Скидки

Угораздило же влюбиться в дракона!

Слэш
NC-17
Завершён
811
автор
razzzor бета
Размер:
82 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
811 Нравится 55 Отзывы 172 В сборник Скачать

Друг

Настройки текста
      «Что я думал о нём?»       Дверь похоронного бюро распахнулась с жалобным скрипом. Воздух в помещении пропитан густым запахом трав и каких-то резких благовоний. Гробовая тишина и аура потустороннего — ощущение присутствия чего-то мистического, внимательного взгляда «с той стороны», направленного на затылок. Для Тартальи это был новый опыт — он видел смерть только на поле боя, подобную лесному пожару и стремительно вытягивающей жизнь из его противников. Аура скорби, болото посмертных эмоций… Он никогда не желал столкнуться с подобным в своей жизни.       Глубоко выдохнув тяжелый сгусток напряжения, Тарталья огляделся по сторонам и медленно зашагал вперед. За стойкой приемной стоял молодой человек в строгой одежде. Его присутствие отдавало одновременно и теплом на фоне окружения, и загадочным холодом из-за необычайно приметной внешности. Темные длинные волосы, узкие глаза, которые местные назвали бы драконьими или глазами феникса — Тарталья не слишком разбирался в их различиях — и совершенно красивые черты лица. Парень явно выиграл джекпот в этой жизни, когда родился.       С несколько уязвленными чувствами Тарталья натянул дежурную улыбку и позвал.       — Здравствуйте!       Молодой человек как-то нехотя оторвался от чтения какого-то свитка, аккуратно свернул его и отложил в сторону. Безразличный янтарный взгляд легко скользнул по вошедшему, задержавшись на алой маске в волосах.       — Добрый день… Чем могу быть полезен?       — Я ищу консультанта вашего бюро, господина Чжун Ли. Не могли бы Вы его позвать?       — … Могу я поинтересоваться, какое у Вас к нему дело?       Молодой человек, ассистент, по-видимому, слегка прищурился, острым взглядом мазнув по маске, выдававшей принадлежность к Фатуи. Далеко не первый раз Тарталья сталкивается с недоверием местных — с огромным трудом его люди добыли информацию о таинственном консультанте похоронного бюро, «знатоке истории и редком эрудите» — местные с неохотой и даже с агрессией отвечали на любые вопросы, связанные с этим человеком. Похоже, он был местной знаменитостью, тщательно оберегаемой от незнакомцев с недобрыми намерениями, коими повсеместно воспринимались Фатуи.       Сокрушаясь очередному препятствию, Тарталья наигранно уставши выдохнул. Отступать он не собирался.       — Ох, все из-за этой вещицы? Уверяю, мой интерес к господину Чжун Ли совершенно безобиден. Я лишь ищу его уникальных знаний об истории Ли Юэ. Только и всего!       Улыбка получилась несколько нервной и надломанной, но обыватель никогда бы не уловил разницы. Ложь ради работы была противна Тарталье, поэтому врать получалось из рук вон плохо, полу истина — вынужденный компромисс с совестью.       — Вы ищете что-то, чего нет в общественной библиотеке?       — …       Тарталья мог поклясться, что этот ассистент, будь он неладен, усмехнулся. Дни безуспешных поисков сказывались на душевном равновесии — энтузиазма становилось все меньше, а терпение иссякало. Впрочем… Никто не приказывал действовать скрытно или «ласково», пойти напролом — все еще допустимая опция. Особенно, когда цель уже перед самым носом и молодой ассистент явно не пробовал страха на вкус. Даже его смазливое лицо стало аргументом в пользу кулаков. Стоило Тарталье подумать об этом и глаз бога сверкнул, но внезапно…       — Хорошо, я понял. Не хотите ли сегодня отправиться в чайную?       — Что…?       — Я знаю одно хорошее место, там подают исключительно хороший чай. Он прекрасно подойдет для ознакомления с чайной культурой Ли Юэ. Знание местной культуры — первый шаг на пути взаимопонимания с местными жителями, о каком бы регионе мы ни говорили…       «… высокомерный, слишком молодой и наивный…»       Решив повременить с силовым методом, Тарталья согласился на странное предложение ассистента и уже вечером пришел в оговоренное заведение. В конце концов, ему не отказали в информации, а просто намекнули, что у нее будет своя цена, что казалось логичным.       — Вы пришли… Хорошо.       Нарочито ленивым, широким жестом руки Тарталье указали на место за столом. Его неприязнь к этому ассистенту росла как на дрожжах, что порядком удивляло его самого. Но предвкушение грядущего успеха миссии было ощутимее.       — Итак, мы остановились на…       — Прошу, попробуйте этот чай. Я заказал его специально для вас. У него довольно яркий и глубокий вкус, который с легкостью прочувствует даже человек, незнакомый со всеми тонкостями…       Звон. Тарталья в несколько больших глотков выпил полную чашку чая и поставил на стол пустую. Горло неприятно жгло, но так было даже лучше — легкая боль была напоминанием держать себя в руках.       — Господин, вы понимаете, почему я здесь. Не нужно лишних церемоний и перетягиваний, просто озвучьте цену.       — Цену? Интересный вопрос, но не волнуйтесь, пусть этот чай действительно хорошего качества, его цена невысока. Истинная находка для…       На молодого человека уставилась пара синих глаз. В них плескалось искреннее возмущение и недовольство. Этот ассистент действительно нарывался на драку, не иначе.       — Вы… Разыгрываете меня или…       — Разыгрываю?       Парень изобразил удивление и непонимание на своем лице. Было всего лишь два варианта происходящего. Либо этот ассистент был из того типа людей, которые долго не живут из-за их собственной глупости и надменности, либо платой для него должно было стать внимание Тартальи, так он рассудил. Уже не раз ему попадались такие, наглые и непробиваемые люди, думающие, что «этот фатуи» пойдет на все ради своих целей, и спросить с него можно многое. Конечно же, все подобные кадры оказывались в канаве и им подобным местах. Оба варианта предрекали ассистенту плохую кончину.       — Где. Находится. Чжун Ли? Консультант похоронного бюро?       — Ох. Я не представился? Прошу прощения… Зовите меня Чжун Ли.       «… невыносимый…»       Прошло несколько дней с момента первого знакомства. Прошло оно, мягко говоря, с натягом. Молодой человек, которого Тарталья считал простым ассистентом, оказался тем самым Чжун Ли, эрудитом, знатоком истории, человеком «исключительных» манер. Кто бы мог подумать, что это будет не старик и даже не мужчина в зрелых годах, а такой молодой и с виду неопытный человек. Однако, слухи не врали, таинственный консультант знал многое.       Все их встречи начинались и развивались примерно по одному сценарию, будь то поход в чайную, ресторан, или простая прогулка по улицам города — все они превращались в экскурсию для чужеземца. Чайная культура, особенности кухни, значимые для истории места, тысяча и одна приметная история самых простых вещей, встречаемых в антикварных лавках или в быту горожан — информации было так много, что казалось голова пойдет кругом. И она действительно разболелась. Конечно, все это было очень интересно и полезно для какого-нибудь заезжего туриста, но не для Предвестника на миссии. Бедный Тарталья бесился, что не может выйти на интересующие его темы, ведь каждый раз Чжун Ли ловко съезжал с вопросов про адептов и Властелина Камня на что-то более приземленное.       Впрочем, с каждым разом Чжун Ли чуть дольше задумывался над будущим ответом, словно оценивал, пришло ли для него время… Или же просто набивал цену своим знаниям — даже один такой вечер обходился Тарталье в весьма крупную сумму моры.       «… хитрый…»       — Думаю, Вам стоит посетить местные руины, господин Чайльд. Там сохранились записи прошлого, на которые Вам может быть интересно взглянуть.       — Правда? И какие именно руины Вы советуете посетить?       Тарталья порядком оживился, когда речь зашла о местах, представляющих археологический интерес — это был настоящий прогресс в их общении. Уже давно Фатуи изучали Ли Юэ именно в этом направлении, стремясь отыскать слабости Властелина Камня, но кроме бесконечных историй его побед так ничего и не смогли найти. Не говоря уже о сокровищах, вроде древних артефактов, сохранивших силу Гео Архонта или иных богов, забытых во времени.       Аккуратно поставив чашку с недопитым чаем на стол, Тарталья подпер рукой подбородок и выжидающе уставился на Чжун Ли.       — Давайте отправимся туда вместе. Завтра. Я отмечу на карте место, где мы встретимся. А наш общий маршрут будет примерно таким…       Утром следующего дня Тарталья пришел в назначенное место, где его уже ожидали. Стройный силуэт виднелся на вершине холма, под золотой сенью дерева, каких в Ли Юэ было на каждом шагу. Ветер развевал длинные волосы и полы одежды. Здесь, будто стоя на вершине мира, над всем Ли Юэ, Чжун Ли оглядывал просторы — от далеких гор до золотых земель, разделенных между собой чистейшей водной гладью — так, будто являлся их хозяином, оценивающим, достаточно ли красивы его земли?       — Доброе утро, господин Чайльд.       Вот так, с улыбкой, Тарталью вырвали из задумчивости и пригласили подняться выше, встать подле и насладиться тем же видом уже вместе.       — Должен предупредить, в этих землях довольно много охотников за сокровищами и племен хиличурлов. Следует быть настороже…       — Господин Чжун Ли, тут Вам не о чем беспокоиться. Я способен разобраться с такими противниками и защитить Вас.       В подтверждение своих слов, один из сильнейших фатуи прокрутил в руках два водных клинка. Он не решился брать с собой лук, который использовал в качестве тренировки, понимая, что ему придется не только убивать противников, но и защищать своего проводника, в случае чего. В ответ ему слабо кивнули.       Они приближались к первому пункту их «экскурсии». Чжун Ли рассказывал об истории долины, в которой они оказались. Это было сказание о союзе двух богов, одним из которых был Властелин Камня, а другой же был неизвестен Тарталье. И, что вполне ожидаемо, этот неизвестный бог был уже давно мертв.       Во время неспешной прогулки по древним развалинам, Чжун Ли постоянно останавливался на несколько мгновений и запинался в рассказе, пытался припомнить что-то, разглядывал узоры на поваленных колоннах и едва сохранившихся сводах когда-то грандиозных зданий. Иногда он утыкался взглядом в простую землю под ногами, пока не склонялся над ней, и не проводил рукой по поверхности.       — Господин Чайльд, думаю, что в этих местах, под землей, сохранилось множество осколков былых шедевров.       — Каких же шедевров?       — Хм… Это может быть и простая посуда, безделушки местных жителей, а могут быть и артефакты с интересной историей…       Недолго думая, Тарталья пожал плечами и, грубо, с помощью водных клинков, искромсал подсохшую землю, пока в ней не появилось углубление, наполненное грязью. Направив водный поток на него и смыв грязь в сторону, он к своему удивлению, действительно обнаружил в земле нечто тускло блестящее. Консультант пригляделся к находке.       — Это… Блюдце.       — … Ого, Господин Чжун Ли, а Вы прямо как компас сокровищ!       Весело рассмеявшись, Тарталья поднял блюдце, столетия не видевшее солнечного света, очистил от грязи и повертел в руках, бегло осматривая.       — Господин Чайльд, думаю, его можно продать в антикварный магазин за хорошую стоимость. Такие, небольшие и незначительные вещи, обретают смысл только в руках тех, кто знает их историю…       — Тогда, заберите его себе. Без Вас мы бы его не нашли.       — … Спасибо.       Они еще долго блуждали среди руин, но истории, которые рассказывал Чжун Ли, не имели конца и края — они шли одна за другой, словно в дотошном письменном исследовании, где известные мифы пересказывались и перефразировались, получая порой неожиданную оценку от консультанта. Это был достаточно смелый и необычный взгляд на историю, как для жителя Ли Юэ.       — Здесь сохранились монументы, воздвигнутые людьми в благодарность своим богам за предоставленную ими защиту и опеку. Но некоторые формулировки наталкивают на мысли, что мнение людей было далеко не таким однозначным. Из них четко видно, что…       — Подождите.       Кусты неподалеку шевельнулись. Отклонив в сторону густую листву, из-за них вышел сначала один человек, а затем еще несколько. Послышался хриплый, немного безумный голос со стороны.       — Ой-ой, нас заметили? Как нехорошо… А вы, ребята, долго тут ходили, да? Копали тут что-то… Что хорошее нашли? Дадите посмотреть?       Тарталья быстро окинул пространство вокруг взглядом, оценивая количество противников и их опасность. Попасть в окружение — это плохой сценарий. Он быстро встал перед Чжун Ли, скрывая его за собой, чуть оттолкнул в сторону ближайшей к ним уцелевшей стены.       — Господин Чжун Ли, отойдите в сторону. Я разберусь с ними.       — Ха-ха, слышали, парни! Разберется! Ты видишь, сколько нас? А ты один. Не дури, просто отдайте, что нашли, и мы разойдемся.       Вместо ответа, Тарталья вскинул водные клинки перед собой, быстро и точно отрубая протянутую к нему руку ухмыляющегося бандита. Тот упал с диким воплем и жуткой гримасой боли на лице, хватаясь за конечность. Кровь густым потоком хлынула на землю и траву.       Как по сигналу, вся толпа ринулась к Предвестнику, надеясь задавить числом. Противники напирали отовсюду, набрасывались, совершая в его сторону по несколько атак за раз, но для опытного воина и солдата фатуи это было не опаснее детских забав. Движения, отточенные в боях, быстрые и стремительные как горный поток, рассекали тела как мягкий тофу. С каждым взмахом клинков, на землю проливалось все больше крови, воздух тяжелел от дурного запаха и животного страха, брызги воды разлетались по полю.       Краем глаза Тарталья заметил движение на колоннах вокруг — самые осторожные бандиты забрались на них, готовя к залпу бутыли с горючим и заряженные болтами арбалеты. Вода в его руках преобразовалась в лук и несколькими точными выстрелами пронзила противников — в головы и сердца — содрогающиеся тела упали с высоты прямо под ноги их союзников, взрываясь водными лезвиями из причудливых меток. Выражения ужаса на их лицах были слаще и приятнее всякого десерта для Тартальи.        Он перемещался от одного противника к другому, постоянно меняя оружие в безудержном вихре смерти. В пылу битвы, на его лице заиграла улыбка, острая и бесконечно опасная — это было последним, что видели его враги, глупцы, которые посмели перейти ему дорогу…       — Попался! Эй, ублюдок! Я прирежу его, если ты…       Тарталью прошибло холодным потом. Он спешно обернулся, чтобы увидеть, как со стены прямо на Чжун Ли падает один из охотников за сокровищами и хватает того, подставляя к горлу кинжал. За секунды в мыслях пронеслась пара-тройка планов, как освободить схваченного заложника, но…       Появившееся, словно из ниоткуда, горло бандита пробило копье, а держал его в руках…       — Господин Чжун Ли!       — Все в порядке, не отвлекайтесь.       Консультант развернулся и пинком ноги откинул тело с копья в подступающую к нему толпу — один за другим бандиты, прибывшее подкрепление, выходили из-за стены и спрыгивали с неё вниз. Копье прокрутилось в удивительно ловких руках Чжун Ли и змеей выпрыгнуло в ближайшего противника, вбиваясь тому прямо в грудь. Дождь из молниеносных и сильных ударов прошелся по толпе — каждый раз копье кусало ноги, руки, плечи нападавших, сбивало их баланс и валило на землю, где поджидал последний, завершающий удар.       