ID работы: 10978116

Шанс остаться собой

Смешанная
R
Завершён
276
автор
Размер:
270 страниц, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 80 Отзывы 125 В сборник Скачать

Часть 12 Завещание. Свадьба. Гость

Настройки текста
Ранним утром 1-го августа Гарри, спустившись на кухню, неожиданно обнаружил за столом министра Руфуса Скримджера. Молли суетливо гремела посудой, поглядывая на мужа. Артур, уже сидящий на своём привычном месте во главе стола, напряжённо молчал, крутя в руках чайную ложку. Рон и Гермиона, шутливо подпихивающие друг друга, шумно ввалились на кухню, но, увидев гостя, застыли в паре шагов у двери. — Мисс Грейнджер, мистер Уизли, мистер Поттер, — министр кивком головы сухо поздоровался с вошедшими. — Я прибыл сюда, чтобы огласить завещание профессора Дамблдора. Друзья тихо сели напротив Скримджера. Тот, звонко щёлкнув замком, извлёк из недр чёрного портфеля свиток, перевязанный алой лентой, и три предмета. — Итак, мисс Грейнджер, — министр бегло пробежал глазами раскрывшийся свиток. — Вам Дамблдор оставил сборник сказок, — он пододвинул небольшую потрёпанную книжицу Гермионе. — Вам, мистер Уизли, профессор оставил делюминатор. Вы знаете, что это такое? Рон кивнул, нервно облизав губы, и потянулся к цилиндрику. — А Вам, мистер Поттер, он оставил снитч. Он особенный? Поясните мне. Впившись взглядом в лицо юноши, протянувшего руку к золотому мячику, Скримджер сосредоточенно ловил каждую мимолётную тень эмоций. Все вздрогнули, кроме Гарри, когда в напряжённой тишине резко распустились и затрепетали прозрачные крылья. — Это мой самый первый пойманный снитч, сэр, — с улыбкой пояснил юноша. — Как вы думаете, что Дамблдор хотел сказать, оставляя его вам? — Может быть, он хотел, чтобы я всегда помнил о своей первой победе? — предположил Гарри. Скримджер лишь покачал головой, поджав губы. — Я так понимаю, ни вы, мистер Уизли, ни вы, мисс Грейнджер, тоже ничего конкретного не сможете мне сказать о своих предметах, — произнёс он, недовольно наблюдая молчащих друзей. — В таком случае разрешите откланяться. Он защёлкнул портфель и направился к выходу. Артур, резко вскочивший со своего места, бросился провожать министра, бормоча слова благодарности, прощания и извинений. * * * Свадебное торжество почему-то не произвело на Поттера никакого впечатления. Он рассеянно слушал слова церемонии, размышляя об утреннем визите. Снитч, нагретый теплом его руки, теперь лежал в кармане брюк. Сбежав от шумной толпы, он забился в самый тихий угол, чтобы попытаться решить загадку Дамблдора, но, устав от бесплодных попыток, принялся просто наблюдать за гостями. Вот в суете и мельтешении пестрых праздничных мантий, взор выхватил светловолосого мага, неуловимо похожего на Малфоя-старшего. Он, словно белое привидение, стоял рядом с Луной Лавгуд. Отец девушки — догадался Гарри. Посматривая на окружающих с отстранённой вежливостью, странный маг нежно и печально смотрел на единственную дочь, и та отвечала ему заботливыми и понимающими взглядами. Их безмолвный диалог тронул юношу, невольно заставив задаться вопросом: был бы он также близок со своим отцом? Поттер опять ушел в себя и пропустил появление перед собственным носом недовольной Молли. — Гарри! Пойдём, там к тебе… гость. Не знаю, что ему нужно от тебя, — она сердито поджала губы. У самого края антиаппарационного щита музыка была почти не слышна. Ветер шуршал засохшим камышом. Квакали невидимые лягушки. Гарри напряжённо вгляделся в темноту. На тропинку, зажав в руке волшебную палочку, медленно вышел профессор Снейп. Его строгий чёрный повседневный сюртук резко контрастировал с пёстрым платьем мисс Уизли. Молли попыталась остаться, но юноша устало покачал головой, отправляя её к гостям. Снейп сделал ещё пару шагов, но не стал пересекать границу. Он пристально рассматривал Поттера несколько секунд, прежде чем заговорил. — У меня мало времени, Поттер. Я в курсе вашего Соглашения с Ним, — он выделил последнее слово голосом, а Гарри вздрогнул от следующей фразы, произнесённой словно обидная пощечина: — И знаю, что вы ненавидите меня из-за Дамблдора. Так? — Да… Эм-м-м… Нет… Я ещё не решил, профессор, — поморщился юноша. Что бы ни говорил профессор об умении Поттера-младшего думать, но о том, что он, скорее всего, двойной агент, Гарри догадался сам. Но вот на чьей стороне этот мрачный человек на самом деле — этот вопрос остался для юноши открытым. — Тогда включите наконец свой жалкий мозг, Поттер! — профессор явно нервничал, что уже само по себе было необычно. Маг словно хотел и боялся сказать что-то ещё. Наконец он решился: — Вы уже знаете, как будете искать то, что поручил вам директор? Запомните, вы должны вернуться потому, что искать это будет удобнее из Хогвартса. К тому же Дамблдор обязал меня присмотреть за вами. Снейп протянул Гарри маленький фиал с памятью: — Вот, он хотел, чтобы я обязательно показал это вам. Правда, позже. Но… обстоятельства сменились… и… я думаю, что будет справедливее вам узнать это именно сейчас, а не под конец. Постарайтесь посмотреть в ближайшее время. Это важно. За спиной Гарри послышались тревожные крики, он отвлёкся на несколько секунд, но этого оказалось достаточно, чтобы собеседник исчез. Добежав до свадебного шатра, Поттер встретил встревоженную Гермиону. — Скримджер убит! — она закрыла рот ладонью. — Боже, Гарри, мы говорили с ним этим утром! Люди Волдеморта захватили Министерство! Мистер Бруствер сказал, что исчез медальон Амбридж. Теперь фениксовцы ждут нападения на Нору! — Странно. Зачем Волдеморту какой-то медальон? — удивился юноша. — Ко мне приходил Снейп. Разве он не в розыске из-за убийства Дамблдора? — Похоже, теперь нет. Ничего не понимаю, — подруга нервно потёрла пальцами виски. — Гарри, надо подумать в тишине, а здесь такой дурдом! — Ты мне веришь? — Поттер взял девушку за плечи и смотрел в глаза. — Эм-м… Да. Гарри, что ты задумал? Поттер взял Гермиону за руку. — Критчер. Перенеси нас на Гриммо. Лёгкий хлопок, появление эльфа, а затем мягкая аппарация. — Но как же Рон? Гарри, мы обязательно должны быть все вместе! — испуганное восклицание эхом разнеслось по пустому мрачному дому Блэков. — Будем. Не волнуйся. Мы обязательно объясним ему всё позже.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.