанское. Что странно, так Гаара не сопротивлялся, пялясь в спину своего пьяного похитителя. — Так, — Киба прыснул, подталкивая ничего не понимающего Гаару к стене. Наруто сложно было судить о состоянии Сабаку-но, потому что сам он о своем состоянии мало что мог сказать. Несколько охранников столпились рядом, но Гаара махнул им рукой, заинтересовавшись этими двумя неординарными людьми. Скучающее лицо преобразилось. — Так, о чем это я, — Киба вздохнул и поставил руку около головы Гаары. — А, точно. Друг. Брат. Братишка, родно-о-ой… Киба оказался чуть выше Сабаку-но, что позволило ему почти что возвыситься над бизнесменом. Наруто хотелось провалиться сквозь землю. И желательно прихватить с собой Кибу. Хотя, кажется, они скоро там и окажутся. — … видишь, — Киба махнул в сторону Наруто, пытаясь держать пьяные глаза открытыми, — вот он. Хочет тебя трахнуть. Наруто испустил дух. Киба уверенно продолжил: — Жестко! Сильно! Прям в задницу! Без смазки!.. Чудак, конечно… И трахать, трахать, трахать!.. Наруто замер, пытаясь придумать, как незаметно исчезнуть и объяснить Учихе, что попытка сотрудничества с треском провалилась. Киба пригрозил ему пальчиком и снова вернул свое внимание к почти безразличному Гааре, который от всей этой ситуации внутри веселился. — Ай-ай-ай, — Киба хохотнул, видя побелевшую рожу начальника. — Вот он только развелся, а уже по койкам скачет. — Извините? — наконец заговорил Сабаку-но, метая между ними взгляд. То ли сказать охране, чтобы выкинули их из зала, то ли оставить и разрядить обстановку. — Ты не извиняйся, — Киба потер глаза, махнув рукой. — Это же не ты скрывал от друга развод! Сука ты, Узумаки! Наруто стащил у проходящей мимо дамы шампанское, снова полностью опустошая бокал. — Представляешь? — пьяный Киба положил Гааре на плечо руку, подходя вплотную к Наруто. — И ладно бы, развод. Знаешь, он с Учихой мутит. Бе-зо-бра-зи-е. Наруто шикнул, округляя глаза. Гаара все еще подозрительно молчал. — Ты идиот? — пьяный говор Наруто ничем не отличался от пьяного говора Кибы. — Как я могу мутить с Учихой? — А! Конечно, — Киба ему подмигнул и повернулся к Гааре. — Нет, он хочет только тебя. Ты как? Они привлекали слишком много внимания, обнимаясь втроем. Особенно с главным представителем семьи Сабаку-но. Гаара осмотрел шатающегося Узумаки внимательным взглядом и безразлично хмыкнул. — Сверху, — выдал он и Киба загоготал, разводя руки в стороны. — Босс, ты лишишься анальной девственности! Почему? — Киба показал на палец, где должно быть кольцо. — Разведенка!.. Наруто серьезно об этом задумался. Так, еще шампанское. — Пардоньте, — Наруто взял два, протянув другой серьезному Гааре. Правда? Когда разводятся, лишаются анальной девственности? — За знакомство! — Киба чокнулся с Гаарой и Наруто, сразу же выпивая все разом. Кажется, на благотворительных вечерах так себя не ведут. Единственная извилина подсказывала, что скоро их должны выгнать за шкирку как маленьких нашкодивших котят. — Это, — Киба пальцем в воздухе обвел брови, намекая на сбритые Гаары, — что такое? Болезнь? Учитывая, по какому поводу собран этот вечер и открыт фонд Сабаку-но, этот вопрос прозвучал как пожелание здоровья умершему на похоронах. Убого и ужасно нетактично. Гаара приподнял уголки губ. Или это был оскал? Наруто не понял. — Образ. — Похож на главу мафии, — заметил Киба и сымитировал пальцами две пушки. — Пам. Пам! Наруто бы хотел сказать, что он был недалек от правды, но промолчал, отдавая все силы на то, чтобы ровно стоять на ногах. — Возможно, — голос Гаары морозил, но лицо оставалось все таким же безучастным. Вопрос, который мучил пьяную голову Узумаки, был неразгаданной тайной. Почему их все еще не выгнали за такую наглость? Киба взял холодную руку Гаары, теплую ладонь Наруто и соединил их под тихое хохотание, напевая свадебную мелодию. — Совет да любовь. Я свою миссию выполнил, — Киба сделал неумелый реверанс. — Разрешите откланяться, тут слишком много прекрасных дам. И мистеров. Как повезет. И скрылся в толпе. Наруто в панике вытаращил глаза и, ничего умнее не придумав, притворился, что упал в обморок прямо в объятия Сабаку-но.х
