ID работы: 10999120

Наруто per aspera ad astra

Джен
PG-13
Заморожен
559
автор
Navine_Veterok соавтор
banyue бета
Cora Noverton бета
Размер:
985 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
559 Нравится 1153 Отзывы 243 В сборник Скачать

ГЛАВА 63 Осколки прошлого ч.11 Последствия игр с прошлым

Настройки текста
Примечания:
      Первым из их компании очнулся Наруто. Правда, очнулся это очень мягко сказано. Он резко проснулся от острой и невыносимой головной боли. Голову чуть ли не разрывало на части от пульсаций. Он, ухватившись ладонями за голову, начал орать как резанный, постепенно скручиваясь в позу эмбриона. Своим криком он не только разбудил своих сокомандников, но и очистил деревья от птичек. Сакура и Саске от столь болезненного и громкого крика проснулись и резко вскочили, готовясь к обороне. Только после пары секунд тупежа они поняли, что на них не напали, и что голос принадлежал их сокоманднику. Сам блондин продолжал валяться на траве и выть как сирена. — Наруто, что с тобою? — Сакура присела возле него и, приложив ладони к его вискам, начала использовать целебную чакру, чтобы уменьшить его страдания.       Что с ним такое? Хотел бы он сам знать, отчего у него так сильно начала разрываться башка. Целебная чакра Сакуры сделала своё дело и ему стало полегче, и только в этот момент он смог заметить, что в его голове появились новые воспоминания, а точнее как он набрасывается на исследователя и кидает в его сторону угрозы разорвать того на клочья. Благо в тот момент его остановили Саске и Сакура, схватив мёртвой хваткой за руки. Боль начала стихать, и Наруто наконец-то смог подняться в сидячее положение. — И что это было? — спросил стоявший возле него Учиха. Вот он, старый добрый Саске, по голосу которого фиг поймёшь, то ли он за тебя волнуется, то ли возмущается. Наруто остановился на первом варианте. — Клоны закончили нашу миссию и развеялись. Их воспоминания разом хлынули ко мне, — он взялся за горячий и влажный лоб. — Ну в жопу, чтобы я такое повторял. — Ты где шлялся! — А-а-а-а! — внезапный крик Курамы заставил головную боль Наруто возобновиться. Парень снова упал на землю, хватаясь за волосы. — Зачем так орать? — Это тебе месть за то, что кинул меня с этими придурками. И это я не только о твоих клонах, — Наруто частично был рад, что в голове снова звучала его мохнатая шиза. Так как это значило, что они смогли вернуться в своё время. Наруто, бубня себе под нос ругательства в сторону лиса, опять начал подниматься. — Теперь я точно уверен, что мы вернулись в наше время, — ответил он. — Лис вернулся? — спросил Саске. Наруто кивнул и поднял майку. Печать снова была приоткрыта. Он к ней прикоснулся, вытаскивая часть чакры кьюби. — Давай, вылазь, — проговорил он, прежде чем отодвинуть руку от печати. Ещё одну такую месть его голова не выдержит. Пусть своей злостью и с остальными поделится. Всё-таки косяк коллективный. Чакра медленно стекла с его руки на траву, постепенно формируя лиса. Вскоре на травке сидел небольших размеров лисёнок. Вроде он выглядел очень мило. Пушистый, большие уши, девять хвостов своим расположением напоминали веер, но вот его морда всё портила. Выражение так и кричало: «тронешь, зарежу. Быстро и незаметно». — Ну? — спросил Наруто, когда тишина затянулась. Он за столько лет уже привык к выходкам лиса и знал, что дальше этого злого выражения дело не дойдет. Курама недовольно вздохнул. — Пока вы где-то неделю прохлаждались, я вместе с тобою оставленными клонами успешно закончил эту долбанную миссию. — Серьёзно? — вырвалось из уст Саске, который был немного шокирован такими действиями со стороны биджу. В голове командира слова лиса всё никак не могли уложиться рядом с образом демона, убившего сотни, а то и тысячи людей. Курама в свою очередь посмотрел на него взглядом, молча говорившим «ты чё, тупой?» — Я что-то непонятно сказал? — ответил лис, с презрением осматривая Учиху. — Так, хватит вам сраться, — остановил надвигающийся спор Наруто. — Скажи лучше, почему ты напал на исследователя и что с часами? Заметили пропажу?       Курама после слов «исследователь» резко поменялся в лице. Если и так казалось, что он был не в духе, то теперь лис точно пребывал в ярости, что хотелось отойти на пару метров от него. — Он меня взбесил, — больше прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Его болтовню невозможно выдержать. Спустя два дня пыток у меня стоял выбор: отрезать себе уши или его заткнуть. Выбор был очевиден. А часы, то никто пока что не заметил их пропажу. Как только вы пропали, я быстренько замел все следы. А утром мы просто продолжили путь. — Но они всё равно обнаружат пропажу, — озвучила свои мысли Сакура, настороженным взглядом осматривая присутствующих. — И в краже обвинят нас, и это вызовет серьезный конфликт, — продолжил