ID работы: 10952365

Страшные сказки

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Камнем по голове

Настройки текста
      Горы были огромны, и люди на их фоне казались совершенно маленькими и невзрачными. И если у подножья гор было ещё не так плохо, то там, в высоте, всё становилось куда хуже и опаснее. И срывающиеся с вершин камни не оставляли людям возможности выбраться отсюда живыми.       И одинокий путник, в этот момент поднимавшийся в высоту, просто не мог выбраться отсюда сам…

***

Четырнадцать часов назад.

      В каждом городе, не важно, большой он или нет, всегда была и будет своя традиция. Где-то это ежегодный сбор посевов, где-то скачки, а в небольшом городке Лос-Оджос, куда и держали свой путь братья Винчестеры, традицией был ежеосенний бал-маскарад.       — Так значит, ты будешь вампиршей, — Дин подмигнул гитаристке, настраивающей свой инструмент. — Знаешь, я был бы даже не против, если бы такая вампирша решилась отведать моей крови.       Сэм, всё это время скрупулёзно расспрашивающий пожилого администратора, заставшего на своём веку с десяток подобных маскарадов, мог только стрелять в него глазами.       — О, а кем будешь ты? — девушка отложила гитару, вместо накручивания струн начав накручивать пальцы на волосы. — Рыцарем?       — Возможно.       — Дин…       — А он, — охотник похлопал по плечу подошедшего брата, — будет моим верным оруженосцем.       — Очень смешно, — Сэм только закатил глаза. — Дин, не хочу прерывать вашу с…       — Жанет.       -…Жанет беседу, но у нас есть дела.       Сэм выразительно посмотрел на брата. В свою очередь Дин нарочито медленно расправил воротник куртки, с важным видом продиктовал Жанет свой номер и с таким же важным видом пообещал ей весёлого времяпрепровождения сегодня ночью.       — Итак, что новенького?       Они отошли от сцены, направляясь вместо этого к торговым палаткам. От них по всей площади разливался чудесный запах свежей еды, однако купить что-либо было нельзя — всё должно было открыться только вечером.       — Ты хотел сказать, смог ли я разузнать что-нибудь полезное для нашего расследования, пока ты прохлаждался с местными музыкантами?       — О, не занудствуй, — Дин закатил глаза. — Серьёзно, что тебе мешает просто развлечься?       — Даже не знаю. Может, убийства?       — Несчастные случаи, — Дин только отмахнулся. В отличие от брата, он всё ещё не считал, что это их дело. — Серьёзно, стоило паре весёлых пьянчужек свалиться со скалы, как мы мчим сюда аж через несколько штатов.       — Ну, во первых, тех, кто упал со скалы, было одиннадцать, — Сэм с недовольством смотрел на брата. — Во вторых, было ещё семь, погибших под завалами, и с несколько десятков, пропавших без вести, по одному за год.       Дин, в этот момент решивший хлебнуть из бутылки, фыркнул, выплёскивая напиток, и тут же закашлялся.       — Знаешь, Сэм, при всём моём глубочайшем уважении к погибшим, шестнадцать человек за девять лет — не так уж и много. То есть, серьёзно? Да на том же Боннару* за четыре дня погибает больше.       — Но и это не Боннару. Или ты видишь здесь сто тысяч человек? — Сэм закрутился на месте, словно надеялся, что недостающие девяносто семь тысяч появятся прямо из воздуха. — Сам подумай…       — Я подумал и решил, что ты себя накручиваешь. Да ладно тебе, после той заварушки мы заслужили небольшой отдых. Смотри, что у меня есть, — он достал кошелёк, демонстрируя свёрнутые в трубку доллары. — Ну что, купим себе по ковбойничьей шляпе и подготовимся к веселью с местными девочками? Знаешь, Жанет обмолвилась, что у них в группе есть весьма неплохая солистка…       Упёртость Дина, с которой он отказывался признавать наличие у них работы, просто поражала. А ещё, стоило отдать ей должное, убеждала, что, возможно, это всё действительно всего лишь совпадение.       — Может, ты и прав, — Сэм вздохнул. Думать о том, что он совершенно зря около часа проводил все эти расспросы, не хотелось.       — Как и всегда, — важно подметил Дин. — Ну что, снежный человек, пошли подбирать тебе костюм? Боюсь, если мы задержимся здесь ещё хоть на пятнадцать минут, в магазинах действительно разберут все костюмы и нам придётся мастерить их из картонных коробок.

