автор
Sombre_Lord соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
      Морьо долго смотрел вслед громадной птице, пытаясь различить, как краб плюхнется в воду. Орел решил к ним не возвращаться - наверное, побоялся новых просьб. Малыш обернулся к родителям:       — Он оставил хоть немного рыбы?       — Да, я ему дал только две рыбины. Других тоже выпустим обратно в море? — Фэанаро улыбнулся: похоже, сегодня придётся довольствоваться лембасом и фруктами…       — Рыбы думать не умеют, их можно только есть, — Карнистир понял, что объяснить не выйдет, и махнул рукой. Скучные вялые рыбины с пустыми глазами хороши лишь приготовленными аммэ… А живот давно напоминал о том, что почти пуст.       Изумленная Нэрданель молчала во время разговора мужа и сына. Она не ожидала, что младший попросит орла отнести краба в море.       — Йондо, доброта и милосердие - это хорошо. Эльдар, живущие в Амане, уважают и любят всё живое.       В это время Фэанаро внёс поклажу в пещеру, у входа в которую сидел орел, посмотрел, есть ли топливо на растопку, и ушёл за оставленным снаряжением.       Нэрданель взяла сына за руку и повела в пещеру. Далеко вглубь заходить не стали, остановились недалеко от входа.       — Побудь рядом со мной, — строго-настрого наказала мать. — Смотри, сынок, и запоминай всё, что я делаю.       В круг очага отправился лежащий в дальнем углу пещеры хворост. Сухие сучья весело затрещали в огне. Эльфийка сноровисто принялась чистить рыбу, но Морьо взять нож в руки не дала, и тот сердито топнул ногой:       — А вот атар всегда разрешает!       Освободившись от забот, Карнистир вышел из пещеры и двинулся в сторону уступа, с которого открывался великолепный вид на ущелье. Малыш надеялся увидеть отца, когда тот станет возвращаться обратно.       — Немедленно назад! Упадёшь! — Нэрданель бросила рыбу недочищенной и кинулась вслед за сыном. Схватила за руку и отвела в пещеру. — Морьо, здесь опасно гулять одному. Вдруг ты упадёшь, а я не смогу тебя спасти? И как мы с отцом и твоими братьями будем жить без тебя?..       Усадив непослушного ребёнка рядом с собой, дала ему гроздь винограда. Разделав рыбу, ловко нанизала её на прутики. Добавила креветки – они очень быстро прожарились до хрустящей корочки. Чудесный запах заполнил пещеру и выплыл наружу...       Да не собирался Морьо падать, только посмотреть! Правда, край оказался как-то неожиданно близко, но малыш, пораженный такой высотой, сразу отступил на шаг. Вот и не увидит теперь, как отец поднимается по тропе. А без него обед не начнут, как бы ни голодны были они с амил.       Фэанаро хотел вытащить из снаряжения лук, но решил, что поохотиться всегда успеет, а сейчас нужно побыстрее вернуться к семье. Когда он поднимался по тропе, то заметил, как Нэрданель затаскивает любопытного Морьо обратно в пещеру. Неужели малыш не испугался подойти к самому краю утеса? Вот непоседа! Несмотря на тяжёлую поклажу, Мастер заторопился и ускорил шаг.       — Ты понимаешь, как я испугалась, малыш, — сетовала нолдиэ, раскладывая на блюдо жареные креветки и рыбу. — Я знаю, что ты не хотел заходить за край, Карнистир. Но если бы ты упал… — Истарнэ стихла, отложила всё и всхлипнула, закрывая лицо ладонями.       Аммэ плачет? Карнистир не выносил этого, до оторопи, до слез. Никто же никуда не упал, он так больше не будет! Отец вернётся, он всех успокоит и помирит.

