***
Кайт с любопытством рассматривает белые стены без единого пятнышка, высокие потолки и огромные окна. Так непривычно… Слишком много белого, который вытесняет любой другой цвет. Кайту совершенно не нравится здание на улице Лилий, в котором собирается торговый союз Мессета. Кайт морщится от лучей солнца, что, отражаясь от белых стен, бьют в глаза. Слишком много белого, пусть даже он, как и все исверцы, отдаёт предпочтение светлым тонам, но не настолько же! В таких тонах только траурные залы оформляют… Как тут вообще можно находиться? — Не замирай на половине шага, Кайт, — советует отец, подталкивая его в сторону лестницы. Кайт послушно следует за ним, не обращая внимания на людей, попадающихся на пути. Те, впрочем, тоже не особенно им интересуются. Изредка обмениваются кивками с отцом и идут дальше по своим делам. На втором этаж они сразу сворачивают в левый коридор без окон. Долго идут по нему, пока не останавливаются перед непримечательной дверью. Отец стучит костяшками согнутых пальцев и сразу же входит. Кайт следует за ним. Оказавшись в неожиданно яркой комнате, он в первые мгновения часто моргает, пытаясь поверить в существование подобного кошмара. Кажется, хозяину комнаты не нравится белый цвет, что господствует во всём остальном здании — этого цвета тут попросту нет. Стены расписаны всевозможными красками, на полу лежит пёстрый ковёр наподобие тех, что обожают кочевники из пустыни призраков, изредка забредающие в Исверу. На всех полках и всём, на что можно хоть что-то поставить, размещены различные безделушки. С потолка свисает модель корабля, к которому зачем-то приделали крылья. И расписали всеми цветами радуги. Она покачивается на сквозняке, поворачиваясь вокруг собственной оси. — Доброго дня, хаг Чьаро, — приветствует отец хозяина комнаты. Тот кивает и рукой указывает в сторону кресел. Отец занимает одно из них, предварительно выкинув оттуда какие-то папки. — Доброго и вам, хаг Тэлэ, — отвечает хаг Чьаро, пододвигая к себе вытащенную из высокой стопки папку. Одновременно с этим он водружает на нос очки, из-за которых невнятно-серые глаза становятся похожи на рыбьи. — Торговый союз рассмотрел ваше прошение и не видит причин для отказа. Но этих словах отец чуть задерживает дыхание, что замечает, наверное, лишь Кайт. Отец ровным тоном благодарит хага Чьаро и заводит разговор о пошлинах на товары, что, по слухам, будут повышены ещё до конца года. Кайт внимательно слушает, понимая, что потом отец заставит его пересказать разговор с личным мнением по его поводу. Правда, с большим удовольствием Кайт сейчас потратил бы время на тренировку с Дайлом. Увы! Приходится сидеть в комнате, мешанина красок которой сводит с ума точно так же, как и смешение запахов — курящиеся в углу благовония наслаиваются на ароматы, которыми пропитаны безделушки, создавая нечто, от чего хочется поскорее сбежать. Мысли сами перескакивают на вчерашний вечер. Бандиты. Пришедшие за книгой. И погибшие от руки непонятно кого. И пропавшая книга. Интересно — кто именно её заполучил? Как жаль, что Кайт так и не смог ничего сделать с этой мерзостью. Даже открыть! А ведь были попытки. Он спускался потом на склад, брал проклятую вещь в руки — шнур, опутывающий её, даже не сдвинулся, хотя на вид выглядел так, словно находился там исключительно для вида. Впрочем, Кайт не так уж и сильно пытался её открыть. Вот разрезать на части очень даже. Как и поджечь. Безуспешно. Нож, как и в первый раз, не оставил на коже обложки ни единой царапины. Едва сам не сломался. Огонь попросту гас, едва только его подносили к книге. Чем ещё можно было бы попытаться уничтожить книгу, Кайт не смог придумать. Возможно, при помощи магии. Всё-таки эта мерзость так же имеет отношение к магии, так пусть эти… существа… с ней бы и разбирались. Увы. Ни одного знакомого мага у Кайта нет. То есть, они есть, но не из тех, кто станет исполнять его просьбу. Да и, к тому же, существует вероятность того, что маг может пожелать присвоить книгу себе, а этого Кайт позволить не может. Одно дело уничтожить мерзость, и совсем другое — передавать собственность семьи Тэлэ в чьи-то руки. Да ни за что! Ну, теперь это всё уже