ID работы: 10969222

Перешагнуть реальность

Слэш
R
Завершён
3988
автор
The Edge бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3988 Нравится 156 Отзывы 1605 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      На следующий день Гарри проснулся. Тут он мысленно поставил точку. Дальше было больно думать. Он оглядел незнакомую комнату и порадовался, что успел хотя бы до нее дойти. Вчера ночь плавно перешла в раннее утро. Они готовили, точнее, Гарри готовил, а Тони сидел рядом, любопытно сверкая глазами и постоянно шутя. Затем они съели вполне прилично получившуюся пасту и снова пили. Старк рассказывал курьезные случаи с миссий, немного про свое детство, очень много про Паучка, и, конечно, про свои разработки. Гарри по большей части молчал - он тоже мог бы о многом поведать, но все же безопасность волшебного мира была превыше всего. Гарри очень хотел бы открыться Старку, но пока он не мог.        Взглянув на часы на руке, Гарри удивленно приподнял брови: было уже три пополудни, и он надеялся, что в Храме его не потеряли. Все же, он пропустил занятия с Вонгом. Приняв душ, Гарри, поморщившись, оглядел свою вчерашнюю одежду, затем, наконец вспомнив о своей поясной сумке, он с облегчением призвал фиал с антипохмельным зельем, вытащил свежую рубашку и белье. Головная боль отступила, перестало тошнить и, готовый к новому дню в хорошем расположении духа, Гарри отправился искать хозяина дома.       Старк, выглядевший, честно признаться, паршиво, был на кухне. Он стоял по пояс голый, и жадно пил из запотевшей бутылки воду возле открытого холодильника. — О! Британец, утречка! У меня скоро важная встреча, Пеппер меня кастрирует, — печально пожаловался Тони, когда все же присел на высокий стул и уронил лицо в стол. — Привет, если ты мне доверяешь, я могу помочь, — осторожно заметил Гарри, и Тони резко поднял голову. Они оба знали о проблемах Старка. — И что ты можешь сделать? — подозрительно спросил Старк, действительно выглядя как тот, кто сейчас испытывает боль. — Я могу дать тебе зелье, которое уберет все признаки похмелья, — Гарри дотронулся до поясной сумки, которая тут же стала видимой и открыл ее. С помощью невербальных чар он призвал фиал с зельем и поставил на стол между ними. Тони с подозрением осмотрел причудливый фиал. — И ты благодаря этому пойлу выглядишь сейчас как конфетка? — уточнил Старк. — Да, мне тоже было весьма хреново. Честно, Тони, это стандартное зелье, оно никак не повредит тебе, единственное - оно довольно мерзкое на вкус, — Гарри усмехнулся, стараясь не обращать внимания на потеплевшие щеки: еще никогда он не получал комплимент от мужчины, и это брошенное вскользь «конфетка» неожиданно смутила его. — Что ж, Британец, я тебе верю, — голос Старка оторвал Гарри от самокопания, он снова посмотрел на мужчину, столкнувшись с пристальным взглядом карих глаз. У Гарри мурашки поползли по спине. — Знаешь, я уверен, что тебе уже это говорили, но глаза у тебя точно колдовские: почему-то когда думаешь о ведьмах, именно такие и представляешь. — Гарри хмыкнул, стараясь не смутиться, но по наглой ухмылке понял, что провалился. — Ой, Поттер, только не говори, что я тебя смутил, ты что, не привык получать комплименты, милый? — Тони смешно подергал бровями и очень обольстительно улыбнулся. И теперь Гарри понял, почему Старк являлся сердцеедом и плейбоем. От такой улыбки никто бы не устоял. — Заткнись и пей уже зелье - тебя, кажется, Поттс ждет! — фыркнул Гарри, немного откидываясь на стуле, делая расстояние между ними больше. Он взрослый человек и не позволит себе встать и сбежать, хотя и очень хотелось. — Как скажешь, — продолжил веселиться Старк и одним махом выпил зелье. Гарри с улыбкой следил за тем, как Старк прислушивается к своим ощущениям: сначала он сильно поморщился и кажется, с трудом удержал в себе жидкость, затем