ID работы: 10984368

Harry Potter: King of the Amazons

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
315
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
159 страниц, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста

-Гарри-

      Ухмыляясь, Гарри смотрел на площадь, куда должны были прибыть делегации двух школ. Его друзья стояли по бокам от него, девушки справа и парни слева, а на заднем плане — обиженно надувшийся Дамблдор. Вдобавок к этому по обе стороны дорожки, ведущей к дверям в Большой зал, стоял отряд воинов Гарри в полном вооружении, демонстрирующий силу и мощь. И это Дамблдор совсем не одобрял.

-Флэшбэк-

      — Хорошо, — начал Дамблдор, а Гарри демонстративно игнорировал его, и он знал, что был на этой встрече только потому, что не оставил Дамблдору другого выбора. — Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибудут завтра вечером. Студенты Шармбатона прибудут на летающем экипаже, запряжённом абраксанами, в то время как ученики Дурмстранга будут на корабле, который может путешествовать как над водой, так и под водой.       — А что представит Хогвартс? — спросил он, приподняв бровь, заинтригованный тем, что этот человек сделает для демонстрации силы по отношению к другим школам.       — Что, простите? — спросил Дамблдор в явном замешательстве. — О чём вы, чёрт возьми, говорите?       — Выбранные другими школами методы прибытия — демонстрация силы, — твёрдо ответил Гарри, когда профессора уставились на него. — Они пытаются не только выпендриваться, но и заставить нас чувствовать себя слабее их. Это политическая игра ума. Если иностранцы школы демонстрируют силу, тогда и Хогвартс должен поступить также.       — А что вы… предлагаете нам сделать? — нерешительно спросил профессор по Чарам. Его гоблинская природа явно воюет с магической.       — Я приведу полный отряд моих воинов и выставлю их как показ силы, — сообщил им Гарри, — поскольку я владелец этой школы и Король Амазонок, они связаны вместе, следовательно такая демонстрация силы закона.       — Я не впущу ваших «солдат» в мою школу! — резко отрезал Дамблдор. — Я с трудом терпел их в прошлом году, и они были тут только для того, чтобы поймать убийцу!       — Заткнись, наивный старый дурень, — прорычал он, вставая со своего места. — Мне кажется, я был слишком снисходителен к вам. Я скажу это ещё раз, поскольку Я являюсь Хозяином и Владельцем этой Школы то и эта территория, как таковая, Королевство Амазонок, чтобы не появился наследник одного из основателей. Однако, вы не более чем служебный персонал, который остаётся здесь только по моей воле. Ваш второй шанс упущен, Дамблдор, и если я почувствую, что вы снова переступили границы дозволенного моей школы, вас уволят и никогда больше не пустят на её порог.

