ID работы: 10978108

A Little Help From My Friends

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
Dazamu сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
556 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 81 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 44: Расстроенный.

Настройки текста

Люси:

Поцелуи покрывали мои плечи, а затем медленно переместились на шею, заставив меня судорожно выдохнуть. Тихий шепот опалил мое ухо. — Я бы отдал многое, чтобы больше никогда не просыпаться вот так. — Понятия не имею, о чем ты говоришь, — потянувшись, усмехнулась я. — Да, очевидно, не имеешь. Меня пробил озноб, и я резко обернулась, встретившись с нахмуренным лицом Локвуда. Оно таяло, становясь морщинистым и прозрачным. — Марисса! — завыл призрак, — Приведи ее ко мне! Ты будешь пончики с начинкой или без? Я потрясенно вздрогнула и проснулась. — Уже? — застонал Квилл и повернулся ко мне. Я села и посмотрела на часы, — Прошло всего сорок пять минут. Но я проснулся, а значит могу начать заново свои два часа, — проскулил он. — Нет, не можешь. Тебе нужно позвонить маме, и если ты сделаешь это только через два часа, будет слишком поздно, и она рассердится на тебя, — указала я и наморщила нос. Почему я вообще знала его рабочее время? — Ладно, — проворчал он, — Тогда час с лишним. Давай, ложись, — и похлопал по месту рядом с собой. Я легла и со вздохом повернулась к Квиллу спиной. Его рука обвила мою талию, и я почти автоматически приподняла голову, позволяя ему просунуть под нее вторую руку. Он притянул меня ближе, и я прижалась спиной к его груди. — Спи, — прошептал он, уткнувшись носом мне в шею. Я не смогла сдержать улыбку, а низ живота слегка потянуло. Вскоре я снова провалилась в сон. — Мам? Да, это я. Я не… Нет. Я… Я не… Мама! Хорошо, но я не… — Квилл фыркнул и, нахмурившись, уставился на трубку в своих руках, — Мам, я не приду сегодня на работу. Почему? — он поморщился, — У меня небольшие непри… Прошлой ночью… Да, да. Извини, но я не мог… — он вздохнул, — Я знаю. Я знаю, но Тони… Я знаю, мам. Мам… Мама… Мам, нет! Нет-нет-нет-нет-нет! Тебе не нужно приезжать. Да, я все еще могу плохо себя чувствовать, но мне не нужно, чтобы ты возилась со мной, мне не пять лет. Да. Я знаю. Я знаю, извини, я не это имел ввиду. Нет, я хотел сказать, что я немного поранился. Барабанная перепонка и, кажется, сотрясение мозга. Нет, я в порядке, это пройдет. Нет, мне не нужен суп. Он скривился, и я невольно хихикнула. Он поспешно зажал мне рот рукой. Мои глаза расширились от возмущения. — Не знаю, может, телевизор, — Квилл многозначительно покосился на меня, — Да, я знаю, что мне не стоит смотреть телевизор с сотрясением мозга. Да, я уже выключил его. С широкой неприятной улыбкой он надавил кончиком мизинца на мой нос, будто нажимая кнопку. Я лизнула его ладонь, и он отдернул ее, смеющимися глазами глядя на меня. Я подмигнула ему и, покачав головой, пошла ставить чайник, пока он продолжал препираться с матерью. — Почему бы нам не остаться здесь? Я замерла посреди коридора. — Чего? — Серьезно, мы могли бы остаться здесь. Больше никакого Каббинса, смотрящего на меня так, будто он задается вопросом, как я отреагирую на жидкий азот. Больше никаких попыток Холли отполировать мою банку. Больше никаких… подвалов и мешков с солью. Я медленно вошла в гостиную и села на диван перед Черепом. Телевизор все еще работал, но на экране был только белый шум. Я легко улыбнулась воспоминанию из детства, одному из тех, что не были ужасными. — Это глупо, Череп. Мы не можем остаться здесь. — И почему же, черт тебя дери, нет? Лицо из плазмы повернулось ко мне и изогнуло бровь. — Э-э… Может, потому, что мы здесь не живем? Здесь живет Квилл. — Это не значит, что мы не можем жить здесь. Я покачала головой. — Значит. Мы просто навещаем его. Не думаю, что он хочет, чтобы мы сюда переехали. — Ну, вчера