Саске. — Если не хуже, — Наруто встал. — Поэтому нам нужно спешить в Коноху, — все согласно кивнули и быстро выдвинулись в путь. Они побежали верхними путями, надеясь дойти до деревни в наикратчайшие возможные сроки. По пути Наруто также рассказывал Кураме, что с ними произошло. Курама же внимательно слушал, не забывая кидать в сторону своего джинчурики колкости и насмешки за его глупости. Вся история казалась ему довольно весёлой. Даже рассказ о альтернативном будущем было интересно слушать. Странно было себя представлять именно в таком образе. Его только смутило одно место. Концовка. Наруто закончил всё одним предложением, но вот во время даже этого одного предложения его внутреннее состояние резко ухудшилось. Появилась тоска и чувство вины и ненависти к себе. Пока что Курама решил его не мучить расспросами, тем более им нужно было поскорее вернуться в Коноху и надеяться предотвратить новые неприятности. Как только они перешагнули порог деревни, сразу же понеслись в сторону кабинета Хокаге. Изумо и Котецу даже не успели спросить, как прошла их миссия, как от команды осталось небольшое облачко пыли.       Время близилось к полудню. Норико, находясь на своём рабочем месте, уже нарезала очередной круг по кабинету, читая новый проект бюджета деревни. Квартал близился к концу, а значит, пора просмотреть, что осталось по деньгам и куда их распределить. Она хоть и быстро, но очень внимательно просматривала каждую строку. Сейчас каждая копейка была на счету. — Чего?! — она остановилась, когда заметила цифры, которые уходят на содержание старейшин. У неё даже кунай из ладони выпал. — Подойдите, — обратилась Норико к сидевшей на диване секретарше. Молодая женщина подошла к ней и Норико указала на строку, которая её, мягко говоря, шокировала. — Это мы столько им платим за то, что они тратят мои нервы и капают на мозги?       В ответ секретарша только пожала плечами. Девушка в ответ фыркнула. — Бардак. Я им… — Норико не успела договорить, как дверь в кабинет с грохотом открыли. За ними стояла запыханная команда нр.7. — Мы… Я, — Наруто пытался с порога что-то сказать, но сбитая дыхалка не дала ему этого сделать. Так и не завершив свою мысль, Наруто продолжил жадно глотать воздух. Саске и Сакура даже не пытались что-то сказать. Узумаки, как и остальные, слишком сильно торопился в деревню и бежал в новом для него темпе. Гай-сенсей точно бы им гордился. Норико сначала их не узнала. Внешне они больше смахивали на бомжей. Одежда грязная, местами разорвана. Норико, смотря на футболку брата, не могла поверить, что она когда-то была белой. В целом, генины выглядели так, как будто только выбрались из угольной шахты. — Так, вы сначала отдышитесь, — Норико подошла к ним и, придерживая за спины, подтолкнула их в кабинет. Закрыв за ними дверь, она пошла в сторону своего рабочего стола. — Я уже получила известия, что вы завершили миссию и что заказчик относительно доволен вашей работой. Не считая твоего нападения, — Норико присела на кресло. — Кстати, ты почему на него накинулся? Я сначала не поверила, когда мне сказали.       Наруто отрицательно покачал головой. Он стоял немного нагнувшись и придерживался руками о колени, которые тоже неприятно побаливали. При высоких нагрузках такое случается постоянно и он ничего с этим не может поделать. Некоторые травмы всё-таки до конца невозможно исцелить. Он поднял палец, намекая дать ему ещё минутку. — Мы… Ехе… В дерьме, — коротко проговорил Наруто, своим ответом ввергая сестру в шок. — Ч… — она встряхнула головой, отходя от шока. — В смысле? Почему в дерьме? Что случилось? Мне доложили, что миссия успешно выполнена. — Во время миссии один подозрительный тип украл из одной из повозок каравана артефакт, — начал рассказ Саске. — Этим артефактом оказались часы, которые имеют силу перемещать людей во времени. Ночью мы застали его при краже и смогли остановить, но сами нечаянно активировали их и попали под воздействие техники, — Учиха посмотрел на Наруто, намекая, чтобы он продолжил. — Нас перенесло примерно на 20 лет назад. Мы решили осмотреться, и пока ходили по лесу, попали в ловушки браконьеров. Позже нас нашли шиноби Камня и, схватив, увезли в неизвестном нам направлении. По их разговору мы поняли, что нас перенесло на конец 3 мировой войны шиноби. Мы поняли, что запахло жаренным, и решили уходить. Используя немного хитрости, мы смогли сбежать, но я получил рану в руку. — Мы спрятались в лесу и я начала её лечить… — Погоди, а как же Курама? Разве он не смог справиться с обычным порезом? — Курамы вместе с нами не было. Из-за законов времени его заблокировало, так как в то время уже существует лис.       Норико согласно кивнула. — Дальше. — В лесу мы встретили тебя, — вывалил уже Наруто. Глаза Норико расширились от удивления. — В смысле меня? — В прямом. Мы оказались недалеко от твоей деревни и ты в этот момент ходила по лесу. Ты испугалась и спряталась в кустах, ну а мы тебя засекли.       