Сны

Гет
NC-17
Завершён
2816
автор
Размер:
391 страница, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
2816 Нравится 3703 Отзывы 1268 В сборник Скачать

Глава 18.

Настройки текста
      Как бы ни пытался Драко делать вид, что последние недели ничего не изменили в его жизни, на самом деле это было не совсем так. Точнее, совсем не так.       Он сам не заметил, как разговоры о том, чем сегодня они занимались с Мией, стали их обычной темой для беседы со Скорпиусом. Теперь в детских комнатах повсюду были книги – художественные и познавательные, волшебные и маггловские. Привычные пергаменты заменили странные тетради со странной линовкой, а вечера, которые раньше отец и сын частенько коротали за волшебными шахматами, все чаще проходили за новыми непривычными играми с кубиками или фишками с буквами, из которых нужно было составлять слова. Весь первый этаж поместья пропитался запахом кофе, который обожала новая гувернантка, в садовую беседку переехали подушки и пледы, потому что там им нравилось проводить время со Скорпи больше всего, а на одном из столов в библиотеке теперь всегда лежала стопка чистых пергаментов и набор перьев, которые он совершенно точно не покупал. - Нет, ты представляешь, мало ей было склеить святого Поттера у Фортескью на глазах у моего сына, так теперь у неё новая идея!.. - самозабвенно жаловался Малфой Блейзу в офисе с самого утра, не замечая, каким задумчивым взглядом буравил его друг. - Она хочет, чтобы я отпустил с ней Скорпи на целый день в маггловский зоопарк! - Ну, не самый плохой выбор, - осторожно заметил Забини. - Это старейший научный зоопарк в мире, там огромное количество животных, которых иначе Скорпи не увидит вживую... - А в следующий раз она решит, что моему сыну жизненно необходимо познакомиться с соплохвостами Хагрида?! - обреченно взвыл Малфой. - Не надо так драматизировать, - поморщился итальянец. - Насколько я понял, пока что она собирается ограничиться пингвинами. Ты же не считаешь, что пингвины опасны? - Пингвины нет... - вздохнул Малфой. - А кто тогда? Жирафы? - язвительно усмехнулся Забини. - Козлы, Блейз, - раздраженно рявкнул Малфой. - К этой девчонке вечно клеятся какие-то козлы, а я не хочу, чтобы такое происходило при Скорпи. - То, что её заколдовала беременная Уизлетта, еще не значит, что Поттер к ней клеился, - заметил Блейз. - Я слышал, на прошлой неделе какой-то ведьмочке повезло куда меньше, скандал едва удалось замять, а ведь она всего-то попросила автограф... - Боюсь спросить, на чем она попросила расписаться Потти, раз Уизлетта закатила скандал, - хмыкнул Малфой. - Я тоже не спрашивал, но сомневаюсь, что это был пергамент, - подмигнул Забини. - Так что едва ли тебе стоит волноваться на этот счет, а в загон к носорогам твоя гувернантка вряд ли полезет... - Она не моя, а Скорпи, - зачем-то огрызнулся Малфой.       В этот момент дверь его офиса распахнулась, и внутрь довольно бесцеремонно впорхнула Астория со стопкой колдографий в руках. Услышав имя сына, она на мгновение заколебалась, но все же спросила: - Скорпи?.. Я услышала, как вы говорили... у него все хорошо? - У Скорпиуса все прекрасно, Астория, - холодно процедил Драко. - Во всяком случае, пока его заботливому отцу удается ограждать его от травмирующих встреч с пингвинами и коалами, - саркастически поддакнул Блейз. - Забини!.. - угрожающе рыкнул Малфой. - Забини прав, твоя гиперопека сыграет с мальчишкой злую шутку, - заметила Астория. - Что ты ему запрещаешь на этот раз? - Это нормальная опека, - буркнул Драко, - Ты этого не понимаешь, я знаю, но я отвечаю за все, что с ним происходит, даже когда меня нет рядом. Особенно, если меня нет рядом. Потому что, если с ним что-то случится, виноват в любом случае буду я. - Он не хочет, чтобы Скорпи сходил в зоопарк с гувернанткой, - пояснил эту содержательную, но весьма неконкретную тираду Блейз. - Своди сам, - предложила Астория непонятно кому из двоих. - У меня нет времени таскаться по маггловским паркам, - ядовито ответил Малфой. - А я, к сожалению, на него работаю, так что у меня времени еще меньше, - пожаловался Забини. - А что не так с новой гувернанткой? - спросила Астория. - Как, кстати, зовут эту