-Гарри-
— Итак, Гарри, как поступят другие школы? И когда, раз на то пошло? — спросил Невилл Гарри, когда он устроился со своими друзьями в их личном купе. Его жёны решили остаться дома, чтобы избежать опасности быть заколдованными, пока они беременны, и помочь ухаживать за Хиллой, которая всё ещё выздоравливала, и детьми. — Они прибудут тридцатого октября, — ответил он, повернувшись к своему гриффиндорскому другу, — и Шармбатон прибудет на гигантском экипаже, запуганный Абраксасом. Дурмстранг, с другой стороны, собирается взять на борт один из кораблей, который может плавать под водой. — Королевы драмы, — фыркнула Трейси, — их много. — Большинство политиков такие, — парировал Гарри, пожав плечами: — Лично я предпочитаю свой метод. — Будет ли этот метод заключаться в угрозах испортить их репутацию, поразить их мечом, либо простые угрозы обоим, если они разозлят тебя? — спросил Тео, приподняв бровь. — Зачем портить хорошую систему? — спросил он, безразлично пожав плечами. — Если человек готов работать со мной или, по крайней мере, проявляет уважение и не делает ничего, чтобы разозлить меня, я не трогаю его. Если они будут связываться со мной или моими людьми, я заставлю их пожалеть о том дне, когда они родились. Итак, Невилл, — спросил Гарри, поворачиваясь к своему гриффиндорскому другу, — как у тебя пошли дела после Кубка? Я не видел тебя с тех пор, а твоя бабушка казалась… не очень довольна произошедшим. — Она отказывается признать, что Белла не имела никакого отношения к тому, что случилось с моими родными, — пояснил Невилл со вздохом, — и теперь она пытается найти девушку, с которой я заключу брачный контракт, чтобы у меня был кто-то, кто сможет держать меня подальше от тебя, того, как она выразилась, «развращает мой разум». Она не понимает, что, поскольку мой отец в коме уже столько лет, я технически лорд Долгопупс и, как таковой, единственный, кто может подписывать брачные контракты семьи. — Это действительно хороший вопрос, — задумчиво сказала Мария, — ты единственный из нас, кто ещё не имеет пары. Нам нужно назначить тебе свидание. — Пожалуйста, не надо, — запротестовал Невилл в панике. — Мне не нужно, чтобы кто-то играл для меня роль свахи. Мне достаточно иметь дело с гриффиндорскими фанатиками, которые думают, что «свидание» со мной поможет им познакомиться с Гарри. — Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь, — невозмутимо попросил Гарри, — никто, кроме Уизли или Малфоя, не может быть таким тупым. — Джинни Уизли одна из них, — ответил Невилл, кивнув, и Гарри раздражённо вздохнул. — Но несколько девочек-гриффиндорцев, как младше, так и старше нас, пытались сделать то же самое. — Ну, всё же, попробуй найти подружку, Невилл, — сказал Блейз со смешком. — Она тебе действительно нужна. И не пытайся отрицать это, мы видели, как ты смотришь на другие пары, и можем сказать, что ты воображаешь себе пару. — Хорошо, хорошо, — раздражённо отозвался Невилл, — я обещаю найти девушку в этом году. — Ты собираешься привести своих детей посмотреть турнир, Гарри? — спросил Маркус через минуту. — Или ты думаешь, что они слишком маленькие? — Я не смог бы удержать их, даже если бы попытался, — ответил Гарри, закатывая глаза. — У них есть эльфы, которые работают как слуги для моей семьи, но их легко обвести вокруг пальца. Всё, что для этого потребуется, — это немного надуться, и они заставят эльфов привести их на турнир. — Ну, они очаровательны, — слабо предложила Трейси, но Гарри мог точно сказать, что она делала всё, чтобы сдержать хихиканье, — это вроде понятно. — Да, но как они научились использовать это в своих интересах? — простонал он, и купе разразилось смехом.***
