***
Разделочный нож равномерно стучал по доске. Том машинально нарезал курицу, витая в своих мыслях. Очнувшись, он осмотрел аккуратно нарезанные кусочки и перевел взгляд на журнал с рецептом. Никогда раньше Том не готовил блюда индийской кухни — точнее, англо-индийской, привнесенной колонизаторами. В приюте готовили простую еду: минимум ингредиентов, максимум питательности и никакой сложности в приготовлении. Однако Слагхорну перед отъездом в Хогвартс захотелось чего-нибудь экзотического — в школе эльфы готовили довольно традиционные блюда. Так что Тому, который изображал примерного мальчика, пришлось разбираться с рецептом курицы тикка-масала. С виду ничего сложного не было, если не задумываться над странным сочетанием индийских специй и кокосового молока. Ничего из этого Том раньше не пробовал и близко не представлял, что должно получиться. За готовкой можно было поразмыслить. Как втереться в доверие Дамблдора? Тот всегда относился к нему настороженно. Возможно, надо сначала сойтись с приближенными к Дамблдору. Том просмотрел в кабинете Гонта досье на членов Ордена Феникса и выписал в дневник имена их родственников-школьников. Но как с ними сойтись, если все они были… ну, слишком гриффиндорцами? Слизеринцу они не станут доверять. По крайней мере, поначалу — пока не попадут под его очарование. Наверное, стоит просто быть тем, кем он привык казаться, источать видимое дружелюбие, и постепенно получится добиться желаемого. Том прекрасно знал, как действует на других его обаяние — особенно на женщин. Иногда даже чрезмерно. Это возвращало мысли к недавней сцене в особняке Гонтов. Какого черта произошло? В итоге он решил, что «отцу» и Белле просто стало скучно, и они решили развлечься. Они в браке лет двадцать? Том не представлял, каково это — два десятка лет видеть одно и то же лицо, одни и те же части тела. А молодой Том был максимально «своим», гораздо ближе, чем так называемые «друзья». Но больше интересовал другой вопрос. Какого драккла ему это понравилось? Том был честен с собой, потому признавал: сцена вызвала в нем какой-то чувственный отклик. Конечно, среди эмоциональных реакций все еще лидировало убийство. Мысли перешли к человеку, истекающему кровью у его ног, который лишился жизни только потому, что такова была воля Тома, и именно так, как он того захотел. В тот момент он испытал восторг, душевный подъем — будто ему разом открылись все тайны мироздания. И тут же исчезли, когда эмоции схлынули и душа вновь опустела. Он не мог не признать, что нечто отдаленно похожее наблюдал и в тот запомнившийся вечер в особняке Гонтов. Пусть он не испытал это сам, зато видел со стороны ту же власть над чужим телом, чужими эмоциями. Раньше секс казался нелепыми бессмысленными телодвижениями. Но в этом акте контроля, в силе, подчиняющей себе другого, было нечто притягательное. Что сделал бы он сам с человеком, находящимся в его полной власти? Убил бы снова — или нашел другие способы насладиться контролем и покорностью? Том не знал. Острая боль пронзила палец. Том уставился на порез — тонкая струйка крови побежала по ладони. Он не порезался ни разу за много лет готовки и зельеварения — с ножом управлялся виртуозно. Поднял руку, чтобы замедлить кровотечение, и завороженно уставился на красную извилистую линию, прочертившую белую кожу и скользящую к закатанному рукаву. — Ох, мальчик мой, дайте сюда, я все поправлю! — Том вздрогнул. Слагхорн слишком незаметно появился рядом. — С острыми ножами надо быть аккуратнее. Том молча протянул руку, и профессор легким прикосновением палочки заживил порез. Ладонь очистилась от крови, и Том, глядя на это, почему-то