***

      — Посмотрите, кто вернулся и обеспечил нас алкоголем?       На лавку у одного из десятка столов, расставленных за пару часов до начала торжеств, приземлился развесёлый Дин.       — Ну что, выпьем, или пэр* брезгует дешёвым фестивальным алкоголем? — он усмехнулся, дразня брата стеклённой бутылкой.       — Иди ты! — Сэм беззлобно хмыкнул, отбирая свою порцию. — Тоже мне, Буффало Билл.       Стоило отдать городу должное — организовывать праздники они умели. «Проводим балы-маскарады вот уже двести сорок лет!» — как гордо гласил слоган сегодняшнего вечера. И, в отличие от братьев, местные жители куда ответственнее подошли к своим костюмам. Так, вся музыкальная группа действительно вырядилась весьма откровенными вампиршами и только солистка обошлась без вставных зубов.       Братья же, как и всегда, довольствовались более дешёвыми вариантами: Дин прикупил себе типичную ковбойскую шляпу и жилетку, а Сэм, которому так и не досталось хоть сколько-то приличного наряда, просто надел свой «федеральный» костюм, добавив к образу высокий чёрный цилиндр, купленный в ближайшей лавке.       — Итак, ты всё ещё считаешь, что где-то здесь скрывается наш клиент? — Дин обвёл взглядом ликующую толпу. — Не знаю, не знаю… Как я уже говорил, просто весёлая попойка.       — Главное, чтобы кто-то из этих отдыхающих не пошёл потом гулять по горам.       Казалось, что закатить глаза ещё сильнее было нельзя, однако Дин успешно с этим справился.       — Нет, мне это надоело, — он вышел из-за стола с явным намерением взять всё в свои руки. — Наши «Упыри» закончат свой концерт через, — он бросил взгляд на часы, — тринадцать минут. Мы с Жанет пойдём проведать её попугайчиков, а ты пойдёшь тренировать свои вокальные навыки.       И, не давая Сэму даже шанса возразить, он направился к сцене, где уже заканчивала свою часть выступления избранная им группа.       Определённо, ему нравилось, как проходил этот день. Расспрос местных продавщиц, музыканток, артисток и даже просто местных жителей — все были в предвкушении веселья и никто не отказывался рассказать, как же здорово будет здесь ночью. И да, они не соврали.       — Эй, осторожнее!       Под аккомпанементы барабанных ударов сложно было разобрать ещё какие-либо звуки, так что Дин лишь в последний момент успел убрать ногу от сердито рычащей собаки. Несмотря на маленький размер, та весьма угрожающе скалилась и чуть ли не пускала пену из пасти.       — Вот ведь!.. — Дин ругнулся, резко отскакивая в сторону. — Да она же явно бешеная, а выводят просто так, без всего!       В поисках партнёра для возмущений, он обернулся к высокому мужчине, в которого чуть не врезался, уворачиваясь от собаки. В качестве ответа тот лишь хмуро кивнул. Лицо его видно не было: он смотрел вниз, а сползший и довольно помятый цилиндр как назло закрывал весь обзор.       — Эй, классный костюм, — Дин хмыкнул, по достоинству оценивая наряд незнакомца. Он видел похожие пару раз, когда приходилось упокаивать духи времён 19 века. — Сам делал или купил?       В ответ на это мужчина только неопределённо пожал плечами. Его плащ от этого действия неприятно заскрипел — будто бы он закостенел под проливными дождями.       — Ты местный? Я слышал у вас здесь такое каждый год устраивают, — от нечего делать Дин решил разговорить этого молчуна. В конце концов, в такой вечер надо было развлекаться, а не грустить.       Незнакомец сначала медленно покачал головой, а затем так же медленно кивнул.       — Значит, не местный, — «и, похоже, немой». — Я тоже. Канзас, а ты?       Взмах рукой в сторону гор.       — А, Ратерон, — Дин кивнул, вспоминая названия городка, мимо которого они проезжали прошлой ночью. — Видел, но не останавливался. И ты что, приехал сюда только ради праздника?       — Пробрался, — негромко ответил мужчина, и Дин возликовал. Наконец-то ему удалось вытащить из него хоть одно слово! — По горам.       — По горам? Да ты рисковый, — Дин задумчиво посмотрел на жуткого вида курганы. — Так вот, значит, кто там после праздников пропадает — странники вроде тебя.       Мужчина вновь кивнул. К несчастью для Дина, его лицо всё ещё было скрыто от глаз охотника, иначе безумная улыбка, расплывшаяся по лицу незнакомца, могла бы о многом ему рассказать. Его рука только крепче сжала маску, которую он всё это время держал в руке.       — Чего ты такой грустный в такой-то день! — вернувшаяся молчаливость незнакомца только взбудоражила Дина, заставляя с новыми силами начать расспросы. — Все тут веселятся, присоединяйся.       Вместо ответа мужчина вдруг резко поднял голову, и Дин довольно громко ругнулся, начав остервенело лазать по карманам в поисках заветной баночки с солью.       — Будь моя воля, я бы прекратил все ваши веселья, — теперь мужчина смотрел ему прямо в глаза, и Дин мог полностью разглядеть его лицо: мертвецки бледное, с потёками крови и будто бы приплющенное. — Я бы всех вас здесь замучил.       — Ну зачем же так жестоко, — Дин попытался отсупить и скрыться в толпе, но скрываться было решительно негде, а соль так и не собиралась находиться. — Может, разойдёмся по мирному?       Ярко-жёлтая, давно выцветшая маска, резко поднятая в воздух, убедила Дина, что по мирному они это не решат. Он попытался было отбиться, убедить, что она будет отвратительно смотреться с его костюмом, однако все попытки были тщетны. Через пару секунд на его лице застыла безвкусная маска обезьяны, а незнакомец в плаще исчез, будто его никогда и не было. Единственным, что от него осталось — лёгкий холодок, столь привычный для фантомов.

