ID работы: 10965085

Of Twists and Turns

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
498
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
188 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
498 Нравится 58 Отзывы 202 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

Зима, 1702

      Из-за сильного ветра дождь и морские брызги хлещут Дина по лицу, на мгновение ослепляя его, но он продвигается вперёд сквозь тьму ночи. Рёв битвы пульсирует у него в позвоночнике.       Его меч твёрдо лежит в руке, когда он замахивается на человека, надвигающегося на него. Искусный порез поперёк груди мужчины, и тот падает на палубу с удивлённым вздохом, красное пятно расцветает на его льняной одежде. У Дина нет времени думать об очередной забранной им жизни, он переступает через тело и лужу крови на палубе, поднимая свой клинок, и меньше чем через минуту ещё один человек лежит, умирая, у его ног.       Дин бежит сквозь лязг стали и свист пуль, ощущая солёный вкус воздуха и крови с каждым шагом, стуча зубами, когда дождь и солёная вода пропитывают его одежду. Холод проникает глубже, забирается под кожу, пробирая его до костей. Над кораблями бушует шторм, тёмные тучи скрывают и так слабый лунный свет. Ветер безжалостно наталкивает разгневанные волны на «Месть Мэри», её корпус скрипит под натиском. Вспышка молнии ненадолго освещает разорванные паруса над Дином, прежде чем мир снова погружается во тьму. Затем раздаётся раскат грома, заглушающий крики сражающихся людей.       «Ну же, ну же», — думает Дин, минуя двух мужчин, пытающихся одолеть друг друга, их лица теряются в тени.       Из ниоткуда появляется мужчина с поднятой рукой и пистолетом, направленным прямо промеж глаз Дина.       У Дина есть достаточно времени, чтобы подумать: «не сейчас, не так», прежде чем звук выстрела пронзает шторм.       Мужчина падает замертво, как будто кто-то перерезал удерживающие его ниточки. Его кровь забрызгивает Дина, цепляется за ресницы, стекает по носу.       — Сейчас не время любоваться видами, балбес, — кричит Бобби, хватая Дина за плечо и разворачивая к себе рукой, свободной от пистолета. От него пахнет порохом и смертью, и если бы он опоздал всего на секунду, то сейчас Дин, а не другой мужчина, истекал бы кровью на палубе. — Достал?       Бумажный свиток тяжело давит на карман Дина, напоминая ему о том, зачем они вообще здесь в первую очередь.       — Где отец? — спрашивает Дин, тоже крича, чтобы его было слышно сквозь вой ветра и шум битвы.       Бобби качает головой, приоткрывая губы, чтобы ответить, но его глаза расширяются, и это единственный сигнал, который нужен Дину. Он разворачивается, клинок уже замахивается на человека, нацелившегося на них. В то же время Бобби направляет свой пистолет на второго нападавшего. Они оба умирают ещё до того, как их тела падают на залитую дождём палубу.       Спина к спине Дин и Бобби готовятся к следующей волне противников.       — Где отец? — снова спрашивает Дин, не сводя глаз с врага. Его клинок сверкает, прежде чем обрушиться на мужчину перед ним — нет, на мальчика, это совсем ещё мальчик, его глаза расширяются, а потом жизнь покидает их. Дин сглатывает горькую желчь, быстро подступающую к горлу, и крепче сжимает оружие в руке.       — В последний раз, когда я видел его, он шёл за Аластаром, — говорит Бобби между ворчанием и ударами. — Он на «Ловушке Дьявола».       — Я пойду за ним, — кричит Дин, когда перед ним падает ещё одно тело.       Сотрясающий палубу раскат грома эхом раздаётся вокруг них, но что-то не так, и только после того, как Дин восстанавливает равновесие, он понимает, что «Месть Мэри» действительно дрожит, скрипит и сотрясается. «Молнии не было», — думает Дин за долю секунды до того, как второй выстрел пушки решает их судьбу.       — Она идёт ко дну! — рычит Бобби, протягивая руку, чтобы схватить одного из их мужчин и начать выкрикивать ему указания.       Битва на секунду замирает. Все пытаются понять, что происходит. Затем голос Бобби перекрывает рёв шторма:       — Покинуть корабль! Покинуть корабль!       Люди с обеих сторон бросают свои сражения, теперь спасая свои жизни. Дина отбрасывает в сторону, когда какой-то блондин врезается в него в попытке как можно скорее добраться до «Мести Мэри». Дин поднимается и хватает Бобби за локоть.       — Я должен найти отца!       Глаза Бобби расширяются.       — Пацан, ты из ума выжил? Это гиблое дело!       Люди мечутся вокруг них, некоторые перепрыгивают на «Ловушку Дьявола», другие используют канаты, чтобы добраться до «Чёрной Импалы».       — Не уйдёшь сейчас, окажешься в западне, — рычит Бобби.       Дин знает, что это гиблое дело, он знает это. Он чувствует, как «Месть Мэри» становится всё тяжелее и тяжелее под его ногами, когда океанская вода устремляется внутрь неё.       