почтенную миссис? - Мисс Спэрроу, и с ней все так, - процедил сквозь зубы Малфой. - Если бы у меня были малейшие сомнения, я бы её не нанял. - Вот тебе и ответ, - пожала плечами Астория. - В самом деле, что может случиться в зоопарке? Это тот, что в Риджентс-парке? Когда, кстати, она хочет туда пойти? - В пятницу. По пятницам с утра там показывают что-то невероятное в аквариуме, - скривился Малфой, вспомнив вдохновленное лицо и горящие зеленым огнем глаза девушки, взахлеб рассказывающей ему какую-то совершенно не имеющую никакого значения чушь. - Если ты хочешь знать мое мнение, в этом нет ничего плохого, - сказала Астория. - Не хочу, спасибо, - с ледяной вежливостью парировал Малфой. - Так зачем ты пришла? Вряд ли тебе внезапно захотелось поговорить о Скорпи, я полагаю? - Готовы снимки для вашей рекламной кампании, - поджала губы Астория. - Необходимо отобрать пару для публикации, и сделать это сейчас, потому что через два часа у меня порт-ключ во Францию, на встречу с Жаклин.       Тема зоопарка в тот день больше не поднималась, но это не значит, что мысли об этой просьбе мисс Спэрроу покинули Малфоя. С Асторией они давно все выяснили, но вот постоянные подначки Забини его откровенно раздражали. Несмотря на деньги, положение в обществе и статус крови его семьи, Блейз рос в кардинально других условиях, нежели сам Малфой и другие их сверстники его круга. Да, в их жизнях присутствовали путешествия, поездки в гости и светские мероприятия, но по большей части все их детство до поступления в Хогвартс проходило за стенами фамильных поместий, в окружении учителей и гувернанток. Так рос он сам, росли Нотт, Крэбб и Гойл, Паркинсон и сестры Гринграсс – разве что последним было повеселее из-за того, что их все-таки было двое. И он, в отличие от Забини, на чьи шалости, безобидные и не очень, его мать умело закрывала глаза, даже если они заключались в том, чтобы влезть в чужой виноградник с оравой итальянских мальчишек-магглов, не считал это чем-то неправильным.       Раньше Малфой просто отмахивался от крестного своего сына, который не упускал случая попричитать о малфоевской гиперопеке и загубленном детстве Скорпиуса, но теперь что-то изменилось. И он даже знал, что именно: новая гувернантка. Самоуверенная девчонка с дикими идеями, вроде маггловских игр, спонтанных вылазок за мороженым к Фортескью, а теперь вот, пожалуйста, зоопарк на его голову. Сама не подозревая об этом, она обрела мощную поддержку со стороны Блейза, и теперь меняла не только годами устоявшийся уклад жизни Малфоев, но и будила смутные сомнения и ненужные, лишние вопросы в голове самого Драко. Салазар свидетель, он старался быть для Скорпи хорошим отцом, и считал, что ему это вполне удавалось – уж во всяком случае, он был явно успешнее Люциуса. Но был ли Скорпиус счастлив на самом деле? Давал ли он ему действительно все, что мог – или лишь то, что было для него привычно и понятно?.. Будет ли он вспоминать свое детство с теплотой, или же станет очередным Малфоем, для которого стены мэнора навсегда останутся родной, но все же тюрьмой?..       Драко злился, отчаянно злился на всех и вся: на себя, за то, что вообще допускает эти мысли, на Блейза, который не упускал случая поддеть его мнимой гиперопекой, и особенно – на эту зеленоглазую ведьму, которая какими-то элементарными, простыми, невинными поступками заставляла его сомневаться в самом себе, своих решениях, своем отцовстве – там, где раньше он считал себя практически непогрешимым и в то же время переживал, как ни о чем другом.       Когда она только заговорила об этом чертовом зоопарке, он даже не собирался задумываться об этом дольше одной секунды. Не собирался, но почему-то продолжал смотреть на неё: на её тонкие пальчики, нервно теребящие край блузки – он заметил, что она часто так делала, когда нервничала; зеленые глаза в обрамлении длинных пушистых ресниц, которые скользили где угодно – по стенам, мебели, полу, его одежде и рукам, но неизменно избегали его лица; пухлые розовые губы без следа помады на них, которые все продолжали и продолжали что-то говорить – да только он не слушал. Звук её голоса доносился, словно через толщу воды, и он никак не мог уловить суть – да не особенно и старался. Может быть, это все от недосыпа, или он где-то простудился – это бы объяснило причуды его органов чувств и напрочь отказавшийся работать мозг, который вместо однозначного отказа заставил Малфоя выдать что-то непереносимо жалкое навроде “я подумаю”.       