-Конец Flashback-

      Гарри знал, что Дамблдор был зол на его решение, и что тот не одобряет его, а также знал, что Дамблдор знает, что Гарри не бросает слова на ветер.       — Вот и французы, — сказал Невилл, кивнув на растущее пятно вдали, — похоже, пора зажигать.       В тот момент, когда гигантский экипаж приземлился, Гарри крикнул своим солдатам:       — К оружию! — и они обнажили свои щиты и использовали свои копья, чтобы проложить путь иностранным студентам. Жест, который мог показаться проходящим сквозь стальную стену одновременно приветливым и устрашающим.       Первой из экипажа вышла женщина, которая, как Гарри сразу понял, была наполовину великаном, очень похожим на Хагрида. Она смотрела на туннель из копий и щитов, в то время как девушки позади неё нервно переминались с ноги на ногу. Затем её взгляд упал на него, и Гарри увидел возмущение в них.       — Почему ты первым приветствуешь нас? — спросила она. — Неужели твой профессор хотел так оскорбить нас?       — Позвольте мне прояснить одну вещь, директриса Максим, — начал Гарри сдержанным тоном, который практически кричал об опасности. — Контроль Дамблдора в этой школе ограничен мной. Я владелец и хозяин Хогвартса, а не он. Мои решения имеют значение в этой школе, а не его собственные. И, наконец, если ваши ученики выйдут за пределы колонны, когда покинут экипаж, тогда я буду должен определить их наказание       — Как ты смеешь? — оскорблённо воскликнула мадам Максим. — Кем ты себя возомнил, ты, маленький…       — Молчать! — зарычал один из воинов Гарри, а копья остальных воинов больше не указывали путь, а были нацелены на гигантскую женщину. — Он наш Король!       — И эта школа — моя земля, — Гарри говорил холодно, положив руку на рукоять своего меча. — Внутри своей кареты вы находитесь на своей территории вашей и следуете своим правилам, но за её пределами вы находитесь Хогвартсе. Это моя земля, и здесь вы будете следовать моим правилам. Я понятно объяснил?       — Безусловно, — сердито выдохнула мадам, и выражение её лица повторили несколько её учеников.       — Хорошо, — сухо сказал он, — теперь вы можете войти в холл и сесть, или можете остаться здесь со мной, чтобы поприветствовать студентов Дурмстранга.       — Я зайду внутрь, — фыркнула француженка, прежде чем жестом пригласила своих учеников проследовать за ней внутрь. Каждый из них явно нервничал, когда солдаты провожали их взглядами.       Через несколько минут поверхность Чёрного озера начала вспениваться и вздыматься, и из воды резко вылетел корабль.       — Солдаты, — снова крикнул Гарри, — к оружию! — и снова его воины создали проход, и на этот раз, когда Верховный мастер Каркаров вышел, Гарри увидел искорку уважения в его глазах.       — Это вы Король Амазонок? — нерешительно спросил мужчина, подходя к нему.       — Это я, Верховный Мастер Каркаров, — сказал он, кивнув. — Я приветствую вас в моей школе, но передаю вам то же предупреждение, что и вашему французскому коллеге. Пока вы и ваши ученики находитесь на своём корабле, вы выбираете собственные правила, но когда вы покидаете корабль и переходите на территории Хогвартса, вы следуете его правилам, как и наказаниям.       — Понятно, — кивнул Каркаров, — я уже проинформировал своих учеников, что они должны ожидать такого, прежде чем мы уйдём с корабля.       — Вы кажетесь компетентным по сравнению с мадам Максим, — сказал он, слега фыркнув. — Какая, чёрт возьми, квалификация для работников во Франции, если женщина, лишённая такта, может занимать такую высокую должность? С другой стороны, Дамблдор приобрёл большой авторитет здесь, в Англии, так что я тоже ничего не могу сказать об этой стране.       От души посмеиваясь, Каркаров жестом велел своим ученикам пройти через коридор копий. Студенты мужского пола кивнули в знак уважения воинам Гарри, прежде чем двинуться внутрь.       Я думаю, что мы двое прекрасно поладим, — сказал с усмешкой Каркаров. — А теперь давайте пировать!       Смеясь вместе с мужчиной, Гарри вошёл в Зал, отпустив всех, кроме двух своих воинов, которые стояли в качестве «охранников» позади него во время пира. Он смеялся и обедал со студентами Дурмстранга, коим нравилась беседа, которую он и его друзья вели.       Когда пир подходил к концу, Гарри увидел, как Дамблдор встал и сделал лёгкий жест в сторону завхоза Аргуса Филча.       — Теперь, когда мы все накормлены и напоены, — начал Дамблдор, — позвольте мне объяснить правила турнира.       — Что такое «ми»? Лошади? — раздражённо проворчал с фырком один из учеников Дурмстранга, которого Гарри узнал как Виктора Крама.       — Из-за большого числа погибших на предыдущих играх Министерства решили добавить возрастное ограничение, чтобы никому, не достигшему совершеннолетия, не разрешалось писать своё имя для участия в турнире, — начал Дамблдор, но остановился, поскольку большинство несовершеннолетних студентов начали кричать в знак протеста. Потребовалось несколько больших фейерверков, чтобы восстановить тишину, и Дамблдор продолжил: — Выбор будет сделан завтра вечером беспристрастным судьей… кубком огня!       Как только директор сказал это, вошёл Аргус Филч, направлявший двух сотрудников из Министерства, которые несли постамент, на котором стоял кубок, горящий синим огнём.       — Кубок будет защищён возрастной линией, — продолжил Дамблдор, — чтобы в турнире могли принимать участие только те, кому исполнилось семнадцать и выше. Кроме того, каждый ученик в возрасте семнадцати лет и старше должен будет подписать магически обязательный контракт, в котором говорится: они не будут указывать имя какого-либо студента, кроме своего собственного.       Гарри видел, как Дамблдор вздрогнул в конце своей речи, поскольку он не хотел добавлять эту часть защиты, но Гарри настоял и пригрозил убрать Дамблдора, если старик не подчинится. Было совершенно ясно, что этот человек всё ещё не оправился от того, что у него отняли всю власть в школе.       — С этого момента, — драматично объявил Дамблдор, чертя возрастную границу, — Турнир Трёх Волшебников… начинается.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.