***
Наступила ночь, или, вернее сказать, просто тьма, которую освещает лишь один ночник. Кира наблюдает, как длинная фигура Моргарта снова разложилась на диване. Подойдя к нему, она устроилась на свободном месте дивана, возле его груди, облокотившись на руку. Кира: Ну? И как тебе спиться? Моргарт: Я буду спать лучше, если ты уйдёшь в мир иной. Кира: Вот, ты сейчас это серьезно? Моргарт: Возможно. Он улыбнулся ей в ответ, не открывая глаз. Девушку переполняла ярость, но спустя мгновение она задумалась, успокоив свой гнев. Возможно, если она будет мягка с ним, он будет благосклонен к ней? Об этом было трудно думать, но это казалось единственным способом хоть как-то урегулировать их конфликтную ситуацию. Так сказать, заключить временное перемирие. Если хочешь чего-то добиться, придется прибегнуть к крайним мерам. Даже если это касается дружбы со своим врагом... Оставив его в покое, она отошла в сторону, подойдя к креслу. Усевшись в кресло, Кира стала с нетерпением наблюдать за пробуждением "Спящей красавицы" - Моргарта. Время шло, глаза начинали слипаться, и, кивая вниз, она понимала, что засыпает. В итоге глаза закрылись. Проснувшись внезапно от грохота взрыва и звона разбитого стекла, разлетевшегося в результате взрыва, девушка вскочила с дивана, чтобы посмотреть, что произошло в соседней комнате. Моргарту давно не удавалось уснуть, и он, как и всегда, занимался экспериментами и зельями. Кира: Доброе... утро? Что стряслось? Моргарт:.. Кира: Извини меня за эту неделю, я вела себя как последняя скотина. Мысли Киры: (Хотя, скотина здесь только одна! И это точно не я! Так Кира, главное спокойно, нужно сделать все то, чтоб этот ублюдошная скотина тебе доверяла!). Кира: Просто, из-за всего этого, мой мозг просто взрывается! Я многое не понимаю, и может мне стоило не орать на тебя? Пойми, я сейчас пленик твоего взора, никто кроме тебя меня видеть не может - и это душит. Я бы с радостью тебя оставила в покое, если только могла! Мы друг друга не терпим, но может моя фантомная смерть - это шанс на то, чтоб узнать друг друга получше? Моргарт: Так, и что ты предлагаешь? Усеться за чашечкой чая и хлебать твою невидимую ложь? Кира: Что, прости? Моргарт: Думаешь, после одной недели твоих криков, я поверю, что ты Кира просто так отступишь? Тебе нужен ответ на твой вопрос, на который я не могу дать ответ! Как ты не пыталась, все тчательно будет разбито! Я не доверяю людям, а они мне. Взаимно, так сказать. Кира: Ну, на данный момент, я являюсь фантомом, это не совсем человек. Верно? Моргарт: А разница? Кира: Эх, я устала бороться и доказывать тебе свое мнение, я просто хочу объявить Time Out, или же поднять белый флаг! Мысли Киры: (Я бы запихнула этот флаг в твою задницу, если не была бы такой не досигаемой!). Кира: Но знай, что мне очень хочется узнать правду о том мире, в котором меня уже нет. Моргарт: Эх, скажу лишь одно, твоя смерть обратила этот мир в несчастье. Думай, как хочешь. Кира: Хочешь сказать, то что я фантом или кем я стала, это моя проблема? Моргарт:...да. Кира: И как ты прикажешь мне это понимать? Моргарт: Как хочешь. Мысли Киры: (Убью сука, когда обрету свое досигаемое тело, помини мое слово, ублюдок! Он будто играет со мной, при этом улыбаясь!? Паскуда!). Кира: Спасибо, хоть за эту информацию. Мне немного даже стало легче. Мысли Киры: (Стало легче!? Да ни капельки!! Если уж начал намекать на козыря, то тогда разложи их всех на стол!! Что этот козлина так боиться? Не уж, он боиться, что я узнаю не что такое ужасное, что расщеплю все его убежище на мелкие частицы, при этом привлеку внимание Фантомов!? Да нет, бред какой-то, но, этот бред, довольно все объясняет). Молчание сожрала комнату, после разговора Моргарт ничего не ответил, а лишь продолжил дальше экпериментировать. Кира приблизилась к нему ближе, усевшись на край стола, стала наблюдать за его действием в алхимии. Затем, ее взор приметил магнитофон, который стоял на вершине шкафа. Кира: Мм? У ТЕБЯ ЕСТЬ МАГНИТОФОН!? В ответ ничего не последовало, мужик как занимался своим делом, так и делал его, не обращая внимание на разные звуки, которые окружали его. Мысли Киры: (Вот же сукин сын, игнор включил!? Тварь!). Кира: Эм, Моргарт? Моргарт:... Кира: Ты оглох? Я спрашиваю про магнитофон, он работает? Можешь включить? Моргарт: Я занят, если тебе что то нужно, то делай это сама! Кира: Не смешно, т.к я не могу! Моргарт: Значит, не мои это проблемы. Кира: Ну, ты...