ID работы: 10994087

Syndesi.

Слэш
PG-13
В процессе
64
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник Скачать

Один. Там, где и начало, там и конец.

Настройки текста
Примечания:
      Лес манил его каждую ночь. Волшебные звери, прячущиеся между кронами деревьев, звали его тихим голосом. Тяжело было сопротивляться, но он пытался.       Деревья же шептали ему секреты всей деревни, сами же хихикали с этого. «Господин Чхве поймал своего сына за колдовством, и ему досталось». Он говорил, что им стоит прекратить следить за всеми, и потом рассказывать ему. А они отвечали, что они не специально, да и им не с кем делиться, кроме как с ним.       «Твою магию забрал себе лес, но взамен дал связь, которая есть у меньшинства людей. Теперь ты один с лесом», — говорила мама. Ему тогда было от силы тринадцать лет, и он жаловался на то, что слышит чей-то шёпот. «Это духи леса. Ты слышишь их», — добавила она. «А они плохие духи?» — поинтересовался он.       Женщина вздохнула, и покачала головой. «Нет, сынок. Они хорошие. Но есть и злые духи. Не отвечай им, и не подпускай к себе. Иначе, всё кончится плохо». Джисон тогда весь посинел от страха, но мама пожала плечами, говоря что такова его судьба. Почему-то мама всегда говорила прямо, не заботясь о том, что её сын будет чувствовать.       А лес всё выл и выл, зовя его. Умоляя явиться, ведь скучно и грустно без него. С каждым годом стонал всё сильнее. А он всё не мог. Ведь, там были злые духи, которые попытаются сделать ему плохо. Хотелось, ужасно хотелось вбежать в лес, чтобы он прекратил выть. Хотелось, чтобы он успокоился и прекратил страдать. Деревья по ночам плакали, говоря, что он не любит их и не принимает связь.       Но как бы не хотелось, он не мог. Потому что боялся. Хан Джисон боялся злых духов в лесу.       

