Глава 3. Часть 1
9 марта 2022 г., 21:20
— О боже… он, должно быть, болен, если это случилось. Я пойду позвоню его родителям. — говорит медсестра.
— Спасибо тебе. Я останусь с ним, — говорит Тони и нежно гладит Скотта.
Медсестра кивает и ненадолго уходит, чтобы позвонить, но через несколько минут возвращается, нахмурившись.
— Его контактная информация, похоже, не работает. Я продолжаю получать отключенное сообщение.
— У вас есть его адрес? Я могу отвезти его домой.
Медсестра качает головой.
— Это еще одна вещь. Там нет указанного адреса.
Тони хмурит брови, услышав это. В списке не было адреса Скотта… но почему?
— Может ли он остаться здесь до конца дня? Я поговорю кое с кем из его друзей.
— Конечно. Я постараюсь заставить его принять какое-нибудь лекарство, когда он проснется.»
— Спасибо.
— Не за что.
Тони выходит из кабинета медсестры и возвращается в свой класс. Он звонит в кабинет директора и говорит ему, чтобы Питер Квилл и Стивен Стрэндж явились в его комнату.
Стивен был сбит с толку тем, почему его и Квилла вызывают в комнату Тони, но он все еще был рад увидеть мистера Старка, поэтому быстро собрал свои вещи и вошел в комнату.
— Мистер Старк? Что-то случилось?
Тони поднимает взгляд от своего стола, откидывается на спинку стула и скрещивает ноги.
— Скотт упал в коридоре. Медсестра пыталась позвонить ему домой, но линия была отключена… и у него нет домашнего адреса в списке.
Стивен поджимает губы, уставившись на свои руки.
— Стивен… если ты что-нибудь знаешь…
— Я… — колеблется подросток. — Я обещал. Скотт убежит, он не будет разговаривать ни со мной, ни с вами. Он ни с кем не хочет разговаривать. Я ничего не могу сказать.
— Стивен…он действительно болен, и ему нужно домой. Теперь мне нужно знать, что кто-то есть дома, чтобы позаботиться о нем.
— Он может остаться со мной. Во всяком случае, он всегда так делает.
— Почему? Разве у него нет дома? — хмурится Тони.
На несколько долгих минут в воздухе повисает тишина.
— Хорошо, — шепчет Стивен, молча извиняясь перед своим другом за то, что предал его доверие. — Давным-давно его мама сбежала, и с тех пор он живет только со своим отцом, но его отца нет неделями и месяцами, и…ну, он не очень-то мил, когда бывает дома. Я думаю, он учил Скотта… всяким штукам. Криминальные штучки, например, воровство. А когда он не хочет этого делать, его отец очень злится, поэтому он избегает всего этого, оставаясь у меня дома.
Стивен опускает глаза и засовывает руки в карманы.
— Я обещал, что никому не скажу. Я не знаю, чем занимается его отец, но если он сядет в тюрьму, Скотти попадет в систему и не сможет поступить в колледж, который он хочет…это его единственный билет отсюда. Пожалуйста, не говори, — умоляет Стивен. — Если его шансы рухнут из-за того, что я болтаю без умолку, я… пожалуйста, просто позволь ему остаться со мной, хорошо? Пожалуйста?
— …вам нужно будет обновить его контактную информацию. Просто на случай, если он снова заболеет
— …Спасибо, мистер Старк.
— Он в кабинете медсестры, отдыхает в своей животной форме.
— О боже, он изменился? Могу я его увидеть?
— Да…следуйте за мной.
Тони встает, ведет Стивена в кабинет медсестры, и подросток хмурится, когда видит маленькую лисичку, свернувшуюся калачиком и дрожащую.
— Оу… Черт, Скотти? Ты в порядке?
Скотт открывает глаза и тихо скулит Стивену, когда Тони стоит в дверях.
— Я бы отвез тебя домой, — бормочет Стивен. — Могу я прикоснуться к тебе? Сейчас я отвезу тебя домой, хорошо?
Скотт разворачивается и придвигается ближе к краю кровати, чтобы Стивен мог поднять его. Он был слишком слаб, чтобы ходить или даже вернуться в свой человеческий облик, и ценит, что Стивен осторожно поднимает его. Он был теплым даже для своего животного облика, и Стивен морщится. Осторожно взяв Скотта на руки, он поворачивается, чтобы покинуть кабинет медсестры. Он не удивился, обнаружив, что Квилл расхаживает за дверью, гадая, что происходит. Когда старший заметил их, его глаза расширились от беспокойства и тревоги.
— Скотт в порядке?!
— Я… не знаю. Он не может вернуться назад. Мистер Старк говорит, что с его отцом невозможно связаться, так что я отвезу его домой.
Квилл смотрит вниз на маленького лисенка и протягивает руку, чтобы погладить его, а Скотт даже не пытается уклониться. Он чувствовал себя слишком ужасно и знал, что в любом случае со Стивеном он в безопасности. Квилл нежно гладит лису по голове.