Норико молча офигевала от происходящего. Хоть внешне она выглядела спокойной. — Хм. Ладно. Допустим… Что было дальше? — Ты нас привела в деревню, где в больнице меня подлечили и Майя предложила нам ночлег. Мы планировали просто переждать те три дня, но… — у Наруто пересохло в горле. Это был его предел. Он старался вести себя как обычно, но как только рассказ дошел до момента, где он решил «правильно» поступить, его маска дала трещину. Он как будто снова вернулся в реальность из иллюзии, в которую он себя загонял всю дорогу до Конохи. Перед его глазами снова возник образ Май, где он был уже готов её убить. Наруто не выдержал и начал постоянно отводить взгляд по сторонам, чтобы не смотреть Норико в глаза. Саму девушку насторожило такое поведение со стороны брата. — Но? — осторожно спросила она, следя за непривычным для брата поведением. Наруто сглотнул. Остальные члены команды тоже молчали, не желая озвучивать их поступки. — Позже выяснилось, что на деревню планируется нападение, — выговорил Наруто, постепенно уводя взгляд в сторону окна. Норико отклонилась на спинку кресла, прикрывая ладонями лицо. — Господи, угораздило же вас переместиться туда именно в это время, — она провела пальцами по волосам. — Надеюсь, ты, Наруто, не натворил глупостей? — Эм-м… — он виновато опустил взгляд в пол. — Если самую малость. — Что ты натворил? — спросила девушка, понимая, что это точно не самая малость. Её голос был уже построже. Наруто даже дёрнулся от таких резких изменений. Руки немного задрожали и он их спрятал за спину. Норико молча смотрела на него, ожидая ответа. Ему пришлось поднять голову и, встретившись взглядом с нею, он начал прилагать все усилия, чтобы не разрыдаться на месте. — Я предотвратил нападение. — Ты дебил? — спросила она. — Ты хоть понимаешь, что значит «изменить прошлое»? Зачем ты это сделал? — Наруто было хотел что-то сказать, как Норико его опередила. — Хотя нет, молчи. Дома поговорим. Что было дальше? — Нас перенесло в альтернативное будущее, — ответил Саске. Наруто воспользовался моментом, чтобы успокоиться. — Детали тоже опустим, — ответила Норико, посматривая на Наруто. Сам блондин понимал, что во время ужина его будет ждать второй круг ада, и он будет в роли рассказчика. — Как вы вернулись? — Мы снова отправились в прошлое и изменили его на изначальную версию, — ответил Саске. — Надеюсь, всё нормально изменили? — Точно не уверены, — продолжил отвечать Учиха. Наруто был премного благодарен ему, и пока он вел беседу, Узумаки удалось привести себя в порядок и успокоиться. — Но судя по тому, что мы вернулись именно в наш мир, то, скорее всего, да. — Погодите, если вас носило где попало, кто завершил миссию? — Я, — Норико, услышав басистый голос у себя в голове, только вопросительно вскинула бровь. — Перед перемещением я оставил для охраны лагеря пару клонов и они во главе с Курамой завершили миссию, — Норико на мгновение замолчала, переваривая полученную информацию. Не, она, конечно, знала, что её брат умеет находить проблемы, но это было за гранью её понимания. Путешествия во времени… С каких пор это являлось возможным? В порыве размышлений она вспомнила слова Наруто, когда тот только вошел в кабинет. — Подождите, если всё хорошо закончилось, тогда почему мы в дерьме? — они трое переглянулись и Сакура в ответ достала те самые часы. — Часы остались у нас, — на лице Временной Хокаге появился явный страх. Сакура подошла к шокированной девушке и положила часы на стол. — Кражу пока еще не заметили, но это временное явление. — Ками, это полнейшая жопа, — Норико сразу поняла, что они имели в виду. Если они обнаружат, что часы пропали до их объяснений, то это спровоцирует новый конфликт или ещё хуже. Войну. — Норико, нужно срочно написать остальным, что часы у нас и объяснить всю ситуацию, — сказал Наруто. — Я это и собираюсь теперь делать, — она достала листок и начала судорожно писать письмо остальным членам договора. Команда осталась стоять в кабинете. Из-за этой ситуации все сильно нервничали. Деревня и так переживала не самые лучшие времена, а тут ещё они могли спровоцировать войну. В кабинете повисшую тишину прервал стук в дверь. — Войдите, — сказала Норико, не отвлекаясь от написания. Это оказался Изумо, вот только он был бледный, как будто призрака увидел. Позже выяснилось, что причиной его бледности был свиток, который он держал в руках. — Что случилось? — он молча подошел к её столу и положил свиток. По печати было видно, что письмо пришло от Райкаге. А это значило одно: жди неприятностей. — Спасибо, можешь идти, — он кивнул и быстро ушел. Норико начала читать содержимое свитка. Генины, стоявшие перед столом, не видели