***

             — Сходи на рынок. Миссис Кан обещала оставить клубнику, — сказала женщина, заходя в комнату сына. Тот сидел на подоконнике, опустив ноги через окно, и смотрел в лес. — Джисон, — позвала она. Парень даже не сдвинулся. Она уже собиралась позвать его ещё раз, как вдруг тот дёрнул рукой, будто прогоняя муху, и прошептал.       — Я же просил, прекратите, мне не интересна жизнь старушки Чо, — замолчал, будто выслушивал кого-то, а затем, покачав головой, продолжил: — Не интересно и то, что её любимый кот убежал в лес.       — Джисон, я с тобой говорю, — словно гром, голос её заставил блондина вздрогнуть, и повернуть голову через плечо, вопросительно выгнув бровь. — Говорю за клубникой пойди.       — Не пугай так больше, — тот спрыгнул с подоконника.       Женщина закатила глаза, и вышла из комнаты, оставив Джисона одного в комнате. На улице уже темнело, и скоро лес опять начнёт звать его. Почему-то ночью его было слышно очень хорошо. Бывало, что и днём лес выл, но слышно это было будто за гранью. Лес будто бы мог быть свободен лишь по ночам. А днём, тот будто сдерживался.       Зато днём оттуда хорошо слышались различные звери. Взмах крыльев небольших драконов, пение нимф, бег волшебно-быстрых кролико-птиц. На деревья сыпались магическая пыль фей, а ветер подбрасывал блёстки вверх, и писал ими в воздухе имя парня. И он видел всё это, слышал, ведь целыми днями сидел на подоконнике, осматривая каждый угол леса, стоящего напротив его дома.       Смотрел, ища кого-то там. Махал птицам рукой, а в ответ те махали крыльями. Смотрел в глаза гномам с разноцветными шапочками, пытающимися наблюдать за Джисоном, спрятавшись за деревьями, и высунув половину лица. Хан так же махал им, а они в ответ показывали ему язык, и убегали.       Лес был огромен. Настолько, что даже пугал. Мало кто заходил в самую глубь, все лишь собирали ягоды у подножия, чтобы не нарваться на волшебных зверей. Но те, кто там побывал, рассказывали о логове драконов, где-то в лесных горах. Лесными горами назвали в честь того, что тот был под наклоном. Прямой лес резко заканчивался где-то в глуби, а затем поднимался вверх. По крайней мере, так говорили.       Говорили они, мол, их рычания заглушают любой звук, а огонь из пасти мог бы уничтожить лес за считанные секунды. Звучало пугающе, но завораживающе. Драконы никогда не были врагами. Даже в старинных рассказах большие драконы являлись помощью и спасением для жалких людишек. А сейчас их хоть и не видели, но всё равно боялись. Какие же всё-таки, люди странные.       Поняв, что он давно не виделся с подругой, Джисон подошёл обратно к открытому окну и высунув голову, сказал, обращаясь к ветру:       — Передай Джи Юн, что я сейчас иду на рынок. Мы можем встретиться, — прошептал он. Ветер завыл, давая понять, что услышал Хана и поиграв с его волосами, исчез, оставляя холодное, но приятное ощущение на щеках.       «Она сказала, что скоро будет у входа», — послышался откуда-то низкий, еле слышный голос. Джисон даже не испугался. Привык за такое время. Кивнув, он махнул рукой, давая понять, что тот свободен.       Ветер опять завыл, но не пропал. Пока Хан одевался, он кружил по воздуху его белую свободную рубашку, пытаясь заставить Джисона бегать за ним. Но блондин всего лишь взял другую рубашку из шкафа, и победно ухмыльнулся, когда ветер обречённо застонал. Ветер всегда обижался, когда на него не обращали должного внимания.       «Ты меня обидел», — опять послышался голос. Странное было чувство. Будто бы голос был внутри него, у него в голове. Где-то за гранью слышимости обычных людей и связанного.       Ветер вдруг разбушевался. Кидал вверх все его рисунки со стола, создавал грохот, и Джисон закатив глаза, покачал головой.       — Ладно, ладно. Извини. Можешь пойти со мной на рынок если хочешь, — предложил он, забирая со стола плетёную корзину.       «Не хочу. Духи деревьев очень приставучие, а они всегда рядом с тобой. Да и не нужно мне приглашение, сам приду, когда захочу».       