вечером ты не слышала того, что слышал я, — издевательски пропел Череп. Я немного вытянула шею, чтобы удостовериться, что Квилл все еще говорит по телефону в спальне. — Что ты слышал? — шепнула я. — Неа, я не буду болтать об этом, — с этими словами плазма втянулась в череп. Я разочарованно зарычала. — Люси, ты в порядке? — громким шепотом позвал Квилл. — Я в порядке! — крикнула я. — Тс-с-с! — тут же зашипел он. Я вернулась в спальню, обнаружив его прижимающим ладонь к трубке. Он жестом указал мне стоять на месте и молчать. Я поднесла руки ко рту, изображая мегафон. — Что? Никто. Нет, мама. Нет, это был просто телевизор. Да, я все еще не выключил его. Я знаю, что должен. Нет, мам. Нет, не надо. В этом нет необходимости. Я закусила губу, медленно подкралась к нему и ткнула его в бок, с удовлетворением наблюдая за тем, как он беззвучно скорчился. Он попытался схватить меня, но я быстро отпрыгнула в сторону. — Разве я не могу позвонить тебе завтра и сообщить новости? Нет. Нет-нет-нет. Не втягивай Уильяма в это. Разве мы не можем просто… Хорошо. Да, я буду. Обещаю. Да, пока. Хорошо, пока. Пока, мам. Да, я знаю. Пока. Я буду. Да, пока. Мама… Мам! Хорошо! Пока. Квилл повесил трубку и запрокинул голову, закрыв лицо руками. — Знаешь, если бы каждое движение не ощущалось так, будто мой мозг вытекает у меня через нос, ты бы уже лежала на полу и кричала, потому что я играл бы на твоих ребрах, как на пианино. Я скривилась от довольно мрачного образа. Он перевел взгляд на меня и закатил глаза. — Щекоткой, Люси. Я бы щекотал тебя. Боже, насколько же мы испорчены, если сразу думаем о самом жутком варианте? Я почувствовала, как мои щеки слегка покраснели. — Извини. — Ничего, дорогая, — простонал он, потягиваясь. Я чуть не подавилась языком. — Опять? — Извини, что? Не расслышал. — Ничего, — пискнула я. — Уверена? — он потер лоб, — Так, мне нужен кофе. И парацетамол. — И, может быть, завтрак? — предложила я. Он застенчиво улыбнулся и подошел, взяв мои руки в свои. — Спасибо, что осталась. — Конечно я осталась, — отмахнулась я. Щеки Квилла немного покраснели. — Да, ты… Спасибо, что осталась здесь. Тебе не обязательно было оставаться со мной в постели. — Но ты попросил, — я пожала плечами. Он сделал шаг ко мне. Теперь наши ноги почти соприкасались. — Извини. Я просто… — он замолчал, глядя прямо мне в глаза. Его большие пальцы нежно скользили по тыльным сторонам моих ладоней. Зелень его глаз и запах, оставшийся на нем после вчерашнего душа, заставили меня отчетливее, чем когда-либо, вспомнить ту небольшую поляну недалеко от моего старого дома, куда я приходила, чтобы побыть одна, где я могла спокойно вздохнуть и напомнить себе, что призраки — не единственное, что есть в этом мире. На секунду или две я подумала, что он снова меня поцелует. А затем он вздохнул и уставился в пол. — Нам нужно идти завтракать. Я ошеломленно кивнула. — И еще поспать. Телефон зазвонил вновь, и Квилл с обреченным стоном потянулся к нему. — Привет. Нет. Что? Но это даже не… Ты издеваешься? — он фыркнул и посмотрел на аппарат так, будто размышлял, стоит ли удовольствие выбросить его из окна трат на новый, — Хорошо, но не раньше, — пробормотал он и агрессивно бросил трубку на место. — Что такое? — Тони. Он хочет, чтобы мы приехали на Портленд-Роу. Что-то о большом деле. — Уже? — нахмурилась я, и Квилл тяжело вздохнул. — Он был непреклонен. Я усмехнулась. — Ну, сначала поедим, а потом ты поспишь. Он мог бы и подождать немного. Видимо, не мог бы. Локвуд вскоре позвонил еще раз и потребовал, чтобы мы приезжали немедленно. Он сказал, что это вопрос жизни и смерти, поэтому нам пришлось подчиниться. — Вы можете себе представить? Он вел бедного паренька на поводке, как собаку! — возмущалась Холли. Квилл сложил ноги на стол. — Ты уверена, что это не какой-нибудь кинк? — небрежно буркнул он, закидывая в рот пару виноградин. — Черт