ID работы: 11008152

Я - волшебник?! Что ж, поколдуем...

Джен
PG-13
Завершён
190
Размер:
791 страница, 150 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 367 Отзывы 129 В сборник Скачать

Встреча с крёстным и автобус

Настройки текста
Я прошёл несколько улиц и наконец, устав тащить чемодан, уселся на низкую ограду и посмотрел вверх на серп луны и россыпь звёзд над улицей Магнолий. Скоро я должен встретить Сириуса. А потом... хм, в Нору, наверно, его не притащишь - там Молли и Артур об его анимагическом облике могут знать - они ж вместе в Ордене были. А вот в Баббл-энд-Бьюик или... эх, жаль, я не знаю пока, где точно живут сёстры Уильямс, хотя вроде они говорили, что это юго-восток Британии - Восточный Суссекс, кажется, а посёлок называется что-то-там-Лэнд. Странное покалывание в затылке дало мне понять, что на меня смотрят, но улица казалась пустынной, ни одно из больших квадратных окон не было освещено. Я снова наклонился над чемоданом, но почти сразу же ещё раз встал, сжимая в руке палочку. Кто-то стоял в узком проходе между гаражом и забором позади меня. Я вгляделся в чёрный проход. - Люмос, - пробормотал я, достав палочку, и на конце её появился огонёк. Я поднял её над головой, и две обложенные галькой стены вдруг засверкали; блеснула дверь гаража, и я совершенно ясно заметил между стенами неуклюжие очертания кого-то очень большого с широкими блестящими глазами. Сириуса Блэка. - Пёсик! - радостным шёпотом, чтобы не будить местных жителей, воскликнул я. - Собачка, ты откуда? Не бойся, иди сюда! Крупный чёрный пёс тихо гавкнул, затем подошёл ко мне и начал обнюхивать. - Ошейника нет... ты бездомный, да? А худой какой... Пёсик, а хочешь быть моим? - Гав! - Это значит "да"? Как же мне тебя назвать... О, точно! Ты ж чёрный весь. Назову тебя Блэки. - Гав! - Блэки, колбасы хочешь? У меня есть немного. - Гав! - Гав-то оно гав... - вздохнул я, угощая крёстного стащенным у Дурслей небольшим кружочком колбасы. - Уезжать нам надо отсюда, как думаешь? - Гав! Я вскинул палочку, будто голосуя на дороге. Раздался оглушительный хлопок, и я вытянул руки, прикрывая глаза от внезапно вспыхнувшего ослепительного света… Через секунду перед нами замерла пара гигантских колёс и фар. Подняв голову, я увидел, что они принадлежат трёхэтажному ярко-лиловому автобусу, появившемуся как будто из воздуха. Над лобовым стеклом красовалась надпись золотыми буквами «Ночной Рыцарь». Из автобуса выглянул кондуктор в лиловой форме и громко заговорил в ночи: - Добро пожаловать в автобус «Ночной Рыцарь», срочная перевозка попавших в трудную ситуацию волшебниц и волшебников. Просто вытяните руку с палочкой, поднимитесь в салон, и мы увезём вас куда хотите. Меня зовут Стэн Шанпайк, и сегодня вечером я ваш кондуктор. Вблизи я увидел, что Стэн Шанпайк ненамного старше меня здешнего, лет восемнадцати, от силы двадцати, с большими торчащими ушами и несколькими прыщами. С ощущением неловкости я заметил, что взгляд Стэна движется к шраму у меня на лбу. - Чегой у тебя на голове? – резко спросил Стэн. - Подожди-ка... Ты что, Гарри Поттер?! Кому рассказать, не поверят - сам Гарри Поттер в нашем автобусе! А это твой пёс? - Мой. Он воспитанный, - быстро ответил я. – Значит… значит, этот автобус, - продолжил я, - как вы сказали, доедет кyда угодно? - Ага, - гордо ответил Стэн, - куда хошь, но тока на суше. Под воду нетушки. А тебе куда? - Сколько стоит проезд до поселка Баббл-энд-Бьюик? - Четырнадцать сиклей, - сказал Стэн, - но за семнадцать дадим горячего шоколада, а за восемнадцать – ещё и бутылку горячей воды и зубную щётку любого цвета – на выбор. Я порылся в чемодане, достал кошелек и сунул в руку Стэна деньги. Потом мы со Стэном втащили мой чемодан с балансирующей поверх него клеткой Белянки по ступенькам автобуса. Сириус вошёл вслед за мной. Сидений не было; вместо них за зашторенными окнами стояло полдюжины раскладных кроватей. Рядом с каждой кроватью горели свечи в подсвечниках, освещая стены, обшитые деревянными панелями. Низкорослый волшебник в ночном колпаке на задней площадке пробормотал “спасибо, не сейчас, я солю слизней” и повернулся во сне. - Это твоё, - шепнул