Джисон фыркнул. Сейчас было тихо, и не было слышно шёпота его неизменных попутчиков. Те что-то пропищали, когда мама вошла в комнату и пропали. Они редко уходили, но Джисон пытался насладиться этими моментами по полной. Духи деревьев и вправду были приставучими и болтливы. Не давали Джисону и свободной минуты подумать и побыть в одиночестве.       Он вообще никогда не оставался один. Кто-то из лесных всегда преследовал его. Джисон думал, что он — единственный, кто их может слышать. В их деревне только трое были связаны с лесом, и не имели магию превращения. Одним из них был сам Джисон, вторым был старик, который умер три года назад. Третий — молодой парень, связь которого была настолько слабой, что он еле слышал духов.       Как оказалось, причина не в этом. Ветер один раз нечаянно разболтался. Сказал, мол, лес посылает кого-то для наблюдения за Ханом. Сказал, что лес волнуется за него, и так как сам не может приглядывать, просит это делать своих подопечных.       «Зачем же я так сдался лесу?»       Выйдя из дома, он медленно пошёл в сторону рынка. Их дом находится в самой окраине деревни, там где находился Великий Лес, поэтому дорога до центра деревни занимала минут пятнадцать-двадцать.       «Джи Юн уже вышла из дома, она дойдёт туда быстрее тебя», — послышался голос духов деревьев. Они никогда не говорили целое предложение, все вечно доканчивали мысль друг за другом, говоря лишь одно слово.       — Хорошо, я понял, — кивнул Хан, перепрыгивая через лужу. — А куда вы пропали? — спросил он, пытаясь казаться не очень заинтересованным. А то потом они будут очень счастливы, что Джисону интересно и будут напоминать этот эпизод всю оставшуюся жизнь. «А помнишь как ты полюбопытствовал насчёт нас? Мы тебя волнуем и без нас ты чувствовал себя одиноко?»       Духи затихли. Хан вопросительно выгнул бровь, продолжая перепрыгивать через лужи. Вчерашний дождь был довольно сильным.       «Господин нас позвал, появились кое-какие дела», — ответили они, и Джисон кивнул. Это был не первый раз, когда духи куда-то пропадали на минут десять.       «Госпожа Чо до сих пор горюет из-за своего кота. Знаешь, Джисони, кот то у неё был лишь год, но она так привязалась к нему. Этот кот часто пропадал, и всё равно каждый раз возвращался. Но не в этот раз. Уйдя в лес, он не вернулся».       Джисон ничего не ответил. Как всегда, из них болтали только духи, а Хан только слушал. Да и выбора у него не было.       «Джисони-и-и», — протянул один из духов, а другие подхватив, продолжили: «В середине этой дороги лежит огромное дерево, а уложила его вчера молния. Ты не сможешь пройти мимо него, так что пойди вторым путём».       — Ага, спасибо, — он кивнул, и свернул на другую дорогу. Духи часто помогали ему с путями, ведь у тех везде были уши и глаза, и Хан в таких случаях им доверял. Вчера Джисон самолично слышал как молния кричит. Тот злился на духа дождя за то, что из-за него затопило любимый городок молнии.       Пройдя немного, парень вздрогнул, когда недалеко от себя услышал чей-то плач. Даже духи замолчали, прекращая трещать о любовной истории его одноклассниц.       Осмотревшись, Джисон увидел старушку, сидящую на лавочке у своего небольшого дома. Лицо она закрыла ладонями, а голову опустила вниз.       Поняв чей это дом, Хан понял и причину плача. «Старушка Чо!» — крикнули духи, на что парень кивнул. Подойдя ближе, он поставил свою руку ей на плечо, и легонько сжал.       — Госпожа Чо, здравствуйте! — сказал он, когда старушка подняла голову, и всхлипнула.       — Здравствуй, мой мальчик, — со всей горечью сказала она, и покачала головой.       — С вами всё в порядке? — спросил Джисон, зная что нет.       — Беда, — всхлип. — Мой котик Винни убежал в Великий Лес. Как же я без него…       Джисон присел на лавочку рядом, и ободряюще улыбнулся, пытаясь игнорировать духов деревьев, которые что-то шептали ему.       — Но у вас и без этого есть четыре кошки, — подметил он, надеясь, что это её успокоит. Но нет. Сначала духи крикнули на него: «Кто такие вещи говорит!», а затем, старушка зарыдала ещё сильнее.       — Он был такой только один. Спокойный, послушный, и ел всё, что ему дам. Даже вареные овощи ел, — задыхаясь собственным плачем, говорила она. — Я даже нарисовала его, чтобы раздать жителям. Может, кто-то найдет его, — Джисон только сейчас заметил бумажку на её коленях, сложенную вдвое. Она взяла его в руки и протянула парню.       Открыв его, Джисон увидел хорошо прорисованного кота белого цвета и с чёрными пятнами. Тёмные глаза, и небольшое пятнышко на самом носике.       — Госпожа Чо, я обязательно принесу его обратно к вам, если найду, — он опять улыбнулся. Старушка приняла это как знак помощи, и легонько улыбнулась в ответ.       — Джисон, а куда ты сейчас направлялся? — поинтересовалась она. Её чуть заострённые ушки смешно задергались.       — На рынок, — ответил он, не видя никакого подвоха в её вопросе.       — Восхитительно, тогда дам тебе остальные рисунки, а ты передай их остальным жителям. А то я стара, и двигаться мне тяжко, — она, в прямом смысле, побежала в дом, опровергая своё последнее предложение.       Джисон обречённо вздохнул. Духи смеялись над ним, называя того бедолагой.       Старушка вернулась через минуты две и вручила ему в руки огромную стопку листков с такими же рисунками.       — Спасибо, мальчик мой, ты меня спас. Вот тебе за это, — она протянула ему целый букет разноцветных лимониумов. Джисон не понял зачем, но принял. Старушка поспешила объяснить: — Твоя мама рассказала, что ты любишь плести венки. Это необычные цветы, я собрала их у подножья волшебного леса.       «Твоя мама всем разболтала о том, что ты любишь цветочки. Теперь вся деревня хочет научиться у тебя плетению венков», — захихикали духи, на что Джисон махнул рукой. Не стоило маме входить в комнату, когда тот был занят подбиранием красивого сочетания цветов для ободка.       Поблагодарив старушку, и попрощавшись с ней, он побежал дальше. Подруга уже наверное заждалась.       «Заждалась. Она уже ждёт тебя у входа на рынок», — проинформировали его духи, и он кивнул.       Не уменьшая темпа бега, он обратился к ветру: «Распространи эти листочки по всей деревне», — и кинул вверх все бумаги. Ветер взвыл, и подхватил их, унося куда-то вперёд. Одну из картин кота Джисон оставил себе.       Даже не доходя до рынка, тот уже слышал шум. Недалеко слышались громкие обсуждения жителей. Кто-то кричал, предлагая купить персики, косточки которых нужно будет закопать в землю, и через месяц вырастит целое персиковое дерево. Кто-то пытался всунуть какой-то старушке омолодительное зелье, уверяя её в его действенности.       Джисон даже не вздрогнул, когда над ухом послышалось взмах крыльев, а затем на плечо ему что-то село. Повернув чуть голову, тот увидел попугая ярко-радужной окраски. Хан улыбнулся, и уже протянул руку, чтобы погладить попугая, как вдруг он взлетел, и в прыжке его охватил слабый красный цвет, а на грунтовую землю приземлилась уже молодая девушка с короткими чёрными волосами, и круглым личиком. Губы её были плотно сжаты, а тёмные глаза метали молнии. С её реакции парень смеётся, и идёт вперёд, входя на рынок через старую деревянную арку, которая была обвешена разными цветами и светящимися лианами. Девушка побежала за ним, догоняя его.       — Говорила же, не трогай меня в этом облике, — закатывая глаза, сказала она, тихо хватая из одного прилавка сливу, и пряча её себе в карман дряхлой курточки из овечьей кожи. На это действие Джисон обречённо вздохнул. — Подумаешь, всего лишь одна слива. У него их навалом, — пожала плечами.       Духи хихикнули с этого действия подруги, и последовали её примеру, ухватив у того же продавца фрукты. Тот стал кричать, мол, говоря колдуньям прекратить воровать у него, и опасно размахивал руками. Хорошо что друзья уже отошли от него. Он бы точно заметил кривую ухмылку подруги.       Один из духов деревьев, кинул в продавца его же фиолетовое авокадо, которое было выращено целителями-ведьмами для поддержания здоровья. Они добавили туда много всего целебного и из-за содержания в себе магии, тот стал очень тяжёлым. Мужчина охнул, и приложил руку к ушибленному месту, протирая его. Дух охнул, поняв, что натворил, и за ним так же повторили остальные.       