У Аластара есть ещё два корабля, кроме его флагмана «Ловушка дьявола», и это уже на один корабль и на три дюжины человек больше, чем есть у них. Их единственный шанс на выживание — убраться отсюда прямо сейчас и надеяться, что «Импала» сможет оправдать своё имя, будучи самым быстрым кораблём, рассекающим Карибское море и обгоняющим как своих врагов, так и шторм.       Но отец.       — Бобби, я должен попытаться, — говорит Дин, качая головой. Дрожащими руками он тянется к карману, пальцы сжимают тот самый драгоценный свиток, который они искали все эти годы.       Бобби выругивается, когда понимает, что задумал Дин. Он хватает его полный решимости силой увести с корабля.       — Ты не помрёшь раньше меня, Дин. Так что оставь эту карту при себе и спасай свою жизнь. Сейчас!       — На «Импалу»! — кричит голос.       Корабль Дина подошёл достаточно близко к «Мести Мэри», чтобы можно было просто перепрыгнуть на него. Их люди быстры и хорошо обучены, они мгновенно понимают, что «Месть Мэри» обречена, и спешат спасти себя и своих подопечных. Сейчас или никогда. Жизнь или смерть.       Затем сквозь дым, дождь и бегущих людей Дин видит тёмную фигуру, глаза которой устремлены на него.       — Дин, убирайся отсюда! — приказывает Джон Винчестер, прыгая с палубы «Ловушки Дьявола» обратно на свой корабль, держась за левую ногу. Половина его лица залита кровью, и Дин мгновенно видит как минимум три огнестрельных ранения, нуждающихся в немедленном лечении. — Сейчас!       Между ними половина палубы и слишком много людей, но если бы Бобби просто отпустил Дина, то он смог бы добраться до отца и помочь ему, спасти его, сделать что-нибудь. Но хватка Бобби стальная.       — Отец, — выдыхает Дин, его голос теряется в порыве ветра. Слишком далеко, он слишком далеко.       — Аластар мёртв. Я собираюсь покончить с этим, — говорит Джон, улучив момент, чтобы кивнуть Бобби. — А теперь уходи!       Решимость Бобби только усиливается, когда он тащит Дина за собой. Ворча, он крепче сжимает свою хватку и снова направляется к «Чёрной Импале». Несмотря на все протесты и крики, Дин не может высвободиться. Вскоре его толкают на палубу собственного корабля, и его шансы спасти отца падают почти до нуля.       — Тридцать секунд, — предупреждает Бобби, упираясь коленом в грудь Дина, чтобы удержать его, пока оставшиеся люди всё ещё пытаются перебраться на борт корабля.       — Отпусти меня! Отпусти! — кричит Дин, сопротивляясь Бобби изо всех своих сил.       Кажется, ещё больше людей держат его, хватают за руки, наваливаются сверху и прижимают спиной к палубе.       — Отец!       — Сваливаем отсюда! — кричит Бобби, и остатки команды бросаются выполнять его приказ, перерезая канаты, соединяющие корабли. На борту «Чёрной Импалы» оказалось всего полдюжины людей Аластара, но все они были либо быстро убиты, либо выкинуты за борт к тому моменту, когда «Импала» вырывается из крепких объятий сестры. По команде Бобби её уводят с поля боя.       Когда уже слишком поздно что-либо предпринимать — слишком поздно протестовать, или бороться, или делать что-то глупое, например, спрыгивать с корабля и пытаться доплыть сквозь шторм до «Мести Мэри», — Дина, наконец, отпускают. С кормы «Импалы» он наблюдает за фигурой своего отца на исчезающей палубе корабля, обречённого стать подводной могилой. Он знает, что задумал Джон Винчестер ещё до того, как видит, как взрывается галеон.       Пламя поглощает и его, и корабль Аластара, который всё ещё находится слишком близко к эпицентру, чтобы его можно было спасти.       Возможно, в руках у врага и было численное превосходство, но Джон Винчестер всегда был человеком, запасающимся достаточным количеством пороха, чтобы в случае необходимости уничтожить маленький остров.       Дождь обрушивается на огонь, но критический ущерб уже нанесён. «Ловушка Дьявола» скоро последует за «Местью Мэри» к месту их последнего упокоения.       Вцепившись пальцами в борт корабля так, что костяшки белеют, Дин смотрит, как два корабля становятся всё меньше и меньше по мере того, как «Чёрная Импала» несётся вперёд. Огромные волны поднимаются снова и снова. И это только вопрос времени, когда одна из них окажется достаточно большой, чтобы поглотить оба корабля. И всё же Дин смотрит, не обращая внимания на гром и крики людей вокруг него.       Когда Бобби подходит и встаёт рядом с ним, на горизонте уже не видно и следа корабля его отца.       — Что теперь? — спрашивает Бобби тихим голосом. — Капитан.       Что теперь?       Теперь, когда отец мёртв, половина их людей потеряна, а их флагман потоплен, предстоящий им путь кажется мрачнее, чем когда-либо. Дин знает, что голосование за следующего капитана будет всего лишь формальностью. При поддержке Бобби все остальные обязательно будут ждать, что он возьмёт командование в свои руки.       Бумажный свиток в его кармане кажется тяжелее пушечного ядра. Он знает, что должен сделать, но не знает, сможет ли. По крайней мере, точно не в одиночку.       — Доберёмся до Эллен, реорганизуемся, — наконец говорит Дин. — А затем мы отправимся в Джексонвилл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.