(Сука!). Тебе не уж, так сложно подтянуться к радио и включить его? Хоть какая-то связь с миром будет, а то ты уселся как ссычь и сидишь здесь! Моргарт:... Кира: Если включишь, то я перестану тебя дергать по поводу моего воскрешения! Кира приблизилась к Моргарту вплотную, а тот лишь недовольно посмотрел на нее, потянул спину, облокотившись назад, ничего не ответив, повернувшись, он включил радио. Кира: Да-да, ладно!? Серьезно? Спаси... Радио пошуркало будто ищя сигнал канала и к несчастью для Киры, антена словила лишь китацскую станцию, от куда даносились странные не понятные крики двух китайцев. Женский диктор: Nǐ bù liǎojiě zhèngzài fāshēng de shìqíng de quánbù běnzhí! Zhànzhēng jiāng kāishǐ bìng fánróng!! Мужской диктор: Nǐ bù huì qǔdài wǒmen de shìjiè biànchéngle yīgè yóuxì!? Кира:..бо. Моргарт: Довольна!? А теперь не мешай! Кира: Да, как ЭТОМУ можно быть довольным? Это же...китайский!? А другого канала нет!? Моргарт: Я включил, теперь оставь меня в покое! Кира: Эй! Слышь, так не пойдет! Слышишь меня!? Моргарт: Мгх! Наклонив голову, он издал разраженный звук из своих уст, потерев свои глаза, он разко уронил пробивку с химическим раствором на пол. Та естественным прикосновением с полом разбилась в дребезги. Моргарт: Твою-ж! Кира: Что уже не в состоянии удержать пробирку в руках? Мужчина прогнорив ее слова направился в другую комнату. Девушка последовала за ним. Моргарт: Баквит! Баквит! БАКВИТ!? Кира: Что? Неужели уже со мной заседелся? Хех, признайся, что я тебя задолбаа~аала! Моргарт: БАКВИТ!? БАКВИТ!! Черт, дери эту ведьму! БАКВИТ! Девушка обратила внимание на его тату обеспокоенного и раздраженного цвета, из оранжевый в глубокий черный. И начала сомневаться в своих словах. Кира: Что-то стряслось? Моргарт: Баквит, он не отзывается. Это не хорошо. Кира: Может у него другой человек на линии или у него временно "абонент временно не доступен?" Моргарт: Нет, это что-то другое... Кира: И? Что это может быть? Моргарт: Сэм...снова чудит. Кира: Ага...эта, та кто держит контроль в мире? Моргарт:... Кира: И? Что ты думаешь? Что она могла сделать с Баквитом? Моргарт:...Перепрограммировать. Кира: Типо перезапустить, удаляя все прошлые компоненты системы? Моргарт: Да...убивая его живую сущность...X "Time Out"
26 февраля 2022 г., 12:06
Обычный новый день и обычно всё обычно, каждый день повторяющий прошлый, день сурка, так сказать.
Моргарт достал с полки картонную коробку с банками и колбами. Взяв их в руки, он направился в сторону своей мини лаборатории, которая находилась в соседней комнате его убежища. В заде него шла Кира, со спокойным, пофигическим взглядом. Буквально следовала за ним попетам. Расположившив свои лабораторные приборы на столе, он начал работать над своей целью, создание зельев.
Девушка, что стояла рядом нахмурилась и залезла на стол, усевшись перед лицом Моргарта. Мужчна, проигнорировал это действие и дальше продолжил работу, будто никого перед лицом и не было. Но может и специально, а может и нет, во зло ей, резко дергал руками и колбами проводя свои эксперименты через ее материальное тело.
Кира: Может хватит!?
Моргарт: О чем ты? Я работаю.
Кира: Да, ты издеваешься!
Моргарт: Ты мне тоже света дня не легче. Хотя, в основном, ты мне не мешаешь.
Кира: Да, пошел ты!
Моргарт: И вам того же советую. Хотя, вас ничего здесь не держит. Кроме как воскрешения, конечно же.
Кира: На который ты забил х@!!
Моргарт: На твоем месте, я бы мне не мешал! А то, точно забью!
Кира: Хочешь сказать, что ты качаешь репу, поднимая свой уровень с помощью алхимии?
Моргарт: Да, как и с садоводством.
Кира: Ясно, это надолго...
Моргарт: С тобой, уж точно...
Девушка в ответ лишь закатила глаза и чё то проворчала про себя, показав фак, отвернулась от него.
Несколько часов спустя Моргарту потребовался перерыв. Он потянулся, размял шею и кисти рук. Кира, которая к этому времени уже успела повернуться к нему, смотрела на него с неприязнью, что, впрочем, соответствовало действительности.
Мужчина сделал глоток зеленого напитка. Кира лишь тихо произнесла "Фу", от одного только вида зелени в чае. После этого, поставив колбу, он направился к дивану, проходя мимо девушки, которая в ответ лишь показывала ему неприличный жест, когда он отводил взгляд.
Ночь, вечер, да сколько времени и какой сейчас день недели, Моргарта не интересовало. А понять где они находятся можно, под землей, где нет света и времени. Хоть Кира была и призраком, но её душил тот факт, что она не знала что происходит в мире. Вот бы было хотя бы радио, по которому можно было узнать, что твориться в мире. Но, одна мысль о том, что она должна попросить у Моргарта создать радио, воротило ее в сторону "Нет". Что угодно, но только не он! Но тогда кто, если не он?