Мун с этого громко засмеялась, и мужчина это заметив, вышел из-за своего прилавка и стал подходить к ребятам. Тогда Джисон среагировал первым, схватив напуганную подругу за запястье, со всей силой потянул на себе, и побежал. Хан подозвал к себе ветер, и тот, всё поняв, со свистом поднял в воздух пыль, и укрыл им друзей.       — Опять ты всё портишь, — цокнул парень, пытаясь отдышаться. Они остановились, когда поняли, что никто за ними не бежит. Наверное, никто даже и не бежал. — Я же просто пришёл за клубникой.       — Извиняться не буду, это и вправду было весело. Ты видел его лицо? — она опять залилась смехом, откинув голову на стенку. Успокоившись, посмотрела на друга. — Твой ветер опять нас спас! — она улыбнулась во все тридцать два зуба, и попыталась отряхнуть магическую пыльцу с изношенного, и когда-то белого, платья. Во время бега та нечаянно врезалась в колдунью, которая купила пыль для быстрого роста деревьев и почти всё высыпалось на неё. С ней то ничего не случится, но платье придётся выбросить. — Это была моя самая чистая одежда. Жаль.       — Ты вообще пробовала их мыть? — спросил Джисон, поднимая корзину с земли. Хан сам никогда не был чистюлей, но одежда у него всегда приятно пахла. В свободные чёрные штаны на высокой талии он заправлял белые и лёгкие рубашки. На шее неизменно висели цепочки с различными амулетами, а на руках блестел фиолетовый фенечек, который ему сплела мама из магических ниток, которые отталкиваю злых духов.       — Пробовала, но мне не понравилось. Ребята думали, что я какая-то чистая принцесска, и не воспринимали меня всерьёз.       Джи Юн была частью какой-то странной группировки, бравшаяся за тяжёлые работы, которые никто не соглашался брать. Дело иногда доходило до кражи. Мун самолично приходилось влезть в дом колдуна, чтобы украсть зелье, в котором нуждался умирающий дедушка. Тот обещал им такие деньги, что глаза на лоб полезли. Джи Юн согласилась взять всё на себя и в виде попугая влетела в его хижину, и с зельем в клюве — вылетела.       Тогда их очень быстро поймал тот самый колдун и проклял всю компашку Мун. Ей пришлось оставаться в теле попугая на протяжение двух месяцев, пока срок проклятия не исчерпался. Но деньги она всё равно получила. Куда делись эти деньги — Джисон до сих пор не знал.       Они продолжили свой путь, и уже через пять минут, наткнулись на прилавок госпожи Кан. Та передала им клубнику как и обещала, и восторженно рассказывала о том, что скоро сюда приедут наши соседи с севера на праздник урожая. Почему-то эта информация заставила холодок пробежать по спине Джисона, а Джи Юн наоборот, стала обсуждать эту тему с продавщицей, говоря, что их вожак лучше и симпатичней. После последнего, женщина посмеялась и легонько толкнула Мун. Пообещав передать привет от женщины для матери Хана, они ушли.       — Интересно, северяни нашли своего наследника? После его пропажи, они стали такими… Странными, — Джи Юн подняла голову к луне, и хмыкнула своим мыслям. Они уже отошли далеко от рынка.       — Думаю, мы бы узнали, если они нашли сына вожака, — он так же повторил её действия. Луна сегодня была какая-то слишком светлая. Колдуньи обещали другое. Для людей, имеющих дар к превращению, это было важно. Чем темнее луна, тем сложнее управлять своим вторым обликом. В такие дни, когда луна темнее ночи, чувства превращающихся обостряются. Люди, вторые облики которых дикие звери, становятся опасны для окружающих.       У них был один мужчина, который становился львом, и в один из тёмных дней, тот напал на свою жену. Охотникам пришлось его застрелить. Как и его маленького ребёнка, ведь тот так же мог быть опасным, когда вырастет, имея такой же дар, как и у отца. Женщина выжила, но сошла с ума. Ей казалось, что сын и муж зовут её. Последний раз её видели убегающей в Великий Лес. На кровати она оставила лишь один цветок мальвы.