***

      О том, что его брат отсутствует уж слишком долго, Сэм подумал минут через тридцать. Поначалу он наслаждался тишиной и спокойствием, однако, когда группа наконец завершила свою партию и многие из девушек даже успели уйти, а Дин так и не вернулся, он начал подозревать, что что-то пошло не так.       — Простите, вы не видели моего брата? Он был в костюме ковбоя.       Он подходил к разным людям, пытаясь узнать хоть какие-то подробности, но это было тщетно. Если Дин не провалился сквозь землю, то Сэм отказывался понимать, где он может оказаться.       — Он собирался пойти к сцене…       — Такой молодой симпатичный человек? Да, я его видела, минут двадцать-двадцать пять назад. Сэм резко обернулся, невольно вздрагивая. Прямо на него смотрела женщина в дорогом чёрном костюме и до удивления безвкусной и несочетающейся с ним маской — огромной головой мотылька, у которой каждый глаз был размером примерно с голову Сэма.       — Правда? — он ухватился за этого, вероятно, единственного свидетеля. — А не скажите, куда он пошёл?       — Куда-то туда, — она неопределённо махнула рукой в сторону прямой дороги, ведущей из площади сразу к выходу из города. — Не знаю, не вглядывалась. Говоришь, это твой брат?       Сэм кивнул, не уверенный, к чему это ведёт.       — Знаешь, не хочу показаться грубой, — она приблизилась ему, переходя на заговорщический шёпот, — но он действительно зря потратил свои деньги на эту маску.       — Маску? — Сэм моргнул. — Какую маску?       — Обезьянью. Очень, очень безвкусную!       Слушать реплики про безвкусность от этой дамы было довольно странно, но Сэм задвинул эту мысль на задворки создания. В конце концов, где его брат вообще умудрился достать маску?!       — Нет, действительно! Я уже двадцать семь лет прихожу сюда каждый год, и каждый год кто-то решает напялить на себя эту дрянь! Не знаю, кто их продаёт — она же выглядит так, словно её на помойке нашли!       Колёсики в голове Сэма медленно закрутились.       — Скажите, а вы случаем не помните, кто ещё покупал её в прошлых годах? Может, мистер Дрейк? Он был… э… администратором вон в том кафе. Или Сьюзен Кортни? Она…       — Ох, малышка Сьюзи, да, я её помню, она была такая весёлая девушка! Какая жалость… Да, она тоже её покупала. Пришла тогда, одевшись как Анна Болейн, а потом нацепила эту… штуку. Даже не знаю, что на неё нашло, она всегда была довольно стильной… Эй, куда это ты?       — Простите, надо бежать, — Сэм бросил это уже через плечо, пытаясь пройти сквозь народ. — Спасибо!       Впрочем, последнее слово уже никто не расслышал — его поглотил шум разбитого стакана, выпавшего из рук мужчины, случайно оттолкнутого убегающим охотником.