Стэн, засовывая чемодан под кровать прямо за спиной у водителя, сидевшего за рулём в кресле. – Это наш водитель, Эрни Прэнг. Эрни, представь себе, это Гарри Поттер! Эрни Прэнг, старый волшебник в очках с толстенными стёклами, кивнул мне, а я сел на кровать. - Поехали, Эрн, - сказал Стэн, садясь в кресло рядом с местом Эрни. Ещё один раскатистый хлопок, и я тут же повалился на кровать, отброшенный назад из-за огромной скорости «Ночного Рыцаря». Поднявшись, я посмотрел в тёмное окно и заметил, что мы находимся на совершенно другой улице. Стэн весело глядел на меня. - Мы были тут, пока ты не проголосовал, - сказал он. – Где мы, Эрн? Где-то в Уэльсе? - Ага, - сказал Эрни. - И как это магглы вас не слышат? – спросил я. - Они-то! – хмыкнул Стэн. – Они же не слушают как следует, ага? Да и не глядят как следует. Ничегошеньки не замечают, нетушки. - Иди-ка лучше разбуди мадам Марш, Стэн, - сказал Эрн. – Через минуту будем в Эйбергравенни. Стэн обошёл мою кровать и исчез на узкой деревянной лестнице. А я всё ещё смотрел в окно, жутко нервничая. Эрни как будто не умел рулить. Автобус ехал по дороге, но ни во что не врезался; вереницы фонарей, почтовые ящики и мусорные баки сами отскакивали в сторону при его приближении и занимали прежние места, стоило ему проехать. Стэн спустился в компании позеленевшей ведьмы, закутанной в дорожную мантию. - Проходите, мадам Марш, - радостно сказал Стэн. Эрн остановился, и все кровати соскользнули на фут ближе к кабине. Мадам Марш зажала рот платочком и поспешила вниз по ступенькам. Стэн выкинул ей вслед её сумку, и двери захлопнулись; ещё один громкий хлопок – и вот мы уже мчимся по узкому деревенскому переулку. Деревья отскакивали с пути. Стэн развернул номер «Ежедневного пророка» и принялся читать, высунув язык между зубами. Огромная фотография мужчины с измождённым лицом и длинными спутанными волосами медленно моргала с первой полосы. - А это кто? Стэн заглянул на страницу и хихикнул. - Сириус Блэк, - сказал он. – Гарри, ты откуда свалился? Он снова хихикнул и взглянул на меня с этаким превосходством, снял первую страницу и протянул её мне. - Тебе бы, Гарри, газеток побольше читать. Я прочёл при свете свечи: «БЛЭК ДО СИХ ПОР НА СВОБОДЕ Как сообщили сегодня из Министерства магии, Сириус Блэк, пожалуй, самый мерзкий из узников Азкабана всех времён, до сих пор скрывается от поимки. “Мы делаем всё, что можем, чтобы поймать Блэка, – сказал сегодня утром Министр магии Корнелиус Фадж, - и просим магическое сообщество сохранять спокойствие”. Некоторые члены Международной конфедерации чародеев критикуют Фаджа за то, что он сообщил о происшествии маггловскому премьер-министру. “Дело в том, что мне это действительно было необходимо, – заявил рассерженный Фадж. - Блэк сумасшедший. Он опасен для всех, кто попадётся ему на пути, неважно – маг или маггл. Премьер-министр гарантировал мне, что он никому и слова не скажет о настоящем происхождении Блэка. И посмотрим фактам в лицо — кто ему поверит, если он расскажет об этом?” Магглам сказали, что Блэк вооружён (имеет своего рода металлический жезл, с помощью которого магглы убивают друг друга), магическое же сообщество живёт в страхе перед массовым убийством, подобным тому, что произошло двенадцать лет назад, когда Блэк одним заклятием умертвил тринадцать человек». Сириус зарычал. - Чего это он? - Он... эээ... очень не любит злодеев и преступников, - нашёлся я. - Вот и реагирует так. Я всмотрелся в затуманенные глаза Сириуса Блэка, единственную часть осунувшегося лица, как будто живую. - Жутко небось смотрится? – спросил Стэн, наблюдавший за мной. - Он убил тринадцать человек? – поразился я, возвращая страницу Стэну. - Одним-единственным заклятием? - Ага, - ответил Стэн, – при куче свидетелей. Средь бела дня. Та ещё заварушка была, да же, Эрн? - Aга, - мрачно сказал Эрн. Стэн развернулся в кресле, заложил руки за спину и поглядел на меня. - Блэк прямо горой был Ты-Знаешь-За-Кого, - сказал он. - За Волдеморта, что ли? – брякнул я. У Стэна даже прыщи побелели; Эрн так налёг на руль, что во избежание столкновения с автобусом в сторону отскочила целая ферма. - Ты чё, с дуба рухнул? – заорал