Руки

Перевод
PG-13
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
60 страниц, 14 908 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 0 Отзывы 20 В сборник

Часть 13

Настройки
      Поездка к Джейкобу была ужасно неловкой и молчаливой, если не считать случайных попыток Рона утихомирить Джейкоба. Он окончательно замолчал, когда Гермиона сказала ему, что она позовёт его маму, чтобы та отвезла его домой, если он не перестанет вести себя как испорченный сопляк.       Когда они пришли в пустой дом, Джейкоб достал из холодильника тарелку с макаронным салатом и раздал каждому по тарелке. Они сели за стол в маленькой кухне Блэков, и Гермиона повернулась к Рону.       — Хорошо, — сказала она. — Мы будем вести себя здесь вежливо. Спокойно, вежливо, приемлемо. Мы будем отвечать на все вопросы правдиво и честно и не будем набрасываться друг на друга. Понятно?       Он пробормотал что-то, что Гермиона восприняла как согласие.       — Хорошо, — сказала Гермиона. — Давайте начнём с этого. Почему вы пришли?       — Чтобы убить того, кто был твоим новым парнем, — ответил Рон со злобной откровенностью.       — Верно, — сказала Гермиона. — И поэтому ты напал на него. Почему ты хотел его убить?       — Потому что я как раз собирался сказать тебе, что хочу снова быть вместе с тобой, — его было почти невозможно услышать, но она уловила большую часть того, что он сказал.       — Мне жаль, Рон, — сказала Гермиона. — Но я дала тебе понять, что между нами всё кончено, задолго до этого. Когда ты начал встречаться с Лавандой. И то, что ты порвал с ней, не означает, что я снова с тобой.       — Нет! — воскликнул Рон. — Потому что я сделал это для тебя! Я сделал это, чтобы вернуться к тебе!       Гермиона закатила глаза.       — Прости, Рональд, но боюсь, что из-за твоей неспособности принять решение мы все попали в эту передрягу.       — Нет, это он виноват в том, что мы влипли, — кисло сказал Рон. — Он и его странные, американские, собачьи методы.       Джейкоб усмехнулся.       — Это я.       Рон усмехнулся.       — Что, болван? Да, ты такой.       — Я не знаком с вашим странным британским сленгом… — неловко сказал Джейкоб, повернувшись к своей пасте.       Гермиона не могла не улыбнуться и слегка похлопала Джейкоба по колену.       — Всё в порядке, — она снова повернулась к Рону. — Дело в том, что мы не были вместе, поэтому я имею полное право быть с Джейкобом, даже если бы он не был запечатлён на меня. Это только улучшает ситуацию, я думаю.       Джейкоб усмехнулся с набитым ртом.       — Я также имею полное право выгнать тебя сейчас и отказать тебе в ответах, но я этого не сделаю, — продолжила она. — Я пытаюсь немного сохранить нашу дружбу.       — Да, Рон, — сказал Гарри. — Разве ты не помнишь, как вы двое были близки раньше? У вас всегда была эта странная способность просто смотреть друг на друга и знать мысли друг друга, полностью оставляя меня в неведении. Что с этим случилось?       Рон пожал плечами, видимо, не желая думать об этом.       — Рон, разве мы не можем снова быть в порядке? — сказала Гермиона. — Я бы очень хотела, чтобы ты был не против, если бы я встречалась с Джейкобом, потому что я не уверена, что смогу оставить его, даже если бы у меня был выбор в этом вопросе.       — Хочу заметить, — сказал Джейкоб, — что это я не могу уйти, а не ты. Но я ценю тот факт, что ты не хочешь подвергать меня самой страшной душевной боли, которую только можно выдержать.       Гермиона улыбнулась.       — Я не знаю, смогу ли я это сделать, — пробормотал Рон. — Я люблю тебя, Гермиона.       — Я знаю, — сказала Гермиона. — И я тоже тебя люблю. Но больше не влюблена. Прости.       Рон вздохнул.       — Думаю, мне тоже жаль. Всё кончено. Я хочу пойти домой.       — Хотя бы обнять меня? — тихо спросила Гермиона.       Рон вздохнул, но улыбка появилась.       — Хорошо.       Гермиона встала со своего места, как и Рон, и обхватила его руками за плечи, а он обнял её за талию, прижимая к себе.       — Я буду скучать по тебе, Гермиона.       — Скоро мы снова увидимся, — ответила она. — Это не значит, что мы не можем быть друзьями. — Затем она оттолкнулась. — И если ты ещё раз нападёшь на кого-то в таком состоянии, можешь быть уверен, что нашей дружбе конец. — Но она улыбалась.       Рон поднял свои покрытые шрамами руки, которые сказали Гермионе, что у него нерешительный и тревожный характер, и слегка улыбнулся.       — Даю слово.       Затем он медленно повернулся к Джейкобу, который теперь стоял у его ног. Эти двое смотрели друг на друга, и только когда Джейкоб протянул руку, чтобы Рон взял её. Их руки крепко сжали друг друга.       — Никаких обид? — сказал Джейкоб.       — Нет, — сказал Рон. — Думаю, мы в порядке. Просто будь с ней добр, хорошо?       Джейкоб прижал руку Рона к своей груди.       — Я клянусь своей жизнью.       Рон торжественно кивнул и убрал свою руку от руки Джейкоба.       — Хорошо, — он посмотрел на Гермиону. — Ещё увидимся. — Затем он повернулся и аппарировал. Это могло бы обеспокоить Гермиону, если бы она не знала, что выходить из Форкса безопаснее, чем переходить из одного места в Форксе в другое место в Форксе.       — Полагаю, он забыл, что я здесь… — проворчал Гарри. Он улыбнулся Гермионе. — Увидимся на свадьбе, Гермиона. — Он обнял её. — Пока — Джейкоб, да? Удачи с Гермионой. С ней трудновато справиться.       Джейкоб усмехнулся.       — Я заметил.       Затем Гарри исчез, и они остались вдвоем. Гермиона шагнула вперёд и взяла одну из рук Джейкоба.       — Хочешь вернуться ко мне?