— Поправляйся, Скотт. Хорошо? — говорит он. Скотт тихо всхлипывает и прижимается к Стивену. — Мне жаль.
Стивен нежно обнимает лиса, позволяя ему свернуться калачиком поближе.
— Спасибо, Квилл, — шепчет Стивен. — Я буду держать тебя в курсе, хорошо?
— Хорошо. Спасибо, Стивен. — кивает Квилл
Стивен поворачивается, чтобы уйти, Тони следует за ним. Он слегка улыбается нежности, которую проявил Квилл, когда гладил Скотта по голове.
— Не волнуйся, — бормочет он теперь спящему лису, подавляя смешок, — Квилл все еще влюблен в тебя.
Стивен выходит на улицу, прежде чем понимает, что мистеру Старку действительно приходится его везти. Покраснев, он поворачивается к стоянке для учителей, неуклюже ожидая, пока Тони поведет их к своей машине. Мужчина ведет их к своей машине, открывает дверь для Стивена, и на этот раз подросток даже не краснеет, просто бормочет слова благодарности и садится в машину. Тони садится на водительское сиденье и трогается с места.
— Как долго он живет с вами? — тихо спрашивает Тони.
Стивен пожимает плечами.
— По-моему, то и дело с 8-го класса, — шепчет он. — Когда мы становимся старше, я думаю, он просто… понимает, что происходит что-то неправильное… остается чаще, понимаешь? Я… моя семья совсем не возражает против этого, он один из нас, и мы заботимся о нем лучше, чем он, — заканчивает он, немного защищаясь. Он все еще боится того, что произойдет, если об этом станет известно.
— Нужно ли мне оформлять документы для вашей семьи, чтобы усыновить его?
— Вы бы сделали это? Но… его отец… Да, я хочу… Почему? — Стивен несколько раз фыркает, застигнутый врасплох. — Моим родителям это понравилось бы, — наконец удается ему.
— Мне не нравится видеть, как дети растут в подобных дерьмовых ситуациях, — признается Тони.
Стивен бросает взгляд на мистера Старка, отмечая отстраненное выражение его лица.
— Мне… жаль, — говорит он. — Не хотел поднимать что-то неудобное.
Тони тихо посмеивается, ведя машину.
— Ты в порядке. В данный момент я больше беспокоюсь о твоем друге, чем о своем прошлом. — говорит Тони, остановливается на красный свет. — Как ты думаешь, ему нужно будет ехать в больницу?
Стивен осторожно оглядывает Скотта.
— Я так не думаю. Кроме лихорадки, чихания и кашля, больше ничего не было, верно? Мы можем заставить его принять что-нибудь дома от лихорадки.
— Медсестра дала ему что-то от лихорадки, когда я уходил за тобой. Я пришлю тебе его домашнее задание, хорошо? Просто сделай так, чтобы ему стало лучше. — кивает Тони.
— Спасибо. Мы хорошо о нем позаботимся.
Тони подъезжает к дому Стивена, паркует машину. Он лезет в нагрудный карман и достает визитную карточку.
— Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, Стивен.
На этот раз Стивен определенно краснеет, но смотрит на мистера Старка.
— Вы…лучший, — шепчет он, а затем хватает Скотта и его вещи и выскальзывает из машины.
Он отпирает входную дверь своей копией ключа от дома, ведет Скотта в его комнату и кладет спящего лиса на кровать. Он долго смотрит на визитную карточку после того, как устроил Скотта, так долго, что его родители уже вернулись домой. Беверли осторожно стучит в открытую дверь его спальни, прежде чем войти. Она замечает спящую лису на кровати подростка и смотрит на своего сына.
— Это Скотт? Опять неприятности дома? — тихо спрашивает она.
— Он просто болен, но мама, мистер Старк знает о своих… домашних делах. У Скотта температура, и, я думаю, он упал в коридоре, поэтому медсестра собиралась позвонить его отцу, но… очевидно, он отключил свой номер и удалил их адрес. Мистер Старк… сказал, что может получить документы, чтобы Скотт мог остаться с нами. Вместо этого мы можем ввести нашу контактную информацию и… Мама, пожалуйста, не дай Скотти забрать.
— Нам нужно обсудить это с твоим отцом.
Стивен сглатывает. Папа не будет против, как только они все объяснят, но… ну, он очень строгий.
— Он уже принимал какие-нибудь лекарства?
— В школе ему дали жаропонижающее, но мистер Старк подумал, не придется ли ему пойти к врачу…
— Когда ему дали жаропонижающее?
Она подходит к кровати Стивена и садится на нее, чтобы посмотреть на спящего лиса.
— Это должно было быть около часа назад.
— Мы дадим ему еще одну дозу сегодня вечером и посмотрим, как он будет себя чувствовать утром. — кивает Беверли.
— Спасибо, мама.
— Дай мне знать, если за это время что-нибудь изменится.
Она встает и выходит из комнаты, оставляя Стивена сидеть и слушать, как Скотт спит, и дрожать на мгновение, прежде чем он скажет:
— Я думаю, что теперь у тебя все будет хорошо.