постепенно лицо его расслабилось и вскоре он стал выглядеть очень воодушевленно. — Матерь Божья! Это же просто фантастика! Несколько секунд - и уже начало действовать, — Тони улыбнулся, словно ребенок, получивший подарок, — а можно мне немного этого пойла? Я бы хотел разобрать состав. — Извини, Тони, но нет. — Гарри улыбнулся, дабы смягчить свой однозначный ответ. — Ладно, Волшебник, с тобой хорошо, но Пеппс действительно оторвет мне голову, если я не буду на Манхэттене через полчаса. — Тогда, наверное, тебе пора одеться, — откликнулся Гарри, все же позволяя взгляду скользнуть по твердой груди Старка. Гарри было тридцать семь лет, и последний раз, когда он видел кого-то почти обнаженным, не считая своей жены и посещения пляжей, был много лет назад в душевых Хогвартса. Все же, у магов было не принято обнажаться вне спальни. И вид Тони довольно-таки смущал, тем более, у мужчины было на что посмотреть. Гарри в который раз отметил, что Старк был очень хорош для маггла его возраста. — О мой бог, еще одна недотрога на мою голову! — закатив глаза, Старк пошел на выход из кухни, но прежде чем полностью скрыться, резко остановился: — Спасибо за зелье, Волшебник, и вообще, хорошо провели время! Заходи, звони, Пятница внесет тебя в доступ на базу.       Гарри с улыбкой кивнул, проводив взглядом мужчину, и решил, что и ему пора отвечать за прогул перед Вонгом.

***

      Последующая пара месяцев прошла для Гарри в том же активном ритме. Он продолжил заниматься с Вонгом и Стивеном, навещать в Британии друзей и семью, общаться по сквозному зеркалу с сыновьями, и как-то так получилось, что весьма значимое количество времени он стал проводить со Старком.       Тони сам начал ему звонить, выдумывать причины для встречи, хвастаясь новыми апгрейдами или технологиями. А иногда просто без прикрас звал выпить. Стивен, каждый раз слыша о том, что Гарри снова был со Старком, просто фыркал, но никак не выражал своей позиции насчет их общения. Поттер, слава Мерлину, был уже большой мальчик, и сам мог решать с кем общаться. Тем и удивительнее было для Гарри начало их разговора, который случился сразу же после того, как Стивен вернулся из Швейцарии, где он провел несколько дней на Волшебном конгрессе. — Поттер, ты, конечно, можешь мне сказать, что не моего это ума дело, но ответь на вопрос: что происходит между тобой и Старком? — Мы общаемся, — осторожно ответил Гарри, неожиданно чувствуя себя снова подростком, который отчитывается перед родителем. Он ухмыльнулся своим мыслям, и, видимо, Стивен его не так понял. — Я понял, что вы общаетесь, и хочу предостеречь тебя. На конгрессе до всех довели сведения, что Предсказатели увидели новую информацию о будущем: все, что нас ждет впереди, будет завязано вокруг артефактов - Камней Бесконечности, их всего пять, и два из них находятся на земле: один у нас, волшебников, а именно - тут, — Стивен вытащил из-под свитера большой, с круглой сферой, амулет, который Гарри еще не видел. — Это - единственный в мире амулет такой силы, который может удержать в себе мощь одного из камней Бесконечности, камня Времени. Мне его передали совсем недавно, раньше он хранился в Американском отделении Гринготтс, но сейчас посчитали, что лучше он всегда будет на мне. — Он никак не влияет на тебя? — Гарри чувствовал силу от этого артефакта. Он сразу же подумал о хоркруксе Лорда, невольно начиная переживать за Стивена. — Нет, но в нем такая мощь, что он может менять пространство вокруг, нарушая границу нашего времени и создавая карманные вселенные, — от слов Стивена у Гарри по загривку прошелся холодок. Было страшно представить, что можно сделать с помощью такого артефакта. — Какие еще камни есть? Вы знаете, где второй? Что еще сказали Предсказатели? — Гарри стал предельно серьезен, его интуиция подсказывала, что время для подготовки