***

      Фэанаро вошёл в пещеру и улыбнулся, вдыхая запах жареной рыбы.       — А я вовремя!       Столом на стоянке охотников служил большой плоский камень, около него лежала пара бревен. На них можно было и посидеть, и использовать как топливо в случае непогоды.       Нэрданель, услышав голос мужа, быстро вытерла слезы. Споро расставив тарелки с едой, налила в кубки сок из фляжки и разделила лембас на троих. За стол, как обычно, села последней.       Морьо не смотрел на атара, виновато косился в сторону. Не сказав ни слова, вцепился зубами в свой кусок лембаса, торопливо запивая его соком. Успел отец заметить или нет? И что скажет теперь? Виноватым малыш себя не считал - только ненавидел, когда аммэ так огорчалась. Лучше бы отругала и простила, как у неё бывало.       — Что случилось? — Фэанаро нахмурился. — Опять орел прилетал и унёс всю рыбу?       — Ничего, — Нэрданель качнула головой, пряча покрасневшие от слёз глаза. — Морьо хотел встретить тебя, а я запретила. Я испугалась, что вот-вот потеряю его…       — Это хорошо, что ничего не случилось, — Мастер обнял жену и поцеловал, смахнув с её щеки пару слезинок, а потом обратился к сыну. — Морьо, в Мандосе тебя никто не ждёт! А ещё там темно и пыльно! Раз рыба на месте, давайте есть, пока всё не остыло.       При упоминании чертогов Намо малыш поёжился, пробормотал «Я же не хотел!» и исподтишка поглядел на аммэ. На её лице уже сияла улыбка после поцелуя отца; вроде бы амил отошла от пережитого страха и снова смотрела весело, говорила с охотой. Стало чуть легче, и даже рыба сделалась намного вкуснее, чем раньше. А может, аммэ сама испугалась высоты? Вот если бы атар сводил ее к уступу и показал, что оттуда не упадёшь…       — И не надо хотеть в гости к Намо. Давай договоримся. Мы тебя взяли к морю, потому что ты у нас уже не лапсэ, а взрослый нолдо. Ты попросил орла не есть краба, а отнести обратно в воду - он выполнил твое желание. Постарайся больше не огорчать аммэ, хорошо? — Фэанаро серьёзно посмотрел на малыша.       — Хорошо. Я больше не буду никого огорчать, — заявил Морьо, со вздохом добавил: — Даже игрушки не буду разбрасывать…       — Ты жуй, попробуй вот это, — Мастер кивнул, показав сыну на креветок. — Если понравится, ещё обменяемся с телери. А если ты будешь перед сном собирать игрушки в их дом-корзину, то аммэ обязательно сделает тебе краба из камня, а я вырежу из дерева большого орла.       — Конечно, сделаю, — улыбнулась Нэрданель, съев кусочек лембаса с креветкой. Пригубила из кубка сок и отщипнула ягоду винограда. — За время поездки у меня родилось много новых идей.       Неказистые с виду креветки оказались поджаристыми и сочными. Кроме этого простого счастья - лёгкой трапезы с родителями - маленькому нолдо ничего не было нужно. Разве что фигурки орла и краба, чтобы потом изобразить их встречу для братьев…       — Мелиссе, может вы с Морьо отдохнёте тут, а я возьму лук и пройдусь рядом с пещерой? Если увижу какой-нибудь интересный камень, обязательно принесу, — предложил Фэанаро, заметив, что и жену, и сына разморило после морской прогулки и крутого подъема по горной тропе. В углу пещеры был грубо сколоченный деревянный настил, на котором лежала волчья шкура, они могут пока отдохнуть.       — Хорошо, мелиндо… — ответила Нэрданель, улыбаясь супругу. Она подошла к сумкам и достала из них плащи. Волчья шкура ей не понравилась, но эльфийка не стала её убирать, а расстелила два плаща поверх неё.       Морьо сначала порывался пойти с отцом, но сытость и тепло огня удержали его на месте. Оказывается, он ещё не отвык от полуденного сна - совсем маленьким Карнистир задремывал в этот час где угодно. Ещё и аммэ сделала так, чтобы не кололась жесткая волчья шерсть, и в пещере сразу стало уютнее. Тут и жить можно, если не обращать внимание на тёмный камень со всех сторон.       Фэанаро взял снаряжение и отправился побродить по окрестностям. Возле стоянки охотников вряд ли удастся подстрелить кого-то на ужин, но оружие в горах всегда было при нём. Свет Древ был не виден за отрогами Пелори, и оттого звёзды казались ближе и ярче. Неподалёку журчал родник, и Мастер с удовольствием напился ледяной воды. Умылся, только сейчас почувствовав, что лицо стало солёным от морских брызг. Запел, прислушиваясь, не ответит ли какой-нибудь минерал. На глаза попалась причудливо изогнутая коряга, которая первой отправилась в сумку.       