возьми, это была моя реплика! Холли побледнела, и я легко ударила Квилла по животу, заставив его вздрогнуть. — Позволь мне уточнить: клиент хочет, чтобы все было сделано сегодня же, иначе парнишка сдохнет? — И я в этом не сомневаюсь, — кивнул Локвуд, — Он совершенно не в себе. Мы собираемся и уезжаем через час. Квилл усмехнулся. — Мы? Разве ты не говорил, что этот призрак охотится на молодых парней? Локвуд фыркнул. — Да, но… — Тогда, очевидно, едут не все. — Разумеется едут все! — запротестовал он. — Не будь дураком. Ты не едешь. Или ты думаешь, что девушки не справятся сами? — подстрекал Квилл. — О-о-оу! Мы с Холли выжидающе уставились на Локвуда, лицо которого становилось все краснее с каждой секундой. — Дело не в том, что я не… Я просто… Это… Там слишком большой объем работы для двоих, — пробормотал он. Квилл пожал плечами. — Тогда обратись за помощью. — Ах, да, ведь на пороге целая очередь желающих сотрудничать с нами, — огрызнулся Локвуд. — Ты спрашивал Флоренс? Я мог бы узнать у Кэт, есть ли у нее свободное время. Если не ошибаюсь, сегодня у нее выходной, — предложил Квилл. — Я могу найти Фло, — согласился Джордж. Локвуд выглядел так, будто собирался задушить Квилла. — Хорошо, если ты не хочешь идти — не иди, но я пойду. — Почему он просто не спрыгнет с моста, раз так сильно хочет умереть? Я нахмурилась, покосившись на Череп. Квилл закатил глаза. — Никуда ты не пойдешь. Кроме того, у тебя другие планы. Локвуд зыркнул на него, наморщив нос. — Разве? — Ага. Мы с тобой идем на ужин к моим родителям сегодня вечером. Ты тоже можешь пойти, если хочешь, Каббинс, — ухмыльнулся Квилл и скрестил руки на груди. — Я лучше съем свои носки, — фыркнул Джордж. Локвуд раздосадовано столкнул ноги Квилла со стола. — Не припомню, когда это я такое планировал, — стиснув зубы, проворчал он, осуждающе покосившись на Холли. Она ответила ему невозмутимым взглядом. — Я просто записываю клиентов, Локвуд. Я не твой личный секретарь. — Очевидно, вы сговорились, — обиженно буркнул он, провел рукой по волосам и потер шею, а затем странно посмотрел на Квилла, — Мы можем поболтать снаружи? — Конечно, — пожал плечами Квилл, и они ушли. — Если ты вытащишь меня за железную линию на двери, я могу подслушать их. А то ты так вытягиваешь шею, чтобы шпионить за ними через окно, что рискуешь превратиться в жирафа. — Я не шпионю, — я запнулась, заметив ухмылку Холли. Джордж сделал вид, что пропустил мою реплику мимо ушей. — Надеюсь, что Квилл убедит его, — вздохнула Холли и небрежно потянулась. Джордж протер очки. — Я бы просто хотел, чтобы он ничего не скрывал. Холли приподняла бровь. — А ты когда-нибудь спрашивал его о прошлом? — Нет, — нахмурился он. — Ты помнишь, как я впервые пришла сюда и спросила, почему в комнату Джессики нельзя заходить? — фыркнула я, и он вздохнул. — Это не одно и то же… — Да ну? — Я знаю Локвуда дольше, чем ты. Но когда ты появилась, все встало с ног на голову, и скелеты начали вылетать из шкафов слева, справа и по центру, танцуя макарену, — Джордж закатил глаза. Я вопросительно приподняла бровь, — Без тебя все осталось бы так же, как и было. — Боюсь, что без меня им было бы куда проще поладить, — я покачала головой. Джордж тихонько рассмеялся. — Они бы не стали даже разговаривать, если бы не ты. Поверь мне. Я снова вытянула шею, чтобы выглянуть в окно. Локвуд и Квилл стояли друг напротив друга, скрестив руки на груди. Локвуд пялился на свои ботинки, но все же робко улыбнулся, когда Квилл положил руку ему на плечо. Вернувшись, Квилл сразу же направился в офис, должно быть, чтобы позвонить Кэт. — Итак, — Локвуд надул щеки и хлопнул в ладоши, — Кажется, планы поменялись. Джордж, ты можешь связаться с Фло? Квилл позовет… Кэт. Это будет интересно, а? Я почувствовала, как внутри все упало. Мы с Кэт Годвин были соперницами. Она обладала всеми качествами, которыми не обладала я — всегда