Стэн. – Ты зачем его имя говоришь? - Извини, - поспешно сказал я. – Извини, я… я забыл… - Забыл он! – сказал Стэн слабым голосом. – Чёрт, у меня чуть сердце не вылетело… - Значит… Значит, Блэк поддерживал Ты-Знаешь-Кого? – сконфуженно повторил я. - Ага, - ответил Стэн, всё ещё потирая грудь. – Ага, точно. Говорят, очень близок Ты-Знаешь-Кому. Да только когда маленький ты оказался сильнее Ты-Знаешь-Кого… все приспешники Ты-Знаешь-Кого сдулись, да же, Эрн? Многие поняли, что всё теперь, раз Ты-Знаешь-Кто исчез, и притихли. Но не Сириус Блэк. Слышал я, что он должен был стать вторым после Ты-Знаешь-Кого, если тот вдруг исчезнет. Короче, они застукали Блэка прямо посреди улицы среди кучи магглов, и Блэк вынул палочку и пол-улицы уложил, и одного волшебника, и дюжину магглов. Жуть какая, а? А знаешь, чего Блэк потом сделал? – продолжал Стэн драматическим шёпотом. - Что? – спросил я. - Рассмеялся, - ответил Стэн. – Прям там стоял и хохотал. А когда из Министерства магии подмога пришла, пошёл за ними спокойный такой, голову повесил и смеётся. Ну так с ума сошёл, да же, Эрн? Точно с ума сошёл? - Если он не сумел, когда в Азкабан попал, теперь попробует, - протянул Эрн. – Да я б лучше сам себя взорвал, чем хоть одной ногой туда ступил. Ну да он заслужил это… после всего, что натворил… - А уж какая потом работка была, чтобы всё это разгрести, да же, Эрн? – спросил Стэн. – Вся улица грохнула, и куча мёртвых магглов. Чего они там наговорили о случившемся, Эрн? - Взрыв газа, - буркнул Эрни. - А потом, наверно, судили? - Не было суда. Но и так всё ясно было - магглы убиты, он с палочкой стоит и ржёт. Он их убил, точно он. А теперь вот он смылся, - сказал Стэн, разглядывая мрачное лицо Блэка на фотографии. – Никогда раньше из Азкабана не сбегали, да же, Эрн? В упор не пойму, как он умудрился? Прикинь, не пойму, как он стражу в Азкабане обошёл, а, Эрн? При этих словах Эрни передёрнуло. - Слушай, Стэн, давай о чём-нибудь другом. Меня от мысли об этих сторожах Азкабана с души воротит. «Ночной Рыцарь» катился сквозь темноту, разбрасывая кустарники и мусорные урны, таксофоны и деревья, а я лежал на своей раскладной кровати. Вскоре Стэн вспомнил, что я заплатил за горячий шоколад, но пролил его до последней капли мне на подушку, когда автобус резко переместился из Энглси в Абердин. Волшебники и волшебницы в халатах и тапочках один за другим спускались с верхних этажей и покидали автобус. По их виду было понятно, что они очень рады выйти. Наконец я остался единственным пассажиром. - Ну вот, - сказал Стэн, хлопнув в ладоши, - скоро приедем. ХЛОП. Мы мчались по пригородной улочке. Я сел и глядел на ускользающие с пути «Ночного Рыцаря» здания и деревья. Небо чуть посветлело. Эрн нажал на тормоз, и «Ночной Рыцарь» замер перед небольшими сельскими домиками, окружёнными садами и газонами" - Приехали! - Спасибо, - сказал я Эрну, спрыгнул со ступенек и помог Стэну выгрузить чемодан и клетку. - Ну, пока! – сказал я. - Пока, Гарри! Уже почти рассвело. Найдя нужный дом по уже известным мне приметам, я решил пока погулять - четыре утра, вряд ли Лебензоны уже встали. Мы с Сириусом побродили по тихим улочкам и прогулялись в рощице неподалёку. Он бегал вокруг и вообще, похоже, был в хорошем настроении. - Значит, никакого суда, никаких опросов свидетелей... - как бы размышлял я вслух, идя по тропинке. - А не могли ли его подставить? - Гав! - Ты тоже так думаешь? - Гав! Гав! Часам к восьми мы с крёстным вернулись обратно. В окнах уже мелькали силуэты. Я громко постучал в калитку. Дверь открылась, и навстречу мне выбежал Тилль. - Гарри! - воскликнул он. - Ты откуда? Ты что, от Дурслей сбежал? - Угу. - А это что за пёс? - Его зовут Блэки. Ты не думай, он смирный. - Гав! - Худющий какой... Мам, пап! Вы посмотрите, кто к нам приехал! Из дома вышел высокий сероглазый мужчина - отец Тилля. - Хелена, иди погляди, кто к нам тут пришёл! - крикнул мистер Лебензон в сторону дома. Следом за ним появилась и мама Тилля - миловидная женщина с кудрявыми волосами. - Мерлин правый, Ингвар! - изумлённо воскликнула миссис Лебензон. - Это же Гарри Поттер!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.