ID работы: 11002375

Так, как это должно быть.

Слэш
R
В процессе
64
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 3 Отзывы 14 В сборник Скачать

Из Ли Юэ в Мондштат. 3(2)

Настройки текста

От кого: Чжун Ли. ул.ХХХ, д. №Х, г. гавань Ли Юэ 17.01.ХХХХ

***

      Доброго времени суток благородному капитану кавалерии.       Я искренне рад получить от тебя весточку, Кэйа, пускай и позднюю хотя так считаешь только ты. Всё же, цитирую, высокий пост требует определённых жертв и даже я отвечаю тебе с значимой задержкой. Однако не думаю, что в наших ситуациях следует акцентировать на этом внимание, а действовать по личному удобству и никуда не спешить. В любом случае многое ещё впереди и обязательно успеется, надо просто дать всему своё время. Предложение, касающееся звёзд, я учёл. Было бы замечательно посмотреть на них вместе, находясь где-нибудь на мысе Веры. Путь туда не близкий, сколь мне известно, но это определенно того стоит, верно? Некоторые люди из гильдии очень хвалили это место, если им удавалось побывать в окрестностях Мондштата, пускай и не с целью насладиться окружающими пейзажами. Я узнал это от своей начальницы, которая часто контактирует с членами данной организации, но также проявил личный интерес и немного углубился в анализ чужих рассказов. Довольно неплохое занятие, которое помогает разбавить будничную рутину...Работа в похоронном бюро не самая веселая и увлекательная по своей натуре, согласись. Но не будем вечно о труде, имея множество других тем для отвлеченной беседы.       Из-за красочного описания ночного неба, упомянутого в твоём письме, я так же стал больше поднимать голову вверх и неосознанно сравнивать. Визуально звёзды кажутся куда дальше, выше; особенности рельефа играют свою роль. Вероятно, что только где-нибудь в горах Яшмового леса удастся выдвинуть противоречие данной иллюзии, но подобным путешествием лучше пренебречь, если учитывать его потенциальную опасность и дальнейшие воздвигнутые планы...Хотя бы на ближайшую из предстоящих встреч. Праздник уже давит на пятки, и жизнь в гавани начинает кипеть от бесконечных приготовлениях к столь огромному и значимому для региона мероприятию.       Смею предположить, что твоё прибытие упадёт на вторую неделю Морских Фонарей, ближе к феерическому концу торжества. Впрочем, ничего особенного из всех прописанных забав ты не упустишь, я так же постараюсь над этим и помогу сделать воспоминания ярче хотя ещё не придумал каким именно способом. А горожане, которых отпустят заботы, только сильнее погрузятся в атмосферу события и данное общее включение сделает праздник куда веселее, насыщеннее, намного громче всех предыдущих. Это определенно стоит твоего внимания.       Есть ещё некоторые слова, которые я добавлю в своё письмо более прямо, без плавного перехода с обсуждения одной темы на другую. В первую очередь я посчитал такое отступление важным для укрепления нашего взаимопонимания, а в самую последнюю - отсутствующий контраст со всем вышеупомянутым. Возможно, что это стоило обсудить лично, но все же ближе к сути... Мне понятно твоё волнение из-за начала этой "авантюры", я и сам не промышлял подобным особенно часто, однако просто скажу, что осознание взаимной заинтересованности сеет куда более сильное чувство приятного; подавляет весь тот дискомфорт от неуверенности в правоте собственных действий. Я не думаю, что ты согласился на это из самой обычной вежливости, все же наши мотивы относительно друг друга имеют определенную схожесть. Поэтому при следующих ответах постарайся не беспокоиться лишний раз, пиши всё, что только взбредет в голову или ненароком вспомниться. Пусть то будут певчие дворовые коты, отдалённые мысли, иные рассуждения или дополнительные факты. Не обременяй себя таковой тяжестью, общением надо наслаждаться, а подобное зацикливание может несколько притупить всякое получаемое удовольствие. К тому же мне просто интересно тебя слушать. А вино было восхитительным.

С нетерпением жду прибытия. Чжун Ли.

***

      — Сделайте так, чтобы это как можно быстрее дошло до Мондштата, — с кратким наставлением мужчина передаёт в руки стажёра заштампованный конверт. Молодой юноша с минуты времени разглядывает переданную вещь и лишь после понимающе кивает, удаляясь выполнять распоряжение старшего. В обязанности данной должности подобное не входит, но и именитый консультант похоронного бюро не самый праведный человек; от чего и списал это на деловые обстоятельства без малейшего угрызения совести.       Чжун Ли внимательно наблюдает за удаляющейся фигурой, прокручивает в голове содержание письма и смиренно выдыхает, слабо улыбаясь вслед собственным мыслям.       — Выглядишь довольным, - раздаётся со стороны дверного проёма. Прямо оттуда на него хитро смотрит пара больших красных глаз, а темные ноготки шуршат по дереву косяка, также выражая заинтересованность, - И что же за письмо? Твоё путешествие в город свободы выдалось куда более продуктивным, чем предполагалось ранее?       — Госпожа Ху Тао, — качает головой брюнет, мысленно не ожидая подобного визита от начальницы, да еще и под конец смены, - Если излагаться на Ваш вопрос кратко, то так оно и есть. Мондштат приятно дружелюбен.       — Вот оно как, это довольно занятно! — девушка покидает укрытие и не даёт работнику обернуть обстоятельства так, чтобы избежать беседы с ней, — Ведешь себя странно, так непривычно...стоп, — хозяйка похоронного бюро поправляет чудную шляпу у себя на голове, подходит еще ближе и точно обнюхивает товарища, — Ты пил?!       — Совсем немного, - не отрицает.       "И что же там в Мондштате такое приключилось?" — не без удивления думается Ху Тао, наблюдающей за мимолетным чудачеством своего подчиненного и просто хорошего друга.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.