***

      Эпилог

***

      Всё было белым или малиновым. Всё сверкало, и всё было расставлено так правильно и идеально, что Гермиона не была уверена, что Уизли вообще когда-либо ступал внутрь палатки.       Всё было так, как Гермиона всегда представляла себе свадьбу Джинни. Большой и сверкающей.       Всё закончилось, казалось, за несколько минут, и вот они уже хлопают, а Джинни бросает букет. Без предупреждения он попал в руки ничего не подозревающей Гермионы.       — Похоже, ты выходишь замуж следующей, Гермиона! — взволнованно воскликнула Джинни, взяв её за руки. — И с таким парнем на твоей руке, я полагаю, это произойдёт скоро.       Гермиона усмехнулась.       — Я не хотела отрывать вас от свадьбы, но…       Она достала что-то из сумки и надела на безымянный палец левой руки. Джинни поднесла руки ко рту.       — Не может быть! — она почти вскрикнула. — Ты…       Гермиона кивнула и усмехнулась.       — Да!       — Это так интересно!       Гермиона рассмеялась.       — Сначала насладись своей свадьбой, хорошо? Мы сможем насладиться моей, когда она состоится в следующем году, — Гермиона сняла кольцо с пальца и положила обратно в сумку.       — Где у вас это будет происходить?       — Мы ещё не обсуждали это, правда, — сказала Гермиона, — но мы думаем, что, вероятно, здесь, поскольку у него всего около десяти человек, которых можно пригласить, а у меня гораздо больше…       — Это так интересно! — снова сказала Джинни, качая головой. — О! А вот и Гарри. Иди к своему жениху, спокойной ночи, если мы больше не увидимся!       Гермиона улыбнулась и пожелала своей лучшей подруге удачи, затем повернулась к своему парню.       — А она знает? — спросил Джейкоб, беря Гермиону за руку. Гермиона, гораздо меньшая по размеру, чувствовала себя в безопасности в его большой руке.       — Да, — ответила она. — Она не может дождаться.       Джейкоб посмотрел на неё сверху вниз и усмехнулся, проведя рукой по её щеке.       — Я тоже не могу.
34 Нравится 0 Отзывы 20 В сборник