У Тартальи дыхание перехватило, пока он наблюдал за таким мастерским владением копьем, а когда Чжун Ли одним ударом ноги закрутил его, откидывая от себя противника…       Боевое чутье забило тревогу. На чистом рефлексе Тарталья отпрыгнул, избегая атаки массивной кувалды. Быстро приведя мысли в порядок, Предвестник сосредоточился на противниках перед собой. Где-то позади слышался скрежет металла и редкие предсмертные вскрики, но каждый раз, голоса были разными, чужими. Тарталья полностью погрузился в сражение, пока ряды нападавших не сократились наполовину и уцелевшие бандиты не бросились наутек.       Убедившись, что угрозы больше нет, Предвестник выдохнул и немного расслабился, выходя из боевой стойки.       — Фух… Это… Это было внезапно, господин Чжун Ли!       Взмахнув клинками, Тарталья развеял их в воздухе и с нескрываемым восторгом оглядел молодого человека. Консультант, который оказался еще и способным бойцом, также стряхнул кровь с лезвия копья, описав ровную кровавую дугу на земле. Казалось, что он даже не запыхался.       — Не стоило разжигать этот конфликт, господин Чайльд…       — Стоило. Такие как они, ни за что бы не поверили, что мы нашли только блюдце. Кто знает, во что бы это вылилось. Но Вы действительно меня удивили! Почему Вы раньше не сказали, что владеете боевыми искусствами? Да еще так… Хорошо!       — Не было повода, чтобы рассказать.       Чжун Ли мягко улыбнулся. И Тарталья не мог не улыбнуться в ответ.       —… Зовите меня просто Чайльд.       «… сильный…»       Прошло совсем немного времени с инцидента в руинах. Чжун Ли все также приглашал Тарталью в рестораны и на различные представления, где можно было почерпнуть знаний об истории Ли Юэ. Только теперь взгляд, направленный на консультанта похоронного бюро, стал внимательнее, а отношение к нему — теплее. Где же скрывалась эта сила? Почему Тарталья с первого взгляда не распознал её? Все больше возникало вопросов о личности этого удивительного человека, который был умел в обращении и с умом, и с оружием. Конечно, о своих первоначальных целях знакомства он не забывал, но… проводить время в компании Чжун Ли стало приятным и, главное, частым событием.       «…интересный…»       Тарталья чувствовал, что этот человек был тем, кого не хватало в его жизни.       И вот, буквально как гром среди ясного неба, произошло нечто, что выбивалось из всех представлений о мироздании. Властелин Камня был убит. Кто убийца? Точно не Тарталья — он был так же сильно взволнован и растерян, как и любой другой житель или посетитель Ли Юэ. Чтобы божество, которое властвовало землями несколько тысяч лет, так внезапно свалилось с неба без единого намека на жизнь, да еще и в день собственного ежегодного схождения на землю? Это не нонсенс, это настоящий конец времен по местным меркам!       В штаб-квартире Фатуи в Ли Юэ начался переполох. Из-за этого случая на организацию начались гонения и притеснения, взволнованные Цисин, казалось, подозревали всех и каждого, но Фатуи в особенности. Можно сказать, их связали по рукам и ногам, максимально ограничивая деятельность в городе. Однако, Предвестник был на удивление спокоен, пока его подчиненные бегали как заведенные. У него уже созрел план, решающую роль в котором, должен был сыграть его новый знакомый — Путешественник, имеющий личный интерес к Властелину Камня… А также один знаток погребальных ритуалов, по совместительству…       «…друг…»       … Тартальи — Чжун Ли.       События калейдоскопом закружились, стремительно сменяя одно за другим.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ. | Защита от спама reCAPTCHA Конфиденциальность - Условия использования