красивая и всегда идеальная. В этом аспекте она походила на Холли, только холоднее и жестче. С другой стороны, в последние несколько раз, когда мы виделись, она вела себя совершенно иначе, однако я до сих пор не знала, как к этому относиться. Джордж ушел на поиски Фло вскоре после этого. Я быстро переоделась и снова спустилась вниз, чтобы упаковать наши вещи. Укладывая в сумки соляные бомбочки, я услышала легкое покашливание позади. Локвуд, уставившись на меня, медленно переступил с одной ноги на другую. — Итак… — осторожно начал он, — Как все прошло с Квиллом прошлой ночью? Я тяжело вздохнула, осознав, что мы уже во второй раз обсуждаем одного и того же человека, стоя на одном и том же месте. — Все прошло хорошо. За исключением того, что мне приснился кошмар про ту восковую тварь. На его лице появилась легкая улыбка, и он сделал шаг ко мне. — Мне было трудно заснуть, зная, что ты не дома, — тихо признался он. Я не нашла, что ему ответить. — Локвуд… — Нет, не говори ничего. Я просто хотел сказать, что скучал по тебе. Он пожал плечами и сунул руки в карманы. На его щеках проступил легкий румянец. Я уронила мешок с солью, который держала в руках, и она рассыпалась по полу. — О боже, — усмехнулся Локвуд, — Это к неудаче, знаешь ли. Я закатила глаза. — Учитывая то, сколько соли мы тратим ежедневно, мы — самые неудачливые люди во всем мире. Он неловко потер шею. — Ну, я всегда бросаю соль через плечо. — Ты правда веришь в эту суеверную чушь? — хихикнула я. — А я думал, мы специализируемся на суевериях, — ухмыльнулся он. — Нет. Мы специализируемся на сверхъестественном. — Я думаю, это смежные темы. — Это не так, — я покачала головой, и Локвуд громко рассмеялся. — Что смешного? — Ну, суеверные люди верят, что если бросить немного соли через плечо, это отпугнет злых духов, — он кивнул на Череп позади меня. — Уморительно. Акт истинной комедии, — невозмутимо прокомментировал тот. Я оглянулась через плечо и увидела, как он закатил свои призрачные глаза. — Я не посыпаю Череп солью, это глупо, — фыркнула я. Локвуд пожал плечами и бросил в банку горстку грубой соли. Раздался легкий звон. — Эй! — Не надо, Локвуд, — нахмурилась я. Он закатил глаза. — Я искренне считаю, что когда вся эта история с Фиттис закончится, мы должны сжечь его. Я слегка сдвинулась, прикрывая собой Череп. — Нет. — Я знаю, что вы… связаны или что-то в этом роде и что он — новый лучший друг Квилла, но это противоестественно, — фыркнул Локвуд, — Он — зло. Сейчас он нам полезен, но когда все закончится, мы сожжем его. — Ты же понимаешь, что сейчас отбил ему всякую мотивацию помогать? — усмехнулась я. — Как бы то ни было, мне просто не нравится, когда он рядом. Это риск. — С каких это пор ты беспокоишься о рисках? — выпалила я, и он уставился на меня, приподняв бровь, — Нет, извини, это было грубо. Знаешь что? Если тебе не нравится, когда он здесь, я могу просто попросить Квилла оставить его себе, — я пожала плечами. — А тебя? — Что ты имеешь ввиду? — Ты тоже останешься у него? — тихо спросил он, глядя на меня с печальной улыбкой. Я нахмурилась. — Ты угрожаешь снова вышвырнуть меня? Глаза Локвуда расширились. — Нет! Нет, боже, нет. Я просто… Я действительно хочу, чтобы ты осталась, — он осторожно взял меня за руку. — Это хорошо. Потому что я не могу позволить себе аренду квартиры, — хмыкнула я. — Приятно знать. Напомни мне сократить тебе зарплату, чтобы ты не смогла уйти, — усмехнулся он. Я засмеялась и шутливо бросила в него немного соли. А потом его губы коснулись моих. Я тихо пискнула от удивления и положила руки ему на плечи, чтобы оттолкнуть, но он тут же прервал поцелуй и нахмурился. — Что… — начала я, но тут же замолчала. — Кхм. Каббинс вернулся. Он не смог найти Флоренс. И… Э-э… Кэт пришла. Я обернулась. Квилл застыл в дверном проеме, глядя куда угодно, только не на нас с Локвудом. Я не услышала, как он вошел. Локвуд