Что ж, он подумал. И менять своего решения не собирался, несмотря на все подшучивания Забини. Он отец, и он точно знает, что будет лучше для его сына. Главное – его безопасность, а о какой безопасности может идти речь в толпе магглов?.. А если Скорпи потеряется? Если испугается, и у него случится стихийный магический выброс?.. Разве эта девчонка сможет с этим справиться? Может, она и хороший товарищ для игр, и нельзя не признать, что ей блестяще удалось пробудить в Скорпи живой интерес к получению знаний, но школьные оценки и отсутствие хоть какого-то жизненного опыта говорили отнюдь не в её пользу.       Он уже открыл рот, чтобы сообщить ей о своем решительном отказе вечером, специально для этого пригласив её в гостиную, подальше от внимательных ушей Скорпиуса, когда случайно наткнулся на её зеленый взгляд, полный надежды и искрящийся предвкушением. Миа смотрела на него так, как будто от него в это мгновение зависело её счастье, словно в его руках уже лежал самый желанный рождественский подарок, и только ему решать - отдать его или оставить себе. На секунду ему стало жаль её – и этого по-детски наивного ожидания, и разбитых надежд. Поэтому он постарался максимально смягчить свой отказ, что вообще-то было для него крайне нехарактерно. - Мисс Спэрроу, я тщательно обдумал вашу просьбу, но, к сожалению, вынужден вам отказать, - мягко произнес Малфой и почему-то отвел глаза, не желая видеть, как исказится её лицо, опустятся вниз уголки розовых губ и погаснет радость во взгляде. - Я могу узнать причины, мистер Малфой? - неожиданно холодно и ни капли не расстроенно спросила девушка, удивленно приподняв брови. Совсем не такой реакции он ожидал. - Разумеется, - сухо проронил он, скрестив руки на груди. - Я считаю, что вы недостаточно опытны, чтобы в должной мере обеспечить безопасность моего сына в обстановке, не предназначенной для юных волшебников.       Глаза Гермионы гневно сверкнули, она привычно вскинула подбородок вверх, готовая к бою но... в последний миг осеклась. Она не Гермиона Грейнджер, которая сейчас могла бы раскатать самоуверенного Малфоя тонким слоем по паркету мэнора с грацией асфальтового катка; не героиня войны, не ярчайшая ведьма своего поколения. Она никто, просто девочка с посредственным школьным табелем. Малфой не доверяет Мие Спэрроу, и он, черт бы его побрал, прав. У него нет никаких разумных доводов, ни малейших оснований, чтобы доверить ей самое ценное, что у него есть – безопасность своего ребенка.       Драко с удивлением увидел, как что-то во взгляде девушки вспыхнуло и почти сразу же погасло. Она кивнула сама себе, внутренне принимая его правоту, и почему-то это смирение и понимание его тронуло больше, чем все вероятные аргументы. - Вы владеете заклинанием Патронуса? - задал он неожиданный вопрос. - Да, мистер Малфой, конечно, - Гермиона не смогла скрыть своего удивления. Господи, только бы он не попросил продемонстрировать: её выдра была известна чуть ли не всему волшебному миру, не дай боженька здоровья Рите Скиттер и её последователям. - Если что-то пойдет не так, - размеренно и веско произнес Малфой, так, будто хотел впечатать в её мозг каждое слово, - хоть что-то, любая мелочь, вы немедленно пришлете ко мне Патронуса с сообщением. Вы поняли?       До Гермионы не сразу дошел смысл его слов. Это что же, Малфой... передумал?.. Он согласен?       Гриффиндорка энергично закивала, не в силах сдержать счастливой улыбки. - Конечно, мистер Малфой! Я не отпущу Скорпи ни на секунду, и немедленно уведомлю вас! Спасибо вам огромное! - За что?.. - удивился Драко, не ожидавший столь горячей благодарности. - За ваше доверие, сэр, - тепло улыбнулась девушка, так, что от этой улыбки у него скрутился тугой узел в груди и на минуту стало трудно дышать. - Я понимаю, что пока ничем его не заслужила, но поверьте, я сделаю все возможное, чтобы его оправдать!       И он поверил.