Когда муж уходил, Нэрданель шепнула ему осанвэ: «Люблю тебя. Да хранит тебя Аулэ.» Проводив его, вернулась к сыну. Присела рядом и нежно погладила по голове, пальцами разбирая непослушные вихры. Тихо, на грани осанвэ, запела колыбельную. Почувствовав, что малыш засыпает, Истарнэ заботливо уложила его на плащ и прилегла рядом. Напев звучал всё тише и тише, а когда Морьо засопел, прижимаясь к матери и обнимая её за шею, смолк совсем. Нэрданель сладко зевнула и решила тоже на пару мгновений прикрыть глаза...       Малыш проснулся раньше аммэ. Замер, боясь пошевелиться и потревожить её: тёплой и тяжелой ото сна рукой та всё ещё прижимала его к себе. Отдохнул он на славу - наверное, прошло совсем немного времени, если отца ещё нет? Кого он подстрелит в горах - и не выслеживает ли охотника кто-то из хищного зверья? А вдруг… нет, про обрывы даже думать так громко нельзя.       Фэанаро повернул обратно, когда сумка доверху наполнилась образцами минералов. Ещё в неё отправилось большое пёстрое перо, скорее всего, оброненное кем-то из родни Соронтара. Вот будет радости малышу! На обратном пути эльф собрал пригоршню ягод шелковицы и с этими дарами вошёл в пещеру.       — Пора вставать, иначе не успеем спуститься к морю к часу смешения света!       Нэрданель ещё дремала, когда услышала голос вернувшегося мужа. Пробуждаясь ото сна, привычно провела ладонью по «постели» и обнаружила, что сына нет рядом.       Всю бурную радость встречи Морьо выплеснул на отца, словно они не виделись больше года. Шелковицу уступил аммэ - она-то пропустила возвращение атара! Дареное перо воткнул в волосы так, чтобы оно колыхалось над головой высоким пёстрым хохолком. А теперь - ханталэ этому дому, пойдём к другому! Скоро пещера вновь стала выглядеть так, словно здесь не ступала нога эльда - если не считать грубой лежанки и круга камней очага. Поклажи прибавилось, и двинулись эльфы не слишком быстро.       Но кое-что они, конечно, оставили: вязанку хвороста взамен использованного, чтобы пещера была гостеприимной для усталого путника, случайно или намеренно забредшего в неё. Вниз спускаться всегда легче, чем подниматься в гору. Фэанаро опять распределил груз на две неравных части. С одной стороны, ноша полегчала, в руках уже не было плетёнок с рыбой, но с другой стороны, прибавился мешок с найденными камнями.       Эльфийка шла уверенно и быстро. Сумка на её плече была легче, чем у Фэанаро. Нэрданель спускалась по тропе всё ниже и ниже, пока её ноги не коснулись песка, а уши не уловили крики чаек и плеск волн.

***

      Море, к вечеру словно охладевшее к тем, кто столько времени шёл к нему, ровно дышало прибоем. А вот и маленькая купальня, которую сложил атто! Морьо кинулся к ней, скидывая надоевшую лямку мешка - немного отдыха в тёплой воде он давно заслужил!       Фэанаро с наслаждением скинул со спины груз и, вполглаза посматривая за малышом, начал обустраивать стоянку на берегу моря. К нему присоединилась Нэрданель, и они вдвоём споро разожгли костер, разложили плащи на нагретых светом Лаурелина камнях. Золотое Древо уже угасало - начинал просыпаться Телперион.       Истарнэ присела на плащ так, чтобы приглядывать за Морьо, и вздохнула. Жаль, что старшие сыновья не рядом. Хорошо, что на берегу нет больших скал и малышу не грозит опасность упасть. Эльфийка опустила руку в воду, рисуя пальцем затейливые узоры.       Карнистир пару раз исподтишка брызнул на аммэ водой - слишком близко села! - но та только отмахнулась. В рукотворном «море» было тесно, не поплавать от стенки до стенки, поэтому Морьо попытался уйти на глубину. Оттуда сияние Телпериона казалось совсем бледным, и можно было представлять, что день не кончается, а время - только самого рассвета. Но веселью всё же пришел конец, когда амил не без труда выловила его, и сразу стало ясно - вечер уже вошёл в свои права…       — А кто со мной купаться в море? — спросил Фэанаро, когда ужин закончился. Трапеза была скромной: из еды у эльдар остались лембас и фрукты, а ещё Мастер набрал пару горстей ежевики, когда уходил за хворостом к подножию скал.       — Я думаю, Морьо уже хватит, — покачала головой Нэрданель, строго взглянув на мужа и сына. — Завтра будет новый день, вот и будет сколько угодно плескаться в воде, согретой Лаурэлином.       — Я не устал! — заартачился маленький нолдо. — А вода не холодная, посмотри, как светится! — Телперион превращал волны в жидкое серебро.       — И… раз атто говорит, надо слушаться, — схитрил Морьо.       — Мелиссэ, неужели тебе не хочется искупаться? — Фэанаро быстро разделся, с улыбкой кивнув сыну. — День был жарким, а вода всё-таки не ледяная, как в Хэлкараксэ. Пойдём! Если Морьо замерзнет, то быстро согреется у костра.       — Хочется, — призналась Нэрданель, вкладывая свою руку в протянутую ладонь Фэанаро и поднимаясь с камней.        Дождавшись, когда жена с сыном разденутся, Фэанаро подхватил на руки малыша и закинул к себе на спину.       — Помнишь, как держаться? Крепко-крепко! — одновременно с Нэрданель оттолкнулся ногами от валунов и нырнул. В этот раз эльдар не старались достигнуть дна, а вынырнули с глубин подальше от отмели, и Фэанаро крикнул жене: — Догоняй!       Море благодушно приняло их троих - и не подумало сбивать с ног волнами, обжигать холодом или подсовывать острые камешки, не то что раньше!       Аммэ, конечно, решила перехитрить всех: может, боится проиграть в догонялки, а может, ей без них с атто отдыхается лучше. Зато с отцом не соскучишься, плывет так быстро, что в ушах свистит! Жаль, нельзя грести рядом, самому, но так далеко Морьо не осилил бы забраться… Даже если бы не был таким страшно уставшим.       Заметив, что жена нежится в воде у самой отмели, не собираясь догонять, Фэанаро развернулся и поплыл обратно. Ближе к южным скалам была небольшая заводь. Если раньше она всегда оставалась достаточно глубокой, то теперь, во время засухи, тут стало относительно мелко.       — Поплавай один, — Фэанаро разрешил сыну отцепиться, хоть и продолжал держаться рядом.       Нэрданель наслаждалась объятиями моря, которые приятно холодили кожу. Рыжие волосы от воды потемнели, заблестели от соли и серебряного сияния Телпериона.       Получив свободу поплавать одному, Карнистир лёг на спину. Позволив морю покачивать себя, совсем как лодочку из вчерашнего сна (не зевать! спать ещё рано!), малыш с раскинутыми руками сошёл бы за ленивую морскую звезду - она тоже ни нырять, ни плавать на скорость не желает. Вот если бы утром ему позволили не держаться за плечи отца, тогда да - только и видели бы Морифинвэ ближе к другому берегу моря!       Фэанаро плавал кругами возле сына, поглядывая, не хлебает ли уже тот воду. Малыш хорошо держался на поверхности, но ленивый прибой всё же понемногу подталкивал его к отмели. Поверхность воды серебрил свет давно сиявшего во всей красе над Аманом Телпериона, но если смотреть в сторону Калакирии, то оттуда веяло мраком. Стены ущелья больше грозно не нависали над эльдар, а несли неусыпную стражу.       Наконец очнувшись от сладостной неги долгожданного отдыха, Нэрданель вновь вернулась к обязанностям заботливой жены и мамы.       — Кажется, кому-то пора в нежные объятия Владыки снов. Морьо, спать пора! Фэанаро…       Вздохнув, что ему давно не засыпалось так неодолимо и крепко в собственной кровати, маленький эльда подумал: в воде спать гораздо лучше… Казалось, прибой сам отнёс его на берег. Заботливые руки опустили на лежанку у огня. Вот бы всю ночь смотреть на будоражащие отблески костра и на ночное море, но глаза закрылись сами собой. Неужели всё кончается: и их поход, и встреча с морем?..       Костер давно потух, лишь по углям изредка продолжали пробегать огненные всполохи. Накрыв плечи плащом, Нэрданель устроилась рядом с мужем, державшим на руках спящего сына. Со стороны ущелья потянулись белесые нити, а потом призрачное полотно укутало всё своим туманным покровом. И даже плеск волн доносился как будто издалека…       Рано утром раскрыв глаза, Истарнэ увидела, что Фэанаро стоит по колено в воде, пытаясь поймать на подобие удочки хоть какую-нибудь морскую живность, а сын нетерпеливо скачет по берегу. Живо представив себе, как муж ловит большую морскую рыбу, а малыш сердится, что ему попадается лишь мелкая рыбёшка, Нэрданель задорно рассмеялась и поднялась с плаща. Заплетая волосы в косу, вспомнила - сегодня же День Звезды Морьо!