содержимого, но судя по тому, как изменилось и побледнело лицо Норико, они поняли, что дело, скорее всего, касается часов. Дочитав, она положила письмо и опустила голову, прижимая ладони к вискам. — Сис? Что там такое? — Норико после его вопроса ещё немного помолчала, переваривая информацию. — Мы опоздали, — ответила она. — Райкаге от лица всех остальных каге выдвинул нам ультиматум. Если мы в течении трёх дней не вернем артефакт, они пойдут на нас войною, — в кабинете повисла напряженная тишина, в которой только еле были слышны глубокие вдохи со стороны генинов. Ситуация ухудшалась с каждой минутой. — Но мы не можем их вернуть! — вырвалось из уст Наруто. — Наруто! — Сакура попыталась отвесить ему подзатыльник за крики, но он успел вовремя пригнуться. — Ты сам слышал, что в противном случае нас ждет война. — Он прав, Сакура, — уже сказал Саске. — Если мы их вернем, то страна Молний получит сильное оружие, из-за которого другие государства тоже начнут войну. Тогда нам точно не избежать 4 Мировой Войны Шиноби. — Да, вы правы, — встряла в их разговор Норико. — Вернуть часы мы не можем, — она снова откинулась на спинку кресла и, приложив указательный палец к подбородку, начала думать над возможным решением проблемы. — Нам придется всем вместе решить, как избавиться от часов. Ну, а пока что, — девушка снова подъехала к столу и взяла новый листок, начав писать ответное письмо.       Уважаемый Райкаге-сама,       Сегодня мне было доставлено письмо от вашего имени, в котором были перечислены возможные последствия Конохе, если наши шиноби не вернут украденный артефакт, который в прошлом спровоцировал аномалии в стране Огня. Спешу вас убедить, что ваши сведения являются ложными. Седьмая команда во время охраны каравана исследователей не крала эти часы. Во время миссии произошла цепочка случайных событий, из-за которых команда вернулась в Коноху вместе с часами. Артефакт теперь у нас. Я прошу вас послушать голос разума. Эти часы не могут принадлежать никакому государству. Их сила слишком велика и соблазнительна, и в будущем будет причиной многих конфликтов между деревнями. Я имею предложение, как можно изолировать эти часы, чтобы никто не смог их использовать. Предполагаю, что и у вас есть кое-какие мысли или предложения. По этой причине я предлагаю созвать внеплановое собрание пяти каге через неделю на нейтральной территории страны Железа и всем вместе решить проблему мирового масштаба. До вашего ответа часы будут находиться на территории Конохи в изоляции от остальных. Очень надеюсь на ваш скорый ответ.       С уважением,       Временно исполняющая обязанности Хокаге.       Норико приказала скопировать эти письмо и отправить всем каге. Секретарша кивнула и, забрав письмо, пошла выполнять приказ. — У тебя есть идея, как их изолировать? — спросил Наруто. Норико в ответ вздохнула. — Нет, — она скрестила руки на груди, при этом откидываясь на спинку кресла. — Но у меня есть неделя, чтобы что-нибудь придумать, — девушка забрала эти злосчастные часы со стола и закинула, хотя нет, она их швырнула в ящик и с грохотом его закрыла. — А пока что нужно попробовать разные способы. Наруто, ты можешь спросить у Кушины, чем она сможет помочь? Может, по части фуиндзюцу есть какие-нибудь решения? — Сомневаюсь, что это поможет, — ответил Наруто, вспоминая слова Минато из альтернативного прошлого. — Эти часы невозможно физически уничтожить или запечатать. Но я всё равно спрошу. — Спасибо, — Норико впервые за разговор улыбнулась. — Так, вернемся к миссии. Миссию вы косвенно выполнили и поэтому сможете забрать вознаграждение в бухгалтерии, — она взяла бланк и начала его заполнять. — Все, кроме тебя, — она ручкой указала на Наруто. — Эй! — возмутился блондин. — Это ведь были мои клоны. — Послушай. За такой косяк я тебя вообще должна наказать, — Наруто после слова «наказать» замолчал. — Но я этого делать не буду, и на твою долю я куплю Кураме мясо. И не смей перечить. — Ладно, — проворчал он, слушая в подсознании громкий смех лиса. Норико тоже заразилась его смехом. — Всё. Саске, я жду отчёт, — она подала им бланки на выплату зарплаты. — А теперь идите отдыхайте. — Хорошо, — они поклонились и начали выходить из кабинета. Первыми вышли Наруто и Сакура, но Саске остановился на пороге. Норико заметила, что он не ушел. — Что-то ещё? — спросила она. Саске, услышав её вопрос, прикоснулся к плечу. Он решил, что ему нужна помощь, и обратиться по этому вопросу именно к ней будет логичнее всего. — Да, — ответил он, снова восстанавливая зрительный контакт. Норико заметила, что он чем-то встревожен. — Проходи и рассказывай, — Саске кивнул и снова вернулся в кабинет, закрывая за собою дверь. — Мне нужна ваша помощь, — Норико вопросительно подняла бровь. Сам Учиха решил, что лучше показать, нежели рассказывать. Он