***

      — «Не наше дело». «Всего лишь совпадения», — порыв ветра сорвал с головы Сэма так и не снятый цилиндр, заставляя тот улететь глубоко вниз. — Нет, я его прибью, это точно!       Он уже довольно долго плутал здесь, пытаясь понять, куда сбежал его блудный братец. К счастью, в последнее столетие люди редко ходили этим маршрутом, предпочитая более удобные дороги и трассы, так что среди зарослей травы и грязи хорошо виднелся его маршрут. И Сэм искренне надеялся, что сейчас он движется быстрее Дина.       Где-то в городе, должно быть, именно на площади, взорвались первые фейерверки. С горы виднелись только отголоски яркого света, тогда как на самом празднике он явно был куда и куда масштабнее.       Вероятно, несмотря на все слухи и домыслы, леди удача всё же была на стороне Винчестеров. Такое часто было заметно и раньше, однако сейчас фортуна вновь улыбнулась братьям.       Широкополая шляпа, купленная чуть ли не за даром, а потому — слишком яркая, вдруг высветлилась в десятке метров впереди.       Сердце Сэма заколотилось в несколько раз быстрее, и он, не помня себя, бросился вперёд.       Дин стоял на краю, там, где тропа резко сворачивала вправо, и опасно раскачивался, будто бы сомневался, стоит ему прыгать или нет.       — А ну стоять! — Сэм схватил брата за плечо и с силой дёрнул на себя. Тот на мгновение подчинился, по инерции делая несколько шагов.       Однако эта удача была временной.       Из-за маски, скрывающей лицо Дина, нельзя было сказать о нём хоть что-то, кроме одного — он определённо был не в себе.       — Ты отправишься вслед за мной, — он крепко обхватил руку Сэма, явно намереваясь утащить вслед за собой.       Дальше Сэм действовал чисто инстинктивно: что есть силы вцепился в уродливую маску, пытаясь стянуть её с лица брата, и, для уверенности, ещё и бросил в него соль, которую по чистой случайности не выложил после прошлого дела.       Дин покачнулся и медленно упал.       К счастью, падал он недолго — чуть меньше секунды. Маска полетела вниз, а Дин опустился на колени, ошалело оглядываясь вокруг.       — Сукин ты!.. Сэм? Что происходит?       — Ничего особенного, — младший Винчестер тяжело дышал, прислонившись к скале. Хотелось сердиться на брата, но сил уже не было. — Всего лишь «не наше дело».