Несколько часов спустя они сидели в Большом зале в ожидании пира. Восемь слизеринских друзей Гарри сидели на маленьких тронах рядом с его собственным, в то время как Невилл сидел за гриффиндорским столом. Он выглядел несчастным из-за того, что им приходилось сидеть за столами своих факультетов во время еды. — Где новый профессор защиты? — спросила Дафна в замешательстве, когда они посмотрели вверх и увидели, что стул профессора пустой. — Разве они не смогли найти замену? — Нет, она есть, — сказал Гарри, качая головой. — После исчезновения Златопуста я настоял, чтобы Дамблдор каждый год сообщал мне, кого он нанимает. Новым профессором в этом году стал аврор в отставке по имени Аластор Грюм. Он, предположительно, был одновременно величайшим аврором в истории министерства, а также сумасшедшим безумцем. — Что ж, если у тебя за головой так много людей, у тебя действительно может развиться паранойя, — пожал плечами Тео. — Я искренне удивлён, что ты не такой нервный, как Грозный Глаз. — Я доверяю себе, а также своим друзьям до такой степени, что знаю, что мне нечего бояться, — Гарри пожал плечами. — Если ты когда-нибудь увидишь, как я нервничаю, значит, ты знаешь, что приближается что-то действительно опасное. — Буду знать, — сглотнул Тео, пока переваривал сказанное. — А теперь давайте сосредоточимся на чём-то, кроме идеи о чём-то достаточно опасном, что может заставить нашего друга занервничать. — Внимание, студенты! — объявил Дамблдор. Старик встал и привлёк взгляды студентов, собравшихся в зале. — Перед тем, как мы начнём наш чудесный пир, я должен сделать несколько объявлений. Начнём с того, что наш профессор Защиты от Тёмных искусств, Аластора Грюма, не будет здесь до завтра из-за некоторых юридических вопросов, которые возникли в связи с произошедшим прошлой ночью. — Если слухи, которые я слышал об этом человеке, верны, то он снова заколдовал свои мусорные баки, думая, что они злоумышленники. — Блейз с с невозмутимым видом хлопнул себя по лбу, уже подозревая, что этот человек не понравится Гарри. — Вдобавок к этому, — продолжил Дамблдор (ему пришлось использовать заклинание, чтобы быть услышанным над массой шепчущихся студентов), — в этом году не будет соревнований по квиддичу между факультетами. При этих словах шёпот между студентами превратился в рёв, они выражали своё возмущение директору, некоторые даже вставали на ноги, крича и ругаясь. — Идиот, — фыркнул Гарри, — у каждого турнира, обычно, только три «задачи», если только школы не договорятся о большем, так что нет нужны отменять соревнование по квиддичу. Они забирают то, что очень много значит для некоторых студентов. Квиддич нужен им для гордости, развлечения, и вообще это будущая карьера для тех, кто использует соревнования, чтобы привлечь внимание искателей талантов. — Сядьте все на места! — закричал Дамблдор, и его заклинание нужно было усилить, чтобы его голос услышали. — Хогвартс собирается принять участие в легендарном событии… Турнире Трёх Волшебников. После этого заявления зал, который всего несколько секунд назад был до краёв заполнен кричащими и разъярёнными студентами, замолк, как могила. — А теперь Овцы думают, что это честная сделка, — вздохнула Дафна и взглянула на Гарри: — Я так рада, что получила гражданство твоей нации, Гарри. Мне неловко общаться с такими людьми. — Вот почему большинство наций считают Великобританию шуткой, — ответил он, пожав плечами, — они не очень продвигаются вперёд и легко отвлекаются на ближайший блестящий объект. Большинство лордов можно было бы заменить малышами и многожёнством, и никто никогда не заметит разницы. — Пожалуйста, не говори такие вещи вслух, Гарри, — со вздохом сказал Тео, — последнее, что нам нужно, чтобы близнецы Уизли услышали это и попытались воплотить в реальность. — Давайте есть, — вздохнула Дафна, — Я устала и просто хочу лечь спать.