испытал странное разочарование. — Ну как у вас тут дела? — Слагхорн мигом потерял интерес к исцеленной конечности, придвинулся к плите. Зачерпнул ложкой булькающий в сотейнике густой соус, подул на него, попробовал. Причмокнул: — Весьма недурно, только я бы немного специй добавил. Ловко закинул ложку гарам-масала в низкую кастрюльку, помешал, снова попробовал с выражением блаженства на лице. Том скрипнул зубами. Старик безошибочно вытащил нужный пакетик со специями — значит, не так беспомощен в быту, как изображает. Просто спихнул всю работу на гостя, точно на домашнего эльфа. Пока Слагхорн продолжал бубнить о специях, Том отвернулся и принялся нанизывать мясо на шпажки, втыкая их с такой злостью, будто курица лично его оскорбила.***
Платформа девять и три четверти, казалось, совсем не изменилась. Белый дым от паровоза обволакивал снующих людей, а красный бок поезда терялся в дымке в двадцати метрах впереди. Том легко направлял тележку, лавируя в толпе школьников и родителей. С раздражением обогнул рыжее семейство, занявшее полплатформы, и толстушку, громко кудахчущую над детьми. Слагхорн пыхтел где-то за плечом. — Купе С, Том, — задыхаясь, выдавил из себя старик и остановился, утирая платком пот со лба. — Пришли. — Вы не изменяете себе, — вежливо улыбнулся Том, левитируя поклажу в двери поезда. Неделю назад он сходил за покупками в Косой переулок, набил свой новенький чемодан множеством необходимых для школы вещей и, конечно же, книг. — Люблю кататься на Хогвартс-экспрессе, моя маленькая слабость. Заодно соберу свежие сплетни до того, как они дойдут до школы, — Слагхорн подмигнул и начал медленно взбираться по лестнице. — Вы же составите мне компанию? — Само собой, профессор, — вежливо ответил Том. Подавил порыв стегануть жгучими чарами по маячащему перед ним массивному заду. Еще один день с Слагхорном после двух месяцев — чудесная перспектива. Но добрые отношения с деканом и его связи стоят того, чтобы перетерпеть некоторые неудобства.***
Поезд тронулся, мягко покачиваясь. Домовые эльфы в полотенцах с эмблемой Хогвартса начали накрывать на стол. Слагхорн призвал их из школы и теперь задумчиво почесывал живот, наблюдая за процессом. Он перебирал приглашения — Том пересчитал их. Десяток человек. Он поднял палочку и наложил на купе чары незримого расширения. Слагхорн восторженно вздохнул. Том подумал немного и сотворил на столе белую скатерть, заменил дешевые светильники на изящные старинные рожки. Последним взмахом превратил дешевую обивку в бордовый бархат. — Ох, Том, во вкусе вам не откажешь, как и в таланте! Даже я не смог бы наложить эти чары так идеально! — Профессор отвесил сомнительный, по мнению Тома, комплимент. Дверь купе отъехала в сторону. — Гарри, мальчик мой! Проходите, садитесь! — Гермиона просила передать, что задержится. Обязанности префекта, вы понимаете… — Поттер неловко пробормотал это и плюхнулся на место, оглядывая купе. — Сегодня тут… миленько. — Все заслуга Тома, — улыбнулся Слагхорн. Поттер кисло кивнул Тому — признал наконец его присутствие. Тот вежливо улыбнулся в ответ и сел напротив, стараясь не сжимать палочку слишком сильно — так страстно хотелось воткнуть ее Поттеру в глаз. — Как ваша матушка? — Прекрасно! Я, правда, последнюю неделю каникул гостил у Сириуса в Лондоне. Чтобы она могла… — Поттер замялся. — Неважно. Да и от крестного удобнее добираться до вокзала, чем от Годриковой Впадины. — Как поживает мистер Блэк? — встрепенулся профессор. — Наша яркая звезда! Как жаль, что учился не на моем факультете… — Зато вам достался младшенький, — закатила глаза рыжая девица, которая явилась следом за Поттером. Купе потихоньку наполнялось людьми. — По нему все девчонки на моем курсе сохнут. «Ах, профессор Блэк то, профессор Блэк се»… — Мисс Джинни Уизли все так же остра на язык, — беззлобно хохотнул Слагхорн. — Сами-то наверняка тоже выбрали древние руны? — Исключительно из научного интереса, — буркнула рыжая. Уселась рядом с Поттером напротив Тома, мазнула по незнакомому лицу любопытным взглядом. — Сириус как раз вернулся из Африки, у него там было забавное дельце… — начал рассказывать Поттер, когда какая-то светловолосая девчонка влезла в разговор. — Ой, Гарри, а ты виделся на каникулах с профессором Регулусом Блэком? Том уже начинал злиться — очень хотелось послушать именно про Сириуса Блэка, как члена Ордена, но планам явно не суждено было сбыться. — М-да, Мелинда, — вежливо кивнул Поттер, вновь прервавшись. — Дом Блэков в Лондоне, где я гостил, принадлежит Регулусу по завещанию их матушки мадам Вальбурги. С Сириусом тот хоть и в немного натянутых отношениях, но предложил брату жить в доме вместе. Все равно Сириус почти все время в разъездах, нет смысла покупать в Лондоне жилье, а Регулус большую часть года в Хогвартсе… «О, Реджи», — картинно простонала одними губами Уизли. Приложила ладонь тыльной стороной ко лбу, передразнивая жадно слушающую Поттера Мелинду. Том, наблюдавший за представлением, хмыкнул в чашку. Значит, Вал умерла, какая жалость. Но оставила после себя двух таких разных сыновей. Возможно, к Сириусу получится подобраться через младшего брата, — Том отметил это в голове. Ну или через Поттера, но об этом сейчас думать не хотелось. — А это кто? — темнокожий паренек, занявший предпоследнее место у двери, не очень вежливо кивнул на Тома. Тот с трудом сдержался, чтобы не скривить губы от такого пренебрежения этикетом. Профессор Слагхорн, наоборот, приосанился — явно ждал подходящего момента, чтобы представить Тома максимально эффектно. — Как удачно, что вы спросили, Блейз. Это ваш будущий одноклассник, мой троюродный внучатый племянник Том Реддл. По семейным обстоятельствам перевелся к нам из Дурмстранга и присоединится к шестому курсу факультета Слизерин. Чрезвычайно одаренный молодой человек, просто чрезвычайно. Собственно, его чары незримого расширения и трансфигурацию высшего уровня вы сейчас наблюдаете в этом купе, — гордо закончил Слагхорн, будто это была его личная заслуга. Уизли задумчиво стукнула пальцем по хрустальной висюльке на светильнике у себя над головой. — Но чары незримого расширения — это уровень ЖАБА! — раздался еще один голос от входа. Все обернулись на застывшую в дверях девушку с копной каштановых волос. — На Слизерине учатся более одаренные студенты, чем в Гриффиндоре, Грейнджер, — презрительно выплюнул появившийся за ее плечом блондин. Нагло потеснил ее, чтобы зайти в купе. — Мистер Малфой, мисс Грейнджер, смотрю, первый обход поезда вы завершили? Присаживайтесь, наши дражайшие префекты, переведите дух, подкрепитесь. Кормак, вам, может, кусочек фазана? — Спасибо, сэр, — пробормотал здоровый детина, который давно вгрызался в запеченную фазанью ножку безо всякого приглашения. Грейнджер заняла крайнее место у двери с таким настороженным лицом, будто боялась, что чары сейчас схлопнутся. Подозрительно поковыряла пальцем бархатную обивку своего сиденья. Малфой обменялся с Томом сдержанными кивками. — Как ваш дядя Тиверий? — тем временем Слагхорн продолжал опрос детины. Гоняя кусок мяса по тарелке, Том обратился в слух в попытке впитать всю доступную новую информацию. Поезд размеренно покачивался, точно так же, как и пятьдесят лет назад, и неумолимо приближал его к лучшему месту на этой земле. К Хогвартсу.