отвернулся к ней спиной и стянул майку с плеча. На его плече красовалась проклятая печать неба. Норико от удивления даже встала и подошла поближе. — Откуда она у тебя? — Саске почувствовал, как девушка к ней прикоснулась. По его телу прошелся неприятный холодок от её холодных пальцев. — Мне её поставили когда мы были в альтернативном будущем, и там Орочимару удалось захватить моё тело, — он поднял майку и повернулся к ней лицом. Норико присела на кончик стола. Этот день всё не перестаёт подкидывать ей сюрпризы. — А как ты теперь себя чувствуешь? — Вроде нормально, но она постоянно болит. — Если тебе ее установили недавно, то это нормально, но вот тот факт, что твоё тело захватили, меня сильно беспокоит, — она замолчала, попутно нервно постукивая пальцами по столешнице. — Ты кому-нибудь рассказывал, что она у тебя есть? — Саске отрицательно покачал головой. У Норико после его ответа как будто камень с сердца упал. Лишние скандалы и интриги ей были не нужны. Но теперь встал другой вопрос, что делать с самим Саске, ведь оставить всё как есть было слишком опасно, как и для него, так и для Конохи. Норико вздохнула. — Судя по вашему поведению, вы не сможете мне помочь, — сделал вывод Учиха, когда молчание со стороны Норико затянулось. Она неохотно согласилась. — Я нет, но я знаю персону, которая сможет помочь, — её слова заинтриговали юного чунина. — Ладно, идём, — она достала из шуфлядки злосчастные часы и засунула их в карман шорт. Девушка пошагала в сторону выхода из кабинета. Саске, не задавая лишних вопросов, пошел следом. — Ты куда? — не успели они и шагу отойти от двери, как их встретил советник Хокаге. — В подвал, — ответила Норико. Судя по тому, каким недовольным стало лицо представителя клана Нара, этот подвал являлся не самым лучшим местом для посещений. — Если вдруг кто-то придёт, скажите, что я отлучилась по делам. Доверенным лицам можете говорить, куда я на самом деле отправилась. — Как скажешь, — советник развернулся и пошел в сторону кабинета. Саске всё ещё недоумевал, куда это его пытаются затащить. Его успокаивал только тот факт, что он идёт не один. Они начали спускаться по лестнице вниз. Как только они дошли до первого этажа, Саске уже было хотел выходить, как заметил, что Норико продолжила идти в сторону двери, которая находилась за лестницей. — Ты чего застыл? — спросила она, когда заметила, что эхо от шагов Учихи притихли. — Ничего, — ответил Саске и пошел её догонять. — Не думал, что здесь есть куда дальше идти. — Ещё как есть, — Норико дернула за ручку и дверь с легкостью открылась, впуская их в достаточно просторный коридор. Саске он на первый взгляд показался смутно знакомым. Он был ухоженным и тускловато освещен. В нос сразу ударил неприятных запах сырости, что для подземных ходов было нормальным явлением. Они шли одни и только где-то вдали слышались эхо от голосов. — Погодите… — Саске замедлил шаг, когда они прошли мимо двери. Он резко остановился и снова посмотрел в ее сторону. Казалось бы, обычная, ничем не примечательная металлическая дверь, но у него с ними были связаны не самые приятные воспоминания. — Что такое? — спросила Норико, когда заметила, что Саске остановился и пялился на дверь. Его сердцебиение немного участилось. У самого Учихи в памяти начали всплывать образы, когда он в последний раз находился в подобном месте. В тот раз его насильно затащили в комнату с подобной дверью, откуда его болезненные крики пару часов расходились по всему лабиринту. От воспоминаний по телу Учихи пробежался табун мурашек. — Это база корня анбу? — спросил он. — Да, — ответила она. От её взгляда не ушел тот факт, что Саске побледнел. — Что-то не так? — Нет, — быстро ответил он, понимая, что спалился. — Просто неприятные воспоминания. Может, расскажете, зачем мы сюда пришли? — Норико решила не мучить его расспросами. Он быстро сменил тему, а это значит, что не хотел разговаривать на прошлую. Созреет, сам расскажет. Временный лидер снова пошла в нужную ей сторону. — Мы пришли к человеку, который сможет тебе помочь. — Можно узнать, кто это? — Саске еле поспевал за её быстрым и широким шагом. — Ну-у-у, вы уже с ним хорошо знакомы, — Норико повернула на следующем коридоре. Как оказалось, те эхо от голосов принадлежали охранникам, которые охраняли дверь. Как только на горизонте показалась Норико, их разговоры утихли. — И что мы здесь делаем, а? — девушка, недовольно скрестив руки на груди, встала перед ними. — Вы на службе или на базаре? — Норико-сама, мы… — было хотел высказываться Анбу в маске совы, но замолчал, когда заметил, что лицо девушки расплылось в улыбке. — Да шучу я. Расслабьтесь, — она махнула рукой, чувствуя, как их тела стали менее напряжены. — Я понимаю, что вам здесь скучно. Но прошу, только не сбавляйте бдительность. — Спасибо, — ответил