Сарада вернулась домой раньше и, не застав отца дома, воровато направилась в его гардеробную. — Галстуки, — под нос прошептала она, подойдя к огромному зеркалу с выдвижными ящиками сбоку. Еще тогда это показалось ей странным. День рождения отца. Он никогда его не отмечал и не любил, когда его поздравляли. Обычно он запирался у себя в кабинете с утра до поздней ночи. В этот раз все оказалось иначе. Сарада была на кухне, когда отец в спешке собрался, надев только рубашку и брюки, и выехал с парковки дома около одиннадцати вечера. Ей было неспокойно оставаться в огромном доме в одиночестве. Она просидела в гостиной два часа, пока отец не явился подозрительно улыбающийся с повязанным, совсем нетипичным для него галстуком на шее. Тогда Сарада окинула цветастый галстук отца осторожным взглядом. Такой он никогда не носил и появился с ним лишь раз — двадцать третьего июля в свой день рождения. Она предполагала, что у отца может быть… любовник. Она никогда не видела с ним женщину, кроме мамы. Но и мужчин не замечала. А потом она увидела фотографии на антресоли Боруто, и что-то ее смутило. И только сейчас она поняла. Этот галстук оказался на шее Наруто двадцать третьего июля, а потом отец принес его домой. Слишком подозрительно совпадение. Сарада цокнула, когда не нашла среди множества галстуков отца нужный. Не исключено, конечно, что он его просто-напросто выкинул. Но зачем бы отцу тащить его домой? Еще раз окинув огромную гардеробную внимательным взглядом, Сарада глазами прошерстила открытые полки, обошла шкафы и вернулась к зеркалу, останавливаясь у дорогих шкатулок. А может?.. Запонки, запонки, запонки, часы, часы, снова запонки. Ладно. Возможно, она искала несуществующую вещь и вообще напридумывала себе всякого. А возможно, просто не там искала. Кабинет. В кабинет она не то что войти боялась, и приближаться к нему не решалась. Выглянув в окно у лестницы на парковку у дома, она не заметила знакомую машину, поэтому на ватных ногах дошла до конца коридора и завернула налево. Дверь оказалась не заперта. Сарада легко ее толкнула, проходя в небольшую, но обжитую комнату. Она была здесь, когда ей было около семи лет и ей снились кошмары после ухода матери. После отец заимел привычку запираться, не впуская никого постороннего. Обойдя узкий стол, она включила фонарик на телефоне и отодвинула ящик, где около фото ее в младенчестве лежал тот самый галстук. Яркий, цветастый, несуразный, аккуратно сложенный галстук посреди темной, мрачной комнаты. И ее фотография, скорее всего, распечатанная матерью. Поджав губы, Сарада села в кресло. Ночь, когда отец спал на одном диване вместе с Наруто, пытаясь найти тепло в его штанинах, вспыхнула перед глазами. Точно. Сарада тихо засмеялась, сжимая в руке чертов галстук. — Ты бы не остался в чужом доме, — в пустоту проговорила Сарада. — Ты остался не ради меня. Она не знала, что чувствовать. Или обиду, или злость, или забыть все. Так было бы легче. Между ними что-то уже было? Ответ нашелся сразу. Нет. Не было. Отец не делится ничем. Он слишком эмоционально отреагировал на развод. Он хранил этот галстук в самом важном месте в этом доме. — Он остался ради него, — следом прошептала она, сдерживая слезы. Она не зря спрашивала у Боруто о любви его матери к Наруто. Отец ничем не делился.х