прошло. Но страха не было, был азарт и зуд нетерпения. Стивен, привычно уже сложив перед собой руки в молитвенном жесте, рассказал ему теорию о том, как зародились Камни Бесконечности, о том, какие еще бывают, и главное, где сейчас второй камень. — Ты должен уговорить Старка отдать нам камень, — подвел итог Стивен. — Думаешь, он так легко пойдет на это? Что-то я сомневаюсь. — Гарри уныло взлохматил волосы на затылке, прикидывая, как можно уговорить Тони. — Он тебе доверяет, подпустил тебя близко, ты успеешь заколдовать его так, чтобы он не успел отреагировать, — твердо смотря на него проговорил Стивен, и Гарри, только представив, что насылает на Тони Империо, почувствовал как его начинает тошнить.       Нет.       Он не мог предать Старка. Даже если тот об этом никогда не вспомнит, что вряд ли, ведь у него есть его верная Пятница, сам Гарри будет знать, что он предал доверие того, кто и так почти никому не верит. Это будет слишком большим ударом. — Я не могу. — Гарри сложил руки на груди и отвел взгляд, отгораживаясь от Стивена. — Поттер, тебе напомнить, что стоит на кону? Нет времени играть в благородство! Камень должен быть защищен! И будет лучше, если он будет у нас! Нам дали задание достать камень! — Мордред! Стрэндж, я все понимаю! Я поговорю с Тони, и уверен, он поймет! — Ну, попробуй, но знай: если ты провалишься, то Старком займутся другие, и, будь уверен, никто не будет беречь его мозги и голову, — Гарри в шоке посмотрел на Стивена. — Как? Почему?! Им же было важно сотрудничество с Мстителями! — Да, раньше, да, но не теперь: Предсказатели также говорили о том, что главную роль во всем будущем безобразии будет играть тот, кто уже дважды победил смерть, и тот, у кого есть власть в мире Тьмы, законный наследник Смерти. Ничего не напоминает? Ничего не хочешь мне рассказать? — Черные глаза Стивена пытливо посмотрели на него, и Гарри автоматически закрыл сознание. В горле образовался ком и руки начали чуть дрожать. Почти двадцать лет он гнал от себя мысли о своих Дарах. И о том, кем он, по сути, стал, когда умер во второй раз. — Они знают? — глухо спросил он, когда смог немного совладать с собой. — Нет, они лишь знают, что это может быть о тебе, так как только ты дважды пережил Аваду, но вот о Дарах - точно нет. — Ты всегда знал? — Да, я понял не сразу, но когда Дамблдор решил подсунуть тебе снитч с Воскрешающим камнем, я нашел все, что знал о Дарах Смерти, и сделал вывод, что Альбус надеялся, что ты станешь следующим владельцем всех трех даров. Это до сих пор так? — Стивен не давил, но соврать ему Гарри был не готов. — Да, все три дара до сих пор у меня, — подтвердил он. — Что же за блядство, почему снова я?! — Гарри со стоном откинулся на спинку дивана, закрывая глаза. От всех нерадостных новостей у него разболелась голова и захотелось срочно выпить, а еще, чтобы рядом оказался Старк.       Гарри уже понял, что Старк ему нравится, не только как друг, но и как мужчина. Поначалу это открытие его напугало, ведь раньше его никогда не привлекали мужчины. Нет, конечно, он мог заметить мужскую красоту, в его окружении часто были красивые люди, взять хотя бы Малфоев, Блэков, Забини. Все представители этих родов действительно были хороши, но никто из них никогда не вызывал у него желания.       Старк же обожал его смущать, постоянно делал ему комплименты, и со временем Гарри обнаружил, что к смущению прибавился жар возбуждения, и ему все больше хотелось дотронуться до мужчины, особенно, когда Тони был в привычной майке, и его голые руки приковывали к себе взгляд. А еще у Тони были потрясающие теплые глаза и обворожительная улыбка. Он порой вел себя как большой ребенок, многие называли его эгоистом, но Гарри был в корне не согласен с мнением остальных, ведь он видел, как Тони переживает и заботится о Паркере, не раз был свидетелем его марафонов без сна, ведь того мучили кошмары. Недавно Гарри не выдержал и дал Старку десяток фиалов с зельем для хорошего сна, и тот, наконец-то, начал высыпаться.       