Язык Цветов

Мальва — «истерзан любовью».

      Джи Юн села на корточки, пытаясь выловить жучков из земли. Она всегда так делала. Потом она их запирала в баночках и ждала пока те не умрут. После высушивала их, и отдавала колдуньям для их обрядов. Получала с этого маленький, но приемлемый доход для семнадцатилетней девушки.       — Что ты имеешь в виду под словом «странные»? — спросил Джисон, открывая корзину, и хватая одну из клубник. Протягивает подруге, она встаёт на ноги, вытирая руки от грязи об своё платье и с радостью принимает. Берёт одну себе и кидает в рот.       — В тот день к нам приехал один из северян для передачи каких-то продуктов, и он был напуганным. Ребята послали понаблюдать за ним. Он просто шугался с каждого звука, — объяснила она, жуя ягоду.       — Может, он такой только один, — предложил Джисон, на что подруга лишь пожала плечами.       Ночь была тихой, слышались лишь далёкие звуки людей на рынке, топот копыт лошадей, и чириканье птиц. И тогда его осенило. Хан резко вскинул голову и посмотрел на подругу.       — Лес! Я его не слышу! И духи пропали! — голос его задрожал.       — Ты серьёзно? — так же удивилась она. Парень кивнул. Захотелось побежать домой и убедиться что лес в порядке. Услышав дрожь в его голосе, она положила руки ему на плечи. Будь это другая ситуация, он бы их оттуда убрал, ведь они до сих пор в грязи. — Попробуй связаться с ветром.       Джисон кивнул, пытаясь успокоиться, он выдохнул, и обратился к ветру:       — Что случилось?       Ответ последовал не сразу, и Джисон уже успел придумать всякого, но вдруг послышался до ужаса знакомый вой: «Всё хорошо. Господин опять созвал духов для совещания». Хан выдохнул, и даже разрешил себе легонько улыбнуться.       Парень был удивлён ночной тишине. Было даже приятно.       Попрощавшись с подругой, он побежал в сторону дома. В след она ему кричала, говоря, что зовёт того завтра ловить лягушек из болота. Он ничего не ответил, продолжая бежать.       Когда вдалеке уже виднелся дом, Джисон замедлил шаг, пытаясь отдышаться. Провёл руками по цветкам жёлтой гвоздики, и направил взгляд на лес, стоящий в десяти метрах от него.

Язык Цветов Жёлтая гвоздика — «Ты избегаешь меня?», «Ты обиделся?», «Хочу, чтобы ты был более внимательным».

      Оттуда, на удивление, ничего не было слышно. Не было слышно и пения магических птиц, легенды которых гласили, что они — артисты, проклятые злобными ведьмами запада, и они поют, пытаясь до них достучаться. Поют, умоляя вернуть их прежний облик.       Не было слышно и бега гномов и демонических существ-лилипутов дактилей. Не было слышно совершенно ничего.       Джисон уже собирался продолжить путь, как вдруг до его ушей дошёл шорох из леса, а за ним и послышалось пронзительное мяуканье. Глаза стали бежать в поисках того, кто это сделал. Нашёл. Кот сидел у обочины леса, и смотрел прямо на Хана. Блондин судорожно достал рисунок из плетеной корзины, который ему дала старушка Чо, и стал медленно подходить к коту, сравнивая его с тем, кто был изображён на рисунке. Подходил идеально! То же пятно на носике и тёмные глазки. Хан улыбнулся, представляя счастливый визг старушки, и уже почти подошёл вплотную к коту, протягивая руки вперёд.       Кот же встал на четыре лапы и повернувшись задом, стал медленно идти обратно в лес. Джисон пошёл за ним.       — Эй, стой же ты! Я тебя к твоей хозяйке отнесу, — прошептал он, продолжая идти за котом. Животное после этих слов ускорило бег, и парень последовал его примеру. С каждой секундой он всё глубже входил в чащу леса, сам того не замечая. С каждой секундой вокруг становилось темнее.       Через три минуты бега, Джисон остановился, когда понял, что не видит больше кота. Тот куда-то убежал, и Хан не успел понять куда именно.       Дрожь пробежала по коже, когда блондин понял где он находится. Тут было темно, и лишь блики луны виднелись сквозь густые кроны деревьев, возвышавшиеся над головой, на подобии крыши. Было холодно и тихо.       Ему захотелось отсюда убежать, но он уже забыл откуда прибежал. Судорожно стал осматриваться, пытаясь найти выход, но не получилось. Дыхание сбилось, и он осел на землю, закрыв голову руками, и спрятав лицо в согнутых коленях.       Самый большой страх настиг парня по его же вине. Выбраться никак. Двинется в неправильную сторону — отойдёт от места откуда пришёл ещё дальше. Но не это было проблемой. Злые духи. Их же тут полным-полно.       На руке всё также блестел мамин фенечек, а за спиной росли цветки аконита.

Язык Цветов. Аконит — оберегайся, смертельный враг рядом.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.