сова. Они шагнули по разные стороны от двери, чтобы дать ей возможность зайти. Норико ухватилась за ручку, но не сразу открыла дверь. — Ты только не пугайся, ладно? — сказала она, посматривая через плечо в сторону Саске. Он лично ничего не понимал, но согласно кивнул. Норико открыла дверь. Для начала она зашла в комнату, позже, всё ещё оставаясь возле двери, впустила Саске. — Ку-ку-ку, — как только он услышал этот голос, внутри всё сжалось. Гнев и страх смешались, заставляя его сердце биться чаще. Орочимару с довольной улыбкой смотрел на посетителей, коих у него с того момента, как его сюда заселили, не было. — Что ОН здесь делает? — спросил Учиха на повышенных тонах, попутно показывая пальцем в сторону змея. — Он добровольно сдался пару дней назад и теперь является рабом Конохи. — Какое некрасивое слово, — ответил змей. — Я предпочел бы слово «союзник». Ну ладно, судя по тому, что ты пожаловала с Саске-куном, то вы пришли явно по делу. — Да, — ответила девушка и посмотрела в сторону анбу, стоявшего в углу комнаты. — Разговор конфиденциальный, поэтому попрошу тебя покинуть помещение. — Есть, — ответил он беспрекословно и пошел в сторону выхода. Как только дверь закрылась, Норико продолжила разговор. — У нас проблемы. А точнее у Саске, — пока Норико успела подойти к металлическому столу, который находился примерно посередине комнаты, Саске продолжал куковать возле двери, не желая к нему подходить поближе. — Саске, покажи. — Я не собираюсь к нему подходить. — ответил он. — Послушай, тебе не грозит никакой опасности. Совершенно. Он не представляет для нас угрозы. — Это он вам не представляет… — Ладно, — она подняла руки, прерывая его на полуслове. — Скажу по-другому. У тебя нет выбора. Если хочешь понять, представляет ли для тебя угрозу эта хрень, то тебе придётся ему довериться. Хотя бы минимально, — Саске всё ещё продолжал стоять, не желая подходить. Норико, конечно, могла его насильно заставить сесть на стол, но поняла, что это не лучшее решение. Он должен сам ему довериться, поэтому насилие она оставила как план Б. — Саске-кун, — встрял Орочимару в заведший в тупик разговор. — Норико права, тебе нечего бояться. У меня нет целей навредить тебе. — Я не боюсь, — ответил он. — Я еле сдерживаюсь, чтобы не наброситься на тебя и не разорвать в клочья, — его плечо снова кольнуло, заставляя того стиснуть зубы. — Успокойся, — Норико начала к нему подходить. — Если продолжишь злиться, сделаешь только хуже, — она ласково положила ему руку за спину и начала вести к столу. Саске неохотно пошел. Подойдя к металлическому столу, он запрыгнул на него, садясь к санину спиной. — В чём проблема? — спросил Орочимару, не скрывая своей заинтересованности в этом деле. Саске стянул майку с плеча, оголяя печать. — Ух ты, — судя по тому, с каким тоном он произнес эту короткую фразу, санин был не меньше удивлен такой находке. — Это был не я, — добавил он, заметив недовольный взгляд Норико. — Я в курсе, — ответила Норико. — Это был ты, но из другого времени. Короче, долго объяснять. Проблема в том, что твоя копия в том времени смогла захватить тело Саске через печать. — И ты хочешь, чтобы я посмотрел, грозит ли здесь ему опасность? — Именно. — Хорошо. Тем более мне самому интересно, что она из себя представляет, — санин начал проводить различные махинации с печатью. Норико всё время наблюдала за его работой, всё ещё боясь, чтобы тот ничего не натворил. Орочимару же получал большое удовольствие от работы. Эта печать не была похожа на те, что ставил он сам. Но сама ее концепция и первоначальная цель оставалась прежней. — Ну, что я могу сказать, — наконец-то проговорил он после мучительного получаса молчания. — Это немного видоизмененная печать неба. — Это мы и так знали. Лучше скажи, представляет ли она какую-нибудь опасность? — Нет, — быстро ответил он. — Совершенно никакой. — А можно от неё как-нибудь избавиться? — спросил Саске, прикрывая плечо майкой. Он ловко спрыгнул со стола, на котором уже успел отсидеть пятую точку. — Я бы не советовал. Лично я этого сделать не могу, так как она не такая, как те, что ставил я. Может, только запечатать, — он взглянул в сторону Норико, которая уже стояла рядом с Учихой. — Какая у тебя печать? — Ты думаешь, я знаю? — спросила она. Орочимару только отрицательно покачал головой. — Покажи, — Норико недовольно вздохнула и встала к нему спиной. Скинув с плечей кардиган, она отодвинула майку с плеча. Орочимару выглядел немного шокированным. Глаза от удивления выпучились так, что, казалось, они выпадут из орбит. Прошла минута в кромешной тишине, а он всё продолжал молчать и пялиться на печать. Саске заметил то, как изменилось его лицо, но решил промолчать об этом факте. Сам же санин смог очухаться только после вопроса Норико. — Ты чего застыл? — спросила она, когда тишина слишком затянулась. — Ничего, просто анализировал, — Норико быстро накинула кардиган и отошла от него. — И что понял? — Что не стоит запечатывать её, — Саске вздохнул, прикрывая рукой лицо. — Тогда что делать? — У меня есть встречное к тебе предложение. Эта печать не представляет для тебя угрозы, но это не значит, что она бесполезна. В ней сокрыта большая сила, которой ты сможешь овладеть. — Сила? — спросил Саске. Орочимару заулыбался. Он знал, что его слова заинтересуют юного наследника клана. — Да, сила. Если научишься ею управлять, то ты сможешь недостаток превратить в преимущество. Я предлагаю тебе стать моим учеником. Поверь мне или ей, — он указал на Норико, недоверчиво смотревшую в его сторону. — Мне есть чему тебя научить, — Учиха не спешил с ответом. Предложение санина звучало очень заманчиво, но он не настолько ему доверял, чтобы записываться к нему в ученики. Саске вопросительно взглянул на девушку, надеясь получить совет с её стороны. — Это твой выбор, Саске, — ответила она, когда заметила на себе его взгляд. — Я могу только сказать, что не особо против. Но выбор стоит только за тобою.       Это не очень помогло Учихе. Он надеялся получить четкий ответ, а в итоге получил то же самое, что он часто получает от брата. Какую-то философию. Не хватало только фразы «будет ценнее, если сам додумаешься». — Соглашайся, Саске-кун, — возобновил Орочимару шарманку, надеясь повысить свои шансы на то, что он согласится. У Норико же были совершенно другие мысли на этот счёт. И чтобы не оставить Саске без собственного выбора, она решила быстренько заткнуть санина. Одно ловкое движение ногой, и плитка, на которой он стоял, отъехала вперед, а сам санин, потеряв равновесие, успешно грохнулся на пол, прихватывая с собою и некоторые бумаги со стола. Саске от этой картины еле сдержал смех. Это не помогло ему с выбором, но точно уменьшило напряжение и давление. — Слушай, — Норико посмотрела на санина, который начал понемногу вставать. — Я тебе не разрешала заниматься вербовкой людей. — Я не считаю, что это была вербовка. — Ага… — Норико, снова переводя взгляд на Учиху, заметила, что он всё ещё в растерянности. — Слушай, тебе не обязательно отвечать сегодня. Если хочешь, можешь подумать или спросить мнение у старшего брата, — но загвоздка была в том, что он не хотел спрашивать совета у Итачи. Нет, он, конечно, ему не отказал бы в совете, но ему хотелось принять решение самостоятельно. — Я согласен, — ответил Саске, решившись на это. — Я знал, что ты не откажешь. Поверь мне, ты не пожалеешь о своём выборе. — Лучше скажите, когда начинаем. — Скоро. Я тебе сам сообщу. — Хорошо. Раз ко мне нет вопросов, я могу идти? — Да, конечно, — ответила девушка. — Я сейчас попрошу тебя проводить, — Норико пошагала в сторону двери. — Не нужно, я помню, куда идти. — Дело не в этом, Саске, — она открыла дверь и обратилась к сове. — Прошу, проводи Саске к выходу из резиденции. — Есть. — Дело в том, что не каждый может открыть эти двери, — ответила Норико, пропуская Учиху. — Спасибо за помощь. — Не за что, — проговорила она. — А, и ещё. Вне кабинета обращайся как раньше. Я вообще не люблю, чтобы мне выкали, — Саске кивнул и побежал за Анбу, который успел скрыться за поворотом. Постояв ещё пару секунд, Норико вернулась в комнату. — Вижу, у тебя ко мне ещё одно дело, — сказал санин, попутно увлеченно записывая что-то к себе в тетрадь. Судя по его довольному лицу и искринке азарта в глазах, эти записи его очень заинтересовали. — Да, ты знаешь что-нибудь о часах, которые перемещают во времени? — санин, услышав её вопрос, сразу же остановился. После несколько секундной паузы тупежа, взятой на осознание её вопроса, он поднял взгляд в её сторону. Послышался негромкий звон от цепочки, держа за которую Норико вытащила часы из кармана. — Не думал, что снова их увижу, — Орочимару быстро закрыл тетрадь и протянул руку, чтобы взять часы, но Норико отодвинула их назад, сверля змея скептическим и недоверчивым взглядом. — Значит, знаешь? — спросила она, снова пряча артефакт в карман. — Хм, — санин быстро взял себя в руки. — Да, знаю, но не хочешь ли ты обсудить информацию за партейкой шахмат? — Я не против, — согласилась она. — У меня есть ещё немного времени, — девушка, придвинув к себе табурет, села за стол. Орочимару в это время уже достал доску и начал расставлять фигуры. — Уступаю первый ход тебе, — сказал змей, садясь напротив соперницы. — Как хочешь, — Норико сделала первый ход. — Я жду. — Ох-х… Всё так же нетерпелива, — ответил Орочимару, ставя фигуру на ему нужную клеточку. — Эти часы называют «Часами Странника». Их создали в неизвестном периоде времени с целью обучения и шпионажа. — Обучения? Серьёзно? — Норико быстро походила, ожидая продолжения рассказа. Игра её сейчас волновала в последнюю очередь. — Да. Они