А еще у Тони была Пеппер, преданная мисс Поттс, с которой Старка связывали отношения уже многие годы и, хоть они сейчас и находились снова в «холодной» стадии, как называл это сам Старк, Гарри был уверен, что они вскоре снова будут вместе, и из-за этого и не лез с признаниями и не отвечал на заигрывания Старка. Усложнять себе жизнь еще и отношениями сейчас было совсем некстати. — Ты специально меня с ним познакомил? — неожиданно даже для себя спросил Гарри, пристально смотря на Стивена. — Нет, Поттер, если ты думаешь, что весь мир крутится вокруг тебя, то хочу огорчить: твое эго может легко потягаться со Старковским, — хмыкнул Стрэндж, и Гарри поверил. Что Снейп, что Стрэндж никогда ему еще не врали. — Ты знаешь, почему я оставил службу? — Давно было пора поговорить о своем здоровье, и Гарри решил, что сейчас, наверное, самое время. — Потому что тебя решили отправить к нам? — Стивен приподнял бровь, выражая свой скепсис в вопросе. — Нет, это уже, скажем так, последствия. Почти год назад моя группа брала отморозков темных, и во время сражения в меня угодило шальное проклятие, не смертельное… — Гарри видел, как Стивен тут же утратил, казалось бы, расслабленность, и весь обратился в слух. — Но мое сердце остановилось. Как понимаешь, меня смогли вытянуть, — Гарри хмыкнул, сжав кулаки, было неприятно об этом говорить. — Как мне потом объяснил Сметвик, мое сердце износилось из-за всего, что мне пришлось пережить с детства… — Гарри пересказал все, что ему поведали колдомедики, затем о своем лечении, о том, как искал нужных ему специалистов. — В целом, сейчас все хорошо, мое сердце выдержит и шальное проклятие, и даже Круцио, только вот оно уже не как у мага моего возраста, — закончил Гарри, следя за тем, как меняется выражение лица Стивена: сначала он был хмур и зол, а затем даже начал немного ухмыляться. — Поттер, ты идиот! — такая привычная фраза, что Гарри даже улыбнулся, он так давно ее не слышал, и именно таким знакомым тоном, что у него невольно вырвалось: — Профессор? — Почему ты раньше ничего не сказал? У нас времени все меньше, а теперь мы можем не успеть! Ты должен быть в полной готовности, столько месяцев мы потеряли! — разъярился Стивен, и сейчас Гарри видел перед собой именно Снейпа. — Ну и везучий же ты, Золотой мальчик! — кажется, даже восхищенно в конце заметил Стивен, резко перестав кричать. Он несколько раз глубоко вздохнул и сказал: — Тебе повезло в который раз: именно я был тем Стивеном, который учился у герра Бойца.       Гарри в шоке вытаращился на своего наставника, ему даже в голову не приходило свести эти факты воедино. — Ох, Мерлин, ты прав: я идиот! — Гарри широко улыбнулся, его самого иногда поражала его везучесть. — Так, тогда сейчас я беру у тебя кровь, обследую тебя, затем ты встречаешься со Старком, и пытаешься его любым способом уговорить отдать нам камень, а я в это время попробую понять, что именно мне сделать с твоим сердцем. — Стивен, ты… — Гарри замялся, вдруг снова чувствуя себя неуверенным подростком, затем собрался и, глядя прямо в черные глаза, договорил: — Ты замечательный! Самая моя большая удача в жизни - что в ней всегда был ты, спасибо тебе. — Гарри видел, какими широкими стали зрачки у мужчины и как он побледнел. Его лицо вмиг стало нечитаемой маской, и тот резко встал и буркнул: — Не говори глупости, Поттер! Жду тебя в лаборатории. — Гарри дал ему несколько минут, чтобы прийти в себя. Он понимал, что мужчина не привык к такому уровню откровенности, но Гарри просто не мог больше молчать. С каждым днем он убеждался, что Северус Снейп был и остается его поддержкой и опорой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.