подскочил на месте. — Верно! Да! Мне лучше… Да. Увидимся наверху! — и вылетел из комнаты. — Квилл, я… — Все в порядке, Люси. Не беспокойся об этом, — он взъерошил себе волосы, грустно улыбнулся и тоже ушел. Я вздохнула и прислонилась к стене. Хотелось плакать, но я не могла понять почему. — Итак, ты официально… — Хватит, — отрезала я. — Ты действительно позволишь мне жить с Квиллом? Я мрачно усмехнулась. — Не знаю. Вариант со сжиганием все еще возможен. Но если кто-то и сожжет тебя, то это буду я, — пригрозила я, но на Череп это не подействовало. Я стерла слезу со своей щеки и постаралась взять себя в руки. Мне предстояло встретиться лицом к лицу с Кэт Годвин, и я не собиралась представать перед ней опухшей, с красными глазами и носом. Я и без того не выигрывала по части внешности, стоило беречь хотя бы то немногое, что у меня было. Я отряхнулась, глядя в одно из больших зеркал, которые повесил Локвуд. Несмотря на темные круги под глазами, мое лицо выглядело неплохо, и даже волосы в этот раз лежали нормально. Я удовлетворенно кивнула отражению и направилась к лестнице. — Эй! Я поморщилась и обернулась. — Извини. Я не знала, как много Квилл рассказал Кэт. Я не знала, насколько комфортно мне будет рядом с двойным агентом, которая знает о Черепе и о том, что я могу говорить с призраками Третьего Типа. В конце концов все сводилось к тому, доверяю ли я мнению Квилла. Когда я вошла, Кэт изящно сидела за столом с чашкой чая. Я сначала не узнала ее с длинными светло-каштановыми волосами с нежными локонами. Боже, она выглядела потрясающе. Остальные собрались вокруг нее, и это напомнило мне момент, когда Холли только взяли к нам на работу. Вокруг Кэт толпились все, кроме, разве что, Джорджа. Он сидел на другом конце стола в своем самом уродливом и грязном спортивном костюме, косясь на нее, будто в беззвучной битве взглядов. — Люси! — глаза Кэт загорелись, и она встала, чтобы поприветствовать меня объятием и двумя легкими поцелуями в обе щеки. Такого я совершенно не ожидала, и могла только предполагать, как выглядело в этот момент мое лицо. Квилл покраснел от попыток сдержать смех. Я пристально посмотрела на него и немного покачала банкой. Его брови приподнялись на лбу, и он вскинул руки в универсальном «это не мое дело"-жесте. Кэт снова села. Я опустилась на стул перед ней, водрузив Череп на стол между нами, и она слегка отдернулась. Я заметила, как расширились глаза Локвуда, когда он понял, что я собираюсь делать. — Что ж, это… интересно, — прокомментировала Кэт, так и не дождавшись объяснений с моей стороны. — Это призрак Третьего Типа, — заговорщически прошептала я, слегка наклонившись вперед. Ее брови взлетели вверх, а взгляд метался с банки на меня и обратно. — Это невозможно. — Я могу говорить с ним. Она неловко усмехнулась, словно сочтя это дешевым розыгрышем, и оглядела остальных, но все лица остались серьезными. Ее взгляд остановился на Квилле, и тот молча кивнул. — Череп, Люси говорит правду? Одна вспышка — да, две — нет, пожалуйста. — Разве не было бы забавно, если бы я ничего не сделал, а она бы подумала, что вы все двинулись? Я вздохнула и закатила глаза. — Просто сделай это, Череп. Пожалуйста. Мое терпение на исходе. Банка отчетливо вспыхнула один раз. Кэт вздрогнула от удивления. Она робко положила пальцы на банку, но тут же отдернула их, когда Череп соорудил из плазмы лицо и сделад вид, будто облизывает их. — Что ж, это… Впечатляюще. Полагаю, мне никогда не соперничать с тобой, — она слабо улыбнулась. — Если это хоть как-то тебя утешит, думаю, ты единственная, кто действительно лучше меня, — хихикнула я. Она заулыбалась еще шире, обнажив идеально ровные белые зубы, а на её щеках проступил нежно-розовый румянец. Как, черт возьми, кто-то мог поверить, что я увела у этой девушки парня, было выше моего понимания.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.