были созданы для изучения истории. Эти часы переносят владельца или группу людей в выбранное ими время, чтобы вживую посмотреть, что происходит. — Это я знаю, но где «эффект бабочки»? Почему когда Наруто изменил прошлое, у нас ничего не поменялось, или мы просто этого не заметили? — со стороны змея послышался смешок. — Иногда ты кажешься таким ребёнком. Путешествия во времени работают по-другому. По крайней мере, с этими часами. Меняя прошлое, ты не изменишь будущее, а просто создашь альтернативную вселенную. Если тебе интересно посмотреть, как сложилась бы жизнь, изменив одну деталь, то прошу, можешь посмотреть. Если нет, то спокойно можешь вернуться в своё время. — Хм… На первый взгляд они кажутся не настолько опасными. — Это на первый взгляд, — санин забрал очередную пешку Норико. — Путешествия в прошлое да, они не представляют особой опасности, но там тоже есть свои нюансы. Тот, кто переместился в прошлое, может украсть много знаний и информации, а если переместиться в будущее, то мне страшно представить, что там можно узнать. — Давай лучше перейдем к части, где ты рассказываешь, как их уничтожить, — Норико забрала коня Орочимару. — Никак, — временный лидер подняла недоверчивый взгляд в сторону змея. — Я серьёзно. Их невозможно уничтожить физически или запечатать. Единственный способ — это изолировать, при этом стерев всем память об их существовании. Может, ещё годиков 20-30 их никто не найдёт. — Судя по тому, что ты сказал, они появились уже не в первый раз. — Конечно, — Орочимару уже готовился ставить шах, но Норико смогла ловко уйти. — Их в прошлый раз обнаружил твой отец и изолировал тем способом, который я тебе озвучил. Советую тебе поступить так же. — Плохой совет. Схема недействующая, тем более нужно прийти к компромиссу с остальными каге. — Проблемы? — Есть немного, но это уже не твоё дело, — Норико было хотела поднять фигуру, как дверь в лабораторию открылась. На пороге оказался Наруто. — Сис, я… — он сделал шаг, как снова застыл, смотря на картину. Он даже протер глаза, чтобы убедиться, что это не муляж. Вроде нет. Его сестра и вправду непринужденно играла в шахматы с человеком, которого люто ненавидит. — Норико, ты в своем уме?! — он начал шагать к ним. — Почему он здесь! — Я тоже рад тебя видеть, Наруто-к… — Да заткнись ты! — Наруто было уже хотел обойти стол, как его за кисть схватила Норико. — Наруто, успокойся, — сказала она более безразлично. — Да в смысле «успокойся», — он грубо выдернул руку из её захвата. — Он тебе жизнь испоганил, меня два раза пытался прикончить. И ты с ним здесь в шашки играешь? — Давай всё вечером объясню, теперь у меня нет времени. Ты зачем пришел? — Маме нужны часы, чтобы испробовать пару печатей. — Хорошо, — Норико вытащила артефакт и было вручила его брату, как резко остановилась. — Что? — спросил он, не понимая причину такого поведения. — Не-а, тебе я их не дам. — Я не буду их трогать. Честно, в прошлый раз получилось случайно, — Норико всё ещё недоверчиво смотрела в его сторону. — Да я присмотрю за ним, — подключился Курама. Норико вздохнула и отдала часы. — Они на твоей совести, Курама. Если что-то случится, спущу шкуру. Понял? — лис молчал, но Наруто согласно кивнул. — Но я не уйду без тебя, — ответил он, не желая оставлять Норико наедине с санином. — Без проблем, — девушка снова посмотрела на доску и, сделав ход, поставила мат. — Спасибо за партию, — она встала, готовясь уйти. Первым из помещения вышел Наруто, но Норико прямо на пороге остановил санин. — Теперь я понял, почему ты так легко согласилась на условия старейшин, — Норико застыла, услышав его фразу. — Ты чего? — шедший впереди Наруто остановился, заметив, что его сестра отстаёт. — Ты иди, а я тебя догоню, — Норико почти что перед его лицом захлопнула дверь. Благо барьеры здесь стояли как у неё дома. Наруто никуда не ушел, а остался ждать за дверью. — Ты даже здесь их обвела вокруг пальца. Глупцы. Они думают, что ты заплатила большую цену, но на самом деле это просто бесценок, — он усмехнулся. — Они даже не подозревают, насколько они тупые, — пока санин толкал свою речь, Норико уже почти вплотную стояла к нему, сверля того холодным взглядом. — Я ведь прав? — Прав. Но если ты хоть кому-нибудь что-то вякнешь по этому поводу, я лично тебе язык отрежу. Понял? — ей даже не нужно было кричать, чтобы дать понять о своём недовольстве. — Понял, — коротко ответил он. Норико, получив удовлетворительный ответ, развернулась и вышла из комнаты, захлопывая дверь. Санин, постояв пару минут в тишине, вернулся на своё рабочее место. Взяв ручку, Орочимару продолжил делать свои записи. Когда он начал писать вторую строку, его зрение стало замыливаться. Глаза непривычно защипало, и вскоре из края покатилась одинокая слеза.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.