***

      Сегодня, этим утром, должно было произойти что-то важное... Не смешение света, окрасившее башни Тириона в самые немыслимые цвета, не лёгкий ветер с моря и не странная тишина, которую нарушал только беспокойный прибой - что-то большее, чего малыш давно ждал. Но теребить отца, чтобы помог вспомнить, Морьо не решался. Тьелкормо, когда рыбачил на реке, всегда напускал на себя важный вид и ворчал: "Не болтай! Всю рыбу мне распугаешь!" Морская живность тоже может обидеться на разговоры рыбаков и уплыть подальше, если Карнистир начнет приставать к атто: "Скажи, ну скажи, что сегодня будет..."       — Доброе утро, мелиссе! — Фэанаро кивнул проснувшейся жене и попросил сына вытянуть из воды плетенку, в которой ждал своего часа скромный улов. Тем более что скоро должен был подойти телерийский корабль. Пока Нэрданель чистила рыбу, Мастер подхватил малыша на руки, посадил на плечо и направился к подножию скал, чтобы накопать глины. Вернувшись к костру, Фэанаро велел Морьо зорко следить за ущельем, чтобы не пропустить появление морского судна, а сам вдвоем с женой споро обмазал глиной рыбешек и уложил будущий завтрак на горячие угли.       Ему доверили важное дело - караулить, чтобы телери не прошмыгнули мимо. Морьо всматривался в туман до рези в глазах, пока не услышал краем уха беседу родителей. Говорили про какой-то подарок... Подскочил было, чтобы подбежать к аммэ с расспросами, но... «Вдруг телери проморгаю?!» Он снова сел спиной к берегу.       Тем временем рыба пропеклась на углях, и Карнистиру стало ни до телери, ни до подарка. Когда Нэрданель осторожно раскопала угли и разбила глиняный «панцирь», над отмелью поплыл ни с чем не сравнимый запах.       Не хотят говорить - ладно! И как аммэ удавалось просто так, на углях, не в домашней печи, готовить такую ароматную, со всех сторон пропеченную рыбу? Загадка... Завтрак исчез очень быстро - и тут из призрачной завесы торжественно выплыл белокрылый телерийский "лебедь".       На отмели стало шумно от приехавших из Тириона нолдор, обменивавших ночной улов телери на свои поделки и фрукты из садов Йаванны. Фэанаро не торопился на торги, вместе с женой укладывая пожитки в чересседельные сумки и заливая водой кострище. В этот раз было решено оставить вещи между валунов, и, когда улов рыбаков перекочевал в корзины нолдор, Мастер поднял Морьо на руки и шагнул к трапу рыболовецкого судна.       — Йондонья, хочешь ещё раз встретиться с дельфинами?       Нэрданель поспешила вслед за мужем, взявшем на руки малыша. В этот раз нолдиэ хорошо чувствовала себя, уже привыкнув к постоянному движению палубы под ногами. Подарок для сына она оставила на берегу, в сумках. Карнистир получит его, когда вернётся. Вместо этого Истарнэ подошла к сыну, сидящему на руках мужа, и ласково улыбнулась:       — С Днём Звезды тебя, сынок!       С любовью поцеловав в щеку, погладила по волосам и провела ладонью по плечу мужа:       — Мелиндо, благодарю за то, что у нас растёт такой чудесный сын. Подарить ему жизнь для меня стало великой честью, Мелиндонья йондо Финвэ.       Вот оно что - сегодня его День Звезды! Как же он забыл, а так долго ждал! Значит, сейчас будут дарить подарки (малыш заозирался: кругом как ни в чем не бывало сновали телери). Наверное, это всё впереди, но лучше бы празднику поторопиться - терпение у Морьо не железное! Пока же он счастливо засмеялся и расцеловал аммэ в ответ, обвил на радостях ручонками шею отца.       — С днём Звезды, йондонья! — Фэанаро подкинул малыша вверх, и только тогда Карнистиро заметил, что прибывшие из дворца Финвэ верные украшают мачту гирляндами цветов и разноцветными фонариками. Когда они сошли на берег и на палубе остались только телери, один из рыбаков приблизился к Морьо, всё ещё сидевшему на руках у отца:       — С днём Звезды, маленький нолдо! Хочешь поиграть с нашими друзьями?       — Давай, малыш, — расцелованная сыном Нэрданель светилась от счастья. — Сегодня твой день, и пусть он запомнится тебе на долгие годы.       Карнистира торжественно усадили на дельфинью спину, напоследок сказав-свистнув невиданному скакуну что-то на его языке. Сначала малыш только боялся соскользнуть или слишком сильно вцепиться в толстую мокрую шкуру, тихо охая от страха. Потом вошёл во вкус, поняв, что умное создание не позволит ему утонуть или упасть, заулюлюкал восторженно... Вокруг него, как почетная свита, резвились и другие дельфины. Даже не пытаясь сохранить серьезность, то подскакивали в воздух, то плескали хвостами, обдавая эльда веером брызг. Где-то позади смеялись телери, получив забаву в обмен на услугу: не каждый день на их глазах маленький нолдо оседлывал дельфина! Под конец Морьо даже померещилось, что он начал понимать язык нового друга...       Фэанаро стоял на палубе и, обняв жену за плечи, с улыбкой наблюдал, как Морьо впервые плавает с дельфинами. Такой день Звезды запомнится сыну надолго... Когда рыбаки сняли малыша со спины дельфина и пришло время возвращаться к берегу, на отмели навстречу приближавшемуся судну грянул салют. Сопровождавшие судно дельфины сначала нырнули в глубину, но телери уговорили их вернуться, и вскоре любопытные морды вновь высунулись из воды, а пасти открылись от восторга.       Морьо был готов поклясться, что дельфины, никогда не видавшие салютов, вместе с ним по-детски радуются махровым огненным цветкам, распускающимся в небе, и широко улыбаются. Да и самому малышу казалось, что праздничных украшений и торжеств ярче он не видел никогда, даже в королевском дворце. Под конец онемев от восторга, спустился по трапу и отчаянно замахал рукой дельфинами и кораблю на прощание - а как их отблагодарить, не знал и подавно.

***

      Торжество продолжилось во дворце Финвэ. К праздничному столу были приглашены и телери, которые устроили малышу прогулку на спине дельфина, а Морьо благосклонно принимал поздравления и с широко распахнутыми глазами пытался рассказать гостям о морских чудовищах, которых ему довелось встретить. Он уже чувствовал себя бывалым моряком, только охотников послушать малыша нашлось немного. Взрослые снисходительно улыбались и возвращались к своим скучным беседам. Про дворцовые дела говорили все, кому не лень, и Карнистир со вздохом придвинул к себе блюдце с куском торта, но тут дедушка Финвэ поманил его к себе...       Фэанаро, принимавший поздравления от нескончаемой череды родственников и друзей, заметил, как Нолдоран посадил виновника торжества к себе на колени, решив в который раз рассказать внуку о своем путешествии на плавающем острове. О штормах и огромных существах, подплывавших к эльдар во время долгого пути. Теперь понятно, почему Карнистиро так грезит морем.       Когда поток поздравлявших малыша и его родителей иссяк, перед Морьо на столике, находившемся чуть впереди длинного стола, за которым сидели король с королевой и гости, выросла огромная гора подарков. Вот будет завтра малышу удовольствие рассматривать содержимое всех этих коробок и шкатулочек!       За рассказами деда, в которых сплетались воедино самые диковинные вымыслы - Финвэ прекрасно знал, что Карнистир любит истории о головокружительно опасных приключениях, - малыш заснул, не дождавшись конца торжества. Никто и не думал ради него прерывать веселье, и Нолдоран отнёс внука в детскую. Судя по тревожно сведённым бровкам маленького эльда, сон его не был мирным... Или беспокоил шум праздника...       ..А Морьо всю ночь боролся с подводными камнями и мелями, преодолевал шторм и штиль, и его трижды спасали друзья-дельфины. На парусе его небольшой, но отважной лодки был вышит ярко-красный краб.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.