Harry Potter: King of the Amazons

Перевод
PG-13
Завершён
343
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
159 страниц, 55 642 слова, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
343 Нравится Отзывы 169 В сборник

Глава 17

Настройки
Примечания:

-Гарри-

      Повернувшись к помощнику из Гринготтса, который остался позади, вероятно, не желая вмешиваться в происходящее, Гарри начал разговор с этим человеком о том, как идут дела в банке, и его гость с нетерпением прервал тишину.       — Я также слышал слух, что несколько молодых девушек-гоблинов будут приняты на обучение вашим народом, — спросил помощник, когда их разговор закончился. — Это правда?       — На самом деле я не говорил об этом с Рагноком, но это интересная идея, — размышлял он, когда увидел, что Хилла и Чарльз выглядели счастливее, вернувшись в лагерь без рыжеволосого мужчины, которого они прогнали. — Это, безусловно, имеет свои плюсы.       Ещё через несколько минут помощник ушёл, чтобы побродить вокруг, желая позволить Гарри и его семье какое-то время вместе наедине. Он повернулся к своей сестре и скорому зятю.       — Вы двое хорошо повеселились? — весело спросил Гарри, и Хилла счастливо хихикнула, а Чарльз несколько робко кивнул.       — Да, — признался Чарльз и сердито нахмурился. — Я знал, что Билл флиртует с девушками, но не ожидал, что он попытается проделать подобный трюк с женщиной, которая не только показала, что она не заинтересована, но и уже помолвлена.       — По какой-то причине он показался мне знакомым, — сказал Гарри в замешательстве, — но я знаю, что никогда его раньше не видел.       Чарльз весело фыркнул:       — Ты, наверное, просто увидел его сходство с его роднёй. Их было пятеро в Хогвартсе в прошлом году, Уизли.       — Это объясняет его глупость, — невозмутимо сказал он, и Хилла весело фыркнула. — В любом случае, он не моя проблема.       — Где Отрера и дети? — спросила Хилла, оглядываясь и понимая, что не видела его жену или детей.       — Она решила взять их с собой, чтобы они могли осмотреть достопримечательности и, возможно, купить сувениры, — объяснил Гарри с лёгкой улыбкой. — Я послал Дарну, чтобы она следила за ними и защищала.       — Гарри… Я слышал о великом «истреблении пауков», которое совершили твои жены… — сказал Чарльз невозмутимым голосом, в котором всё ещё передавалось веселье. — Сам Мерлин не смог бы причинить вред твоим детям, даже если бы одна из твоих жён была рядом.       — Я бы предпочел не рисковать, — твёрдо сказал он, сжимая рукоять меча так, что его суставы стали бледнее стали, которую он сжимал. —Я провёл шесть лет своей жизни без любви в семье, ад без любви. У меня наконец-то есть семья, и я сделаю всё возможное, чтобы защитить их.       При этом заявлении Хилла успокаивающе положила руку ему на плечо, а Чарльз посмотрел ему прямо в глаза.       — Ты хороший человек, Гарри, — кивнул его зять, — и я знаю, что ты сделаешь всё возможное, чтобы обезопасить свою семью.       — Когда Беллона и остальные прибудут, Гарри? — спросила после минутного молчания Хилла. — Они уже идут?       — Они скоро будут здесь, — заверил он. — Я просто хотел привести сюда детей пораньше, чтобы они могли получить много впечатлений… и, возможно, потратили часть своей энергии.       Это заставило Хиллу и Чарльза весело засмеяться; они присматривали за ним в прошлом и знали, сколько энергии было у его детей.       — Похоже, они уже здесь, — сказал Чарльз, указывая на возбуждённую группу подбежавших женщин, Отреру и группу сбитых с толку детей. — И они выглядят крайне взволнованными по какой-то причине.       Прежде чем Гарри успел окликнуть их, спросив, что их так взволновало, Беллона прыгнула вперёд в его объятия, с энтузиазмом целуя его, а другие девушки окружали его; все они практически дрожали от счастья. После того, как Беллона попятилась, чтобы отдышаться, Гарри ахнул, уставился на свою первую жену и спросил:       — Не то чтобы я жалуюсь, но из-за чего это произошло?       В ответ Нарцисса подошла и поцеловала его в губы, а затем положила руку на свой живот.       — Я беременна, Гарри… мы все беременны.       — Что? — выдохнул он в шоке. — Вы… все… все? — спросил он, и когда Гестия засмеялась и кивнула со слезами радости на глазах, Гарри закричал о своей радости в небеса и начал целовать всех своих девочек, прижимая их к себе, пока Хилла и Чарльз поздравляли их. — Вы слышали, малыши? — спросил он, обращаясь к своим сбитым с толку детям. — У всех вас через несколько месяцев появятся новые младшие братья и сёстры!       