***

      Легко было сказать: “Сделаю все возможное!.. “.       Как бы она ни храбрилась перед Малфоем, на самом деле Гермиона нервничала, как никогда.       Во-первых, это был первый выход в маггловский мир для юного наследника Малфоев. Ни с миссис Перкинс, ни с теми нянями, что были до неё, Скорпи никуда не выходил за стены поместья, и если Косой переулок был ему смутно знаком благодаря отцу, то знакомить с миром магглов своего сына Малфой, разумеется, не собирался. Гермиона в прямом смысле ощущала себя Атлантом, на чьих плечах лежала непомерная ответственность за то, чтобы хотя бы этому Малфою тот мир, который она считала отчасти своим, понравился.       Во-вторых, это был первый в своем роде выход и для неё – мало того, что она отправлялась в людное и потенциально небезопасное место с ребенком, так это был еще и чужой ребенок. Гермиона успела достаточно изучить Малфоя за время своей работы, и прекрасно видела, каких огромных сомнений ему стоило это решение. Было ли дело в том, что зоопарк был маггловским, или же он в принципе не готов был так далеко выпускать Скорпи из-под своего крыла – она не знала, но правильно расценила его согласие как жест большого доверия к ней. И, как бы странно это ни звучало, сейчас не было для Гермионы Грейнджер ничего важнее, чем оправдать это доверие со стороны бывшего школьного врага.       Когда Малфой дал свое великодушное согласие на это сомнительное, с его точки зрения, предприятие, она в первые минуты обрадовалась, представляя, как отреагирует на эту невероятную новость Скорпи. Впрочем, эйфория схлынула быстро, и затем Гермиона впала в такую панику, что тем же вечером вызвала Гарри на встречу в поисках поддержки и успокоения. Однако на этот раз друг её надежд не оправдал, если не сказать хуже. От его “забавной истории” о бегстве змеи из террариума и запертом за стеклом кузене Гермионе поплохело настолько, что Гарри пришлось пообещать ей обеспечить сопровождение из двух авроров в штатском и собственную готовность прибыть на место в любой момент по первому же зову хоть с отрядом стирателей памяти, хоть с отделом по устранению последствий непреднамеренного волшебства, хоть с чертом лысым. При этом ему удалось отвертеться от всех остальных гениальных предложений вроде наложения защитных чар на все аквариумы и вольеры, а заодно уж установлении антиаппарационного барьера на всю территорию зоопарка, что определенно можно было считать победой, учитывая нервозность подруги.       К утру пятницы Гермиона была готова лучше, чем к проникновению в Министерство магии в далеком 1997 году. В её сумочке лежал запас зелий на все случаи жизни, включая редкий безоар, такси бизнес-класса было заказано на Чаринг-кросс-роад аккурат к самым дверям “Дырявого котла”, у входа в зоопарк их ждали двое лучших авроров, с которыми она держала связь через зачарованные жетоны, а пока Скорпи после завтрака переодевался в маггловские джинсы и футболку, она обвесила его всевозможными следящими чарами, словно рождественскую ель, включая то самое секретное заклинание, которому обучали только авроров, чтобы использовать его на конвоируемых заключённых: эти чары связывали двоих волшебников невидимой и неощутимой цепью, которая позволяла свободно отойти друг от друга не далее, чем на двадцать метров.       Гермионе казалось, что она предусмотрела абсолютно все, и их поездка пройдет просто чудесно.       Мерлин, как же она ошибалась.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.