совершенно неважно — книга пропала. Кайт кривит губы при этой мысли. И как только наглости хватило влезть в их дом?! Непростительно. — Что ж, — произносит отец, поднимаясь из кресла, — полагаю, что на этом мы можем закончить. — Всего вам доброго, хаг Тэлэ, — кивает хаг Чьаро, поправляя манжету. — Мы надеемся на вас. Отец идёт к выходу, и Кайт следует за ним. Возможно, излишне поспешно, но… Кто по доброй воле согласится остаться в этой безумной комнате?! Её хозяин, разве что. Белые стены коридора заставляют замереть на мгновение. Кайт бездумно скользит взглядом по белизне стен и наслаждается отсутствием красок. Как же хорошо! — Зачем нужно… — Если ты не понял, Кайт, — произносит отец, так же, как и Кайт рассматривая стены, — хаг Чьаро и сам не особенно любит эту пёстрость. Хотя и водится за ним подобное — не без этого. Но только он, да ещё один человек здесь ведут дела с исверскими торговцами. Остальные, знаешь ли, нас не особо жалуют. И вот эти двое прекрасно знают, как на нас действует такая мешанина красок и запахов… как и контраст с остальным зданием. Новички, вроде тебя, там все, как один теряются и позволяют навязать себе совершенно грабительские условия. — А как же ты?.. — Просто выбираю для себя предмет и не отвожу от него взгляда до самого конца разговора. Впрочем, ты, как я посмотрю, тоже не особенно пострадал. Что можешь сказать о разговоре? — Эм… — Понятно, — усмехается отец, снисходительно улыбаясь. Спускается по лестнице, кивая паре мужчин. Те кивают в ответ. — Думал о чём-то своём. Кайт, я понимаю, что ты… — отец осекается и бешеным взглядом смотрит на мужчину, стоящего на первой ступеньке лестницы. Кайт присматривается и отмечает, что тот кажется ему знакомым. Светлые волосы и светлые глаза, хищные черты лица. Но Кайт не припоминает, чтобы он где-то мог его видеть. Откуда же… — Доброго вам дня, хаг Майгор, — цедит сквозь зубы отец. Майгор! Отец чуть приподнимает верхнюю губу, обнажая клыки. Не настолько, чтобы кто-то, не являющийся исверцем, это заметил, но… Да он же взбешён не на шутку! — И вам доброго, хаг Тэлэ, — приветливо улыбается Майгор, никого, впрочем этим не обманывая. Для того, чтобы заметить презрение в холодных голубых глазах, не нужно быть исверцем. — Говорят, ваш дом подвергся нападению? Надеюсь, никто не пострадал? — О, не беспокойтесь! Всё в порядке. — И кто же посмел нарушить ваш покой, хаг Тэлэ? О, я выражаю надежду, что виновные понесут наказание. — Кайт чувствует, как отец еле сдерживает рычание. Ну, да. Бандиты, предположительно, имеют отношение к Майгору. Но… Кайт пристально всматривается в стоящего напротив мужчину… не мог же отец Йошши и в самом деле… — О, не стоит беспокойства, — произносит отец, спускаясь с последней ступеньки. — Все нарушители мертвы. Но кое-что из вещей, найденных у них, позволяет мне предположить, что они потревожили нас не по своей воле… У одного из бандитов, знаете ли, при себе был кошель с гербом… очень примечательным гербом. — На то он и бандит, — равнодушно замечает Майгор, возобновляя движение по лестнице. — Кто знает, где именно он мог добыть вещь с гербом? Только прошу вас — не стоит сообщать широкой общественности, что это был за герб. Не нужно ломать жизнь непричастных людей. Всего доброго. Отец не удостаивает его даже взглядом. Медленно разжимает руку и спокойным голосом, в котором только дурак не заметит из последних сил сдерживаемую ярость, предлагает Кайту следовать за ним. Кайт почтительно склоняет голову и чуть ускоряет шаг. Покинув здание, они сворачивают в сторону реки. Отец молчит, медленно двигаясь по оживлённой улице. И не стоило бы сейчас нарушать его молчание, но… — Ты и правда считаешь, что Майгор причастен к произошедшему? — задаёт Кайт осторожный вопрос. — Как он и сказал — бандит мог просто завладеть кошелём… э… — Мог. Но этого не произошло. Этот выродок просто… даже не солгал, по сути — ведь какой смысл называть это ложью, если обе стороны знают правду? И знают, насколько слова ей соответствуют. Майгор… вчера я уточнил кое-что. На Костях Лорра, где наш уже бывший управляющий добыл книгу, его людям противостояли люди Майгора… забавное совпадение, как ты считаешь? Так что вчера они приходили именно за книгой. — Тогда… сейчас книга у него? — уточняет Кайт, придерживая чуть не упавшую горожанку, которая куда-то так торопится, что совершенно не смотрит ни под ноги, ни по сторонам. Зачем Майгору книга? Он же и так маг! Как и большинство людей в подвластном ему лоскуте. — Сомневаюсь, — качает головой отец, останавливаясь на середине моста. Облокачивается на перила и смотрит на то, как плывут, устлавшие всю поверхность опавшие листья. Кайт следует его примеру. Скоро деревья, что растут по берегам, окончательно сбросят листву. Тут станет совсем мрачно и серо. До самой весны. — Он не выглядел довольным. Скорее всего, книга у того, кто убил людей Майгора… Знать бы, кто это! Кайт вздыхает. Молчит, не зная, что сказать. Но, кажется, отцу его слова и не нужны. Он просто молча рассматривает реку и молчит, позволяя ветру трепать красные местами с проседью волосы.***
Берна отдаёт зонтик и накидку слуге и проходит к камину, напротив которого Шай сидит в кресле, прикрыв глаза. По нему ползает Ру, и Шай, кажется, совсем не возражает против такого. — Уже пришла? — произносит он, почёсывая Ру шею. — Как-то ты быстро. Если я не подзабыл правила, то обычно подобные прогулки длятся несколько… — Ну… — Берна занимает соседнее кресло. Перегибается через подлокотник и аккуратно подхватывает Ру. — Она и продолжалась дольше. У Кайи и её подруг. А я не нуждаюсь в длительном созерцании природы парков Кепри и общении с представителями здешней аристократии! — Берна осторожно разворачивает Ру крыло и рассматривает тёмную кожу. — Я просто… — Хотела узнать, чем же закончилось дело, — кивает Шай, по-прежнему не открывая глаз. — И как? — Узнала, — Берна приоткрывает крышку стоящей на столике коробки и вытаскивает — оттуда крупного сверчка. Подносит к мордочке Ру. Тот принимает угощение. — Ты так его и не покормил?! Он же голодный! — Это твой зверь, Бэрри, — Шай всё же открывает глаза, но смотрит он при этом куда-то на потолок. — Но я его покормил. Так что не верь этому проглоту. — Но… — Берна смотрит на Ру, потом на Шая. Вздыхает и устраивает Ру у себя на коленях. Тот сразу же начинает лезть выше, цепляясь коготками за ткань. Берна радуется тому, что платье на ней простое — всего лишь для дневной прогулки. Его не так уж и жалко. Так что — пусть. Она поплотнее закрывает коробку, чтобы сверчки не разбежались. — Я на прогулке узнала, что через десять дней в особняке хагенн Чейр будет трёхдневный приём. Кайа и её подруги там точно будут. И я… — И ты хочешь там оказаться, — кивает Шай, изучая взглядом, насколько понимает Берна, рисунок потолочных досок. Который совершенно не изменился со вчерашнего вечера, надо сказать! — И почему же я должен тебе это разрешить? — Ну… ты ведь не думал, что в Кепри я буду безвылазно сидеть в четырёх стенах? Ты не мог такое подумать. Ты же не Нейл! Шай чуть улыбается. — Знаешь, вы так похожи в этом! — не удерживается от восклицания Берна. И тут же жалеет о своих словах. Но уже поздно — Шай заинтересовано переводит на неё взгляд. Ну, можно себя поздравить! Удалось отвлечь брата от рассматривания потолка! Но приходится пояснять. — На Кери. Я ещё тогда заметила схожие привычки у вас. Это та… — Та ведьма. Да, я знаю её имя, — улыбается Шай. — Так, говоришь, мы с ней похожи? Как интересно! Входная дверь открывается, впуская в комнату Яся. Берна замечает слугу с плащом и тростью прежде, чем дверь закрывается. Ясь подходит к Берне и Шаю. Мельком смотрит на Ру. Потом падает на диван, укладывает ноги на подлокотник, совершенно не заботясь о том, как это смотрится со стороны. Впрочем, тут нет никого, кто посчитал бы подобное поведение недопустимым. Ясь закидывает руки за голову и принимается рассматривать потолок. Ожидаемо. — И ты туда же! — возмущается Берна. — Я только-только отвлекла от этого Шая. Что в этом потолке такого, что вы глаз от него отвести не можете? — Сама посмотри, — предлагает Ясь, едва ли не мурлыкая. Что-то хорошее случилось? Или плохое? Берна подозрительно на него косится. — Прогулка вышла удачной? — со странной интонацией спрашивает Шай. — Более чем, — соглашается Ясь. — Обе. Про первую не мне тебе рассказывать, а вот насчёт второй… Видел сейчас в здании торгового союза, как Тэлэ и Майгор разговаривали. Прелесть такая! Ты себе не представляешь. — Неужели они сказали что-то, что… — Нет, конечно, — качает головой Ясь. Переворачивается на левый бок и скользит взглядом по Шаю и Берне. — Тэлэ едва ли не прямым текстом обвинил Майгора в том, что это его люди проникли в дом на площади Снов. Майгор же практически подтвердил это. Ну, разумеется, для несведущих это выглядело, как… — И сколько несведущих, хотелось бы мне знать, вообще можно насчитать в Кепри? И тем более в таких местах, где бывают люди вроде Майгора? — хмыкает Шай, поднимаясь из кресла. Подхватывает коробку со сверчками и передаёт бесшумно появившемуся слуге. Тот с поклоном удаляется. Шай подкидывает в камин парочку поленьев, смотрит, как огонь медленно их обволакивает. Берна задерживает взгляд на огне дольше, поэтому то, как брат опять падает в кресло, отмечает лишь краем взгляда. — Но это глупо с его стороны. Так в открытую заявлять о… и сколько же он после этого проживёт, интересно мне знать? Ясь пожимает плечами. На предложение заключить пари со смехом мотает головой. — Так это были люди Майгора? — уточняет Берна. — И откуда вам это известно? И что… — Бэрри, тебе не нужно это знать, — мягко произносит Шай. — Ты, конечно, можешь сама догадаться — всё же родилась не в простой семье и прекрасно знаешь о некоторых наших… особенностях — но я не стану говорить о подобном. Да и Ясь тоже… Правда же, брат? — Само собой, — кивает Ясь, садясь. Потирает лицо ладонями. — С этими прогулками толком и не спал. Не возражаете, если я вас оставлю? Шай делает короткий жест рукой. Берна кивает. Ясь поднимается с дивана и нетвёрдой походкой направляется наверх. В комнате повисает молчание. Берна размышляет о том, что же за прогулка — первая, которая — была у Яся. И понимает, что точно не станет об этом расспрашивать, пусть и безумно хочется — всё-таки она и правда прекрасно знает, что такое семья Теннери. Что такое — Семья. И что за особенности у обоих сыновей Клэр. Неужели это именно то, о чём Берна боится даже думать? То, что тогда, в Севре… — Ясь, в отличие от… — Шай на мгновение замолкает, окидывая комнату взглядом. Потом морщится и продолжает, опустив часть слов. Берна знает, что именно он не решается доверить стенам дома в Кепри. Само собой, знает. — Но и у него случаются определённого рода… проблемы. Особенно сейчас, когда Лейш… И лучше тебе, Бэрри, не забивать этим голову. Я не хочу, чтобы ты расстраивалась по такому поводу, либо начала сторониться Яся. — Я же не поменяла отношения к тебе несмотря на то, что видела! — Берна выпрямляется в кресле, придерживая Ру. Тот в ответ лишь крепче вцепляется коготками в платье. Остаётся радоваться, что ткань достаточно плотная. — С чего бы мне сейчас… Почему все думают, что я стану иначе относиться, если мне станет известно то, о чём вы умалчиваете? Как будто бы вы не мои братья! Просто я… — Это были не те люди, о которых следовало бы беспокоиться, Бэрри, — подтверждает Шай те мысли, которые Берна старалась выбросить из головы. — Воры, убийцы. Грязь, по ошибке принявшая человеческий облик. Жителям Кепри стоит поблагодарить Яся за оказанную услугу. — О, я не хочу знать подробности, — отмахивается Берна, стараясь не показывать то, насколько бы ей хотелось узнать эти самые подробности всего лишь несколько мгновений назад. Но — нет. Совсем не хочется представлять себе Яся… Достаточно и того, что Шай… — И я не буду у него выспрашивать. Но взамен… — Хорошо, — кивает Шай, вновь прикрывая глаза и откидываясь на спинку кресла. — Ты поедешь в особняк хагенн Чейр. Со мной. Берна довольно жмурится. Замечательно! Она легонько почёсывает Ру кончиком ногтя и прикидывает, какие платья стоит взять с собой — ведь не будет же она все три дня в одном и том же наряде! И ещё надо решить, кто в это время будет присматривать за Ру. В такое место его брать не стоит. Кому из слуг можно доверить такое дело? Будь это Скальный Дом, можно было бы и не сомневаться, но те слуги, которых взял с собой Шай несколько… Впрочем… Ясь ведь, кажется, останется в городе? Надо будет уточнить.