Банкетный зал запестрел яркими красками и быстро закружился. — Что-то мне нехорошо, — проговорил Наруто, опираясь на плечо Сабаку-но. Алкоголь придал небывалой смелости. Страх перед пулей во лбу делал из него актера, достойного «Оскара». — Я отведу Вас присесть. Наруто слабо кивнул, радуясь, что он не решил просто сбросить балласт на пол. Гаара притащил его к отдельной зоне с удобными диванами. Наруто приоткрыл один глаз и наткнулся на ублюдка-Учиху, восседающего на диване напротив. — Я принесу Вам воды, — Гаара отпустил Наруто на диван и удалился. Наруто, как только Сабаку-но скрылся среди людей, эмоционально подорвался. — Ты… — прошептал он. — Я просил договориться о встрече, а не падать ему в руки, — холодно проговорил Учиха. — Какого, блять… — Наруто остановился, схватившись за край низкого столика, — что ты здесь делаешь? — Очевидно, пришел на благотворительный вечер. Учиха издевательски протягивал гласные в словах, что еще больше злило Узумаки. — Это я понял! Почему? — Наруто взял еще шампанского, чтобы заглушить внезапную злость. — Ты же не ходишь? Учиха пожал плечами, наблюдая, как Наруто хлестал уже второй бокал. — Хожу. — Нет… ублюдок такой, ты спихиваешь все встречи на меня. На красочное «ублюдок» Учиха хмыкнул, закинув руку на спинку дивана. — На благотворительные вечера хожу. Не от компании, а от семьи. Нечасто. Наруто пилил его взглядом, скрипя зубами. — Почему бы тебе не поговорить с Сабаку-но здесь, не мотая мне нервы? — смелость Наруто набирала обороты. — Такой себе поступок, — Учиха веселился. — Странно, что об этом не подумал ты. Замечательно. Камень, нет, огромный булыжник в огород Наруто. Его и так совесть съедала, отгрызая огромные куски. — Странно, что об этом говоришь мне ты. — Как я мог забыть. Наруто показал ему средний палец. Еще один бокал шампанского повел его в сторону, и он улегся на диван. — Ты развелся, — начал Учиха, внимательно осматривая кольцо на длинном тонком пальце. — Сантименты? — Оберег. — От кого? — Дьявол манерно вздернул бровь. — Кто к тебе лезть будет? — Кто к тебе лезть будет, — передразнил Наруто, коверкая голос. — Поздравляю. Жена с таким интерьером дома, наверное, ужасна. Приятно избавиться? Открыв рот, Наруто хотел было спорить, но сдался, согласившись с Учихой. Гребаные статуэтки и рамки с фотографиями! — Всего лишь один недостаток. — Ужасный вкус. Наруто, быстро опьянев, вырубился. Саске замолчал. Внимательные, потемневшие глаза, осматривали пьяное тело. Наруто подогнул ноги. Под голову положил руку и вытянул спину. Насколько же ему плевать, где, как и перед кем спать?.. — Здра-а-асте! Вместе с Сабаку-но появился Инудзука, такой же синющий, как Узумаки. Когда Саске на него посмотрел, Киба три раза неумело перекрестился слева-направо. — Это было с ним, — Сабаку-но кивнул на спящего Наруто. Обычно безучастный Гаара как-то подозрительно осмотрел Узумаки и потянулся к его плечу, но руку перехватил Учиха, сильно сжав. Киба предусмотрительно решил ретироваться в сторону, избегая вмиг вспыхнувшую тяжелую атмосферу между этими двумя дьяволами-убийцами-террористами. Гаара прищурился, встряхивая руку Учихи со своего запястья. Что же случилось с его пассивностью? — Что-то не так? — Да, — Учиха выпрямился и чуть приблизился к нему. Так, что Киба не сумел бы услышать, будь он сто раз трезвым. — И что же? — Не стоит. Гаара приподнял уголки губ. А вот это интересно. — Я слышал, что вы хотите сотрудничать со мной, верно? Думаю, — он сунул стакан воды в руку Учихи, — я рассмотрю Ваше предложение. Саске фыркнул, вытянув подбородок. — Рад слышать. Неоднозначный взгляд в сторону, потом снова на запылавшего от злости Учиху. — Он не будет вас развлекать. — Вот как? — Гаара сложил руки за спиной, расправив плечи. — Он предложил мне переспать. Неплохое развлечение. — Вас ввели в заблуждение. — Думаю, я правильно понял. — Нет. Обмен кривыми улыбками начал собирать зрителей. Гаара умело держал лицо на таких вечерах. Не будь здесь важных лиц и камер… — Хорошо, — Гаара старательно натянул улыбку. — Передайте Наруто, что я с удовольствием рассмотрю его предложение. — Обязательно, — в таком же тоне проговорил Учиха. — Ваш представитель, верно полагаю? — Да, мой, — Саске загородил собой пьяное тело. Гаара еще раз посмотрел на Узумаки, его друга и удалился к другим гостям. Киба отсалютовал Сабаку-но двумя пальцами от виска. — Знаете, — Киба почесал затылок, — вам бы сбавить обороты.