***

      — А вот и наш клиент. Даже лопату зря тащили.       Воткнув вышеобозначенную лопату в землю, Дин опёрся на неё, с кривой усмешкой глядя на один из десятков скелетов.       — Уверен? Тут их… ну… много, — Сэм с недовольством оглядывал десятки тел.       — Зуб даю. Я теперь этот костюм везде узнаю. Да и… кхм… припечатало его знатно, — он указал на некогда большой камень. Сейчас он раскрошился на несколько более мелких, но, должно быть, в тот момент, когда он летел вниз с огромной высоты, его размер был куда более внушителен. — Эй, Сэмми, не хочешь себе новую шляпку?       Он кивнул на смятый цилиндр. Большая его часть была прижата камнем, но та, что выглядывала, была более чем узнаваема.       Посмеиваясь над лёгкой руганью своего брата, Дин огляделся. За то время, что понадобилось им, чтобы сходить в мотель за солью и керосином и вернуться обратно, успело светать, так что взятый на всякий случай фонарик оказался бесполезен.       Предмет, который он искал, обнаружился довольно скоро.       — А вот и наша прелесть… Поверить не могу, она всё ещё целая!       Дин потянулся было к маске, с которой у него было чересчур тесное знакомство, но увидевший это Сэм быстро пресёк подобный маневр.       — Совсем рехнулся? — он сердито уставился на брата, покрепче прижав к себе заряженное солью ружьё. — Или хочешь узнать своего фантома поближе?       — Да куда уж ещё ближе, — Дин поморщился. — Ну что, сжигаем?       В качестве ответа Сэм только потряс принесёнными с собой канистрами.       Принести тело в пригодное для сожжения состояние было делом пары минут. Пока Сэм готовился в случае чего отбивать атаки так насолившего им фантома, Дин быстро высвободил тело из-под лёгкого завала. Старая ткань костюма местами рассыпалась под его пальцами, указывая на то, что их клиент пролежал здесь не год и не два.       — Посмотри-ка, что здесь, — Винчестер присвистнул, доставая из чужого кармана часы на цепочке. — Тут даже что-то написано. Минутку… — он прищурился. — Почти всё стёрлось… Эй, да им полторы сотни лет! 1855-й, — он перевёл взгляд обратно на тело. — Да уж, долго ты тут пролежал.       — Брось их обратно, — Сэм кивнул на тело, которое он уже начал засыпать солью. Маска лежала там же, подкинутая с помощью какой-то палки.       — Да ладно тебе, Сэмми, ты только представь, какой это раритет! Можно будет неплохо продать. Ну, или Бобби показать, он оценит.       — Или захватить с собой обозлённого фантома, — Сэм закатил глаза. — Ну уж нет, я рисковать не намерен.       Он отошёл, позволяя Дину с сожалением бросить часы обратно и щёлкнуть зажигалкой. К маске никто из них не прикасался — себе дороже. Работать с фантомами никогда не было приятным делом, а тем более с теми, что за сотню лет успевали сильно озлобиться. К счастью, процедура упокоения прошла успешно — путник даже не попытался проявить себя, и только под конец, когда маску полностью поглотило пламя, позволил себе яростно взвыть.       — Знаешь, а мне его даже жаль, — задумчиво протянул Дин, глядя, как догорает зарево огня. — Представь себе, жил чувак, захотел прийти в город, повеселиться. Идёт, а ему на голову эта глыба падает, — он невесело усмехнулся. — Да уж, я бы тоже разозлился.       — А потом каждый год приходил на праздник и тащил других людей вслед за собой, чтобы они особо не зазнавались? — Сэм обвёл взглядом часть скелетов. А ведь это были далеко не все несчастные: некоторым не удавалось дойти до этой, весьма опасной точки маршрута, и они оставались где-то у подножий горы. — Ну уж нет, спасибо. И да, кто там говорил, что это не наше дело?       — Надо решить, что делать дальше, — перебил его Дин, намеренно игнорируя последнюю фразу. — Думаю, сообщим в полицию, что нашли здесь мини кладбище, а потом пусть они разбираются.       — Думаешь, они станут? — Сэм с сомнением посмотрел наверх — туда, где была единственная более-менее человеческая тропа. Им с братом понадобилось почти два часа, чтобы спуститься сюда и не переломать себе ничего, и он не без оснований сомневался, что полиция станет заниматься этим.       — Ну значит разберёмся сами. Только позже, — Дин небрежно отмахнулся. — Я, знаешь ли, чертовски устал за эту ночь и не знаю, как ты, а я хочу вернуться в свою кровать.       Спорить с ним Сэм не стал. В конце концов, спать хотели оба. А разобраться со всем этим беспорядком они успеют. Как успеют разобраться ещё с добрым десятком бесчинств, происходящих по всей стране с лёгкой руки сверхъестественных сущностей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.