Пока его дети приветствовали эту новость, он улыбался женщинам, которых ласкал, нежно целовал и упивался радостью, которую испытал при известии о том, что его семья скоро станет ещё больше. По мере того как утро продолжалось, другие проходили мимо их лагеря, чтобы поздороваться, большинство было взволновано новостью о беременности девушек. Дафна и Трейси были первыми и вне себя от радости, с нетерпением прося возможности присмотреть за его детьми, когда они родятся, на что Гарри улыбнулся и пообещал разрешить им, зная, что они не будут в таком восторге, увидев, сколько энергии в его детях. Блейз и Тео тоже пришли и поздравили, прежде чем продолжили попытки поиска Дафны и Трейси, которые ушли ранее.       Невилл пришёл вместе с женщиной, представившейся как бабушка гриффиндорца. В то время как Невилл был вне себя от радости известием о множественной беременности и с энтузиазмом поздравил его и девочек, у бабушки возникли вопросы, особенно после того, как Невилл поздравил Беллатрикс, с которой Невилл помирился за эти несколько лет. Когда старушка сделала угрожающий шаг к Беллатрисе, Гарри направил на неё свой клинок с отравленной сталью и сердито объяснил, как Беллатрикс была вынуждена была делать как «Пожиратель Смерти» и на самом деле она не принимала участия в пытках Долгопупсов, — только её бывший муж Барти Крауч-младший и зять наложили проклятия.       Старуха не поверила ему и попыталась высмеять и потребовала компенсации, на что он велел ей уйти или начнёт международный конфликт, ведь он король суверенной нации, а Беллатрикс была одной из его граждан. Разъярённая женщина ушла после его заявления, её гнев только усилился, когда Невилл отказался уйти и продолжил поздравлять девочек.       Другие студенты, которых Гарри знал мимоходом, останавливались, чтобы поздороваться, когда они видели его, и сами поздравляли с радостной новостью. Когда все они собирались отправиться на стадион на игру, они столкнулись с большой семьёй рыжих. Некоторые сердито смотрели на него, а другие выказывали вожделение, ревность или жадность.       — Чего вы хотите? — потребовал Гарри ответа, не в настроении иметь дело с семьёй Уизли.       — Я требую компенсацию за действия твоей «сестры» против моего сына! — требовательно потребовала мать рыжеволосой семьи; её глаза сияли от жадности.       — Вы ничего не получите, — прорычал он, — он заигрывал с моей сестрой, которая открыто носила обручальное кольцо. Даже после того, как ему сказали, что его ухаживания ей противны, и она уже помолвлена ​​с другим, ваш сын упорствовал и пытался облапать мою сестру.       — Тогда она должна быть польщена тем, что такой хороший мальчик, как мой Уильям, обратил на неё внимание! — завизжала на него рыжеволосая банши. Её голос испугал Ровену и Леонидаса, что заставило двухлетних детей заплакать от громкого шума.       Гарри охватила ярость не только из-за слов женщины, но и от того, что она заставила его детей плакать. Пытаясь сдержать ярость, он повернулся к Аполлону, Артемиде и Лили, сказав своим старшим детям:       — Дети… возьмите своих младших братьев и сестёр в палатку, пожалуйста…. Я приду за вами, когда эта ситуация закончится.       Аполлон, понимая, что Гарри хочет расправиться с женщиной, не травмируя Ровену и Леонидаса ещё больше, кивнул и провёл их внутрь. А Гарри повернулся к женщине и вытащил свой меч, направив его между глаз теперь уже бледной женщины.       — Назовите мне хоть одну причину не объявлять вам кровную вражду прямо сейчас, Уизли, — прорычал он, его магия поднялась на поверхность и образовала вокруг него зловещую ауру, — потому что я более чем готов сделать это. Я не люблю вас или кого-либо из членов вашей семьи, но вы совершили ошибку, не только оскорбив мою сестру, но и заставив моих детей плакать.       — Ты слишком молод, чтобы иметь детей! — завизжала женщина; казалось, у неё нет чувства самосохранения. — И ты должен жениться на Джинни!       — ДОСТАТОЧНО! — взревел Гарри, его магия вошла в его голос, заставив семью ранее разгневанных рыжих отступить в страхе. — С меня хватит вашего идиотизма в попытках контролировать мою жизнь. С этого момента я объявляю кровную вражду с домом Уизли как глава домов Поттера, Слизерина и Мракса, а также Король нации Амазонок. А теперь убирайтесь с моих глаз.       Он закончил свою тираду, убрав свой меч обратно в ножны. Щелчок клинка вывел семью Уизли из оцепенения, они повернулись и убежали, страх исходил от них волнами.       Гарри позвал своих детей из палатки и обнял каждого из них, пообещав пригласить их всех поесть мороженого позже, чтобы подбодрить. После он повёл свою группу на стадион и поднялся к верхнему ложу, купив несколько сувениров не только для своих детей, но и беременным жёнам и бывшим «рабам», которые также согласились стать его жёнами, когда они узнали о своей беременности.       Поднявшись на верхнюю ложу, Гарри тепло поприветствовал делегации Ирландии и Болгарии, получив в ответ кивки уважения от министров иностранных дел, и начал наблюдать, как ложа продолжает заполняться. Заметив, что вошли две последние группы, он вздохнул с раздражением, — это были Малфои и семья Уизли.
343 Нравится Отзывы 169 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором