ID работы: 11008152

Я - волшебник?! Что ж, поколдуем...

Джен
PG-13
Завершён
190
Размер:
791 страница, 150 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 367 Отзывы 130 В сборник Скачать

Магазин Уизли и что задумал Малфой

Настройки текста
Мы пополнили в аптеке запасы ингредиентов, а в «Совиной лавке» приобрели большие коробки с совиными орешками для наших сов. И вот мы пошли вдоль по улице в поисках магазина шуточных товаров «Умопомрачительные уловки Уизли», который держали Фред с Джорджем. - Только ненадолго, - сказала миссис Уизли. – Быстренько пробежимся по магазину, а потом обратно в машину. Мы должны быть уже близко, вот дом № 92… № 94… - Ух ты, - сказал Рон, внезапно замерев. Среди мрачных, заклеенных плакатами фасадов магазинов вокруг, окна магазина Фреда и Джорджа бросались в глаза, как сноп фейерверков. Случайные прохожие оглядывались на окна через плечо, но кое-кто в изумлении замирал. Витрина слева была переполнена всякими товарами, которые вертелись, щёлкали, вспыхивали, скакали и кричали. Правая витрина была закрыта огромным плакатом – пурпурным, как и министерские, но расписанным сверкающими жёлтыми буквами: ВЫ-ЗНАЕТЕ-КТО ВАМ ВНУШАЕТ СТРАХ? БОЙТЕСЬ ЛУЧШЕ ТОГО- ЧТО-ЗАСЕЛО-В-КИШКАХ! СТУПОР И ЗАПОР – НАЦИИ ПОЗОР! Я рассмеялся. Позади раздался стон – это миссис Уизли, потрясённая до глубины души, уставилась на плакат. Она повторяла одними губами “Что-Засело-В-Кишках”. - Их убьют в собственных постелях! – шепнула она. - Не посмеют! – возразил Рон, который тоже смеялся. – Просто блеск! И мы двинулись в магазин. Он был забит покупателями; я не мог пробраться к полкам. Всюду стояли ящики, набитые фальшивыми волшебными палочками, причём самые дешёвые превращались в резиновых цыплят или трусы, а самые дорогие колотили незадачливого владельца по голове и шее, а также коробки с перьями – самопишущими, проверяющими орфографию и пишущими правильные ответы. Расчистив себе путь сквозь толпу, я пробрался к прилавку, где стайка восторженных десятилеток наблюдала за деревянным человечком, медленно поднимающимся на виселицу, установленную на подставке с надписью «Многоразовый висельник — пиши правильно, или он задёргается»! “Патентованные чары для грёз наяву” Гермионе удалось протолкаться к большому плакату у прилавка, она как раз читала информацию на обратной стороне коробки, где была ярко нарисована красивая девушка в экстазе, стоящая на палубе пиратского корабля. «Oдно простое заклинание – и вас ждут высокореалистичные получасовые грёзы наяву высшего качества, которые легко вписываются в обычный школьный урок и практически незаметны другим (побочные эффекты – отсутствующее выражение лица и небольшое слюнотечение). Не достигшим шестнадцати лет не продаётся». - Знаешь что, - сказала Несси, обернувшись ко мне, - это же магия высшего класса! - За это, Несси, - послышался позади нас голос, - получишь один экземпляр бесплатно. Перед нами стоял сияющий Фред в малиновой мантии, великолепно идущей к его пламенеющим волосам. - Как дела, Гарри? – спросил он, протягивая руку. - А что у тебя с глазом, Гермиона? - Ваш телескоп с кулаком, - уныло ответила она. - Ой, чёрт побери, совсем про него забыл, - сказал Фред. - Вот… Он вынул из кармана тюбик и протянул ей; она осторожно открыла его – там была густая жёлтая мазь. - Просто нанеси, и через час синяка не будет, - посоветовал Фред. – Нам пришлось придумать хороший устранитель синяков. Мы почти все товары проверяем на себе. - Она хоть безопасна? – нервно спросила Гермиона. - Само собой, - уверенно ответил Фред. – Пойдём, устрою вам экскурсию. Мы пошли за Фредом вглубь магазина, где стоял стеллаж с игральными картами и верёвочками. - Маггловские фокусы! – радостно объяснил Фред. – Не очень большой доход, но спрос постоянный, классная новинка… А вот и Джордж… Брат-близнец Фреда энергично пожал мне руку. - Экскурсию устроил? Пойдём в подсобку, Гарри, туда, где мы делаем настоящие деньги… эй ты, ещё что-нибудь засунешь в карман – одними галлеонами не отделаешься! – прикрикнул он на маленького мальчика, который поспешно убрал руку из коробки с этикеткой «съедобные Тёмные Метки — у всех вызывают тошноту!» Джордж отодвинул штору за стеллажом с маггловскими фокусами, и глазам открылась комната потемнее и не так запруженная народом. Да и тара на полках была поскромнее. - Только недавно выпустили кое-что посерьёзнее, - пояснил Фред. – Так классно получилось… - Ты не поверишь, сколько народу, даже министерских, не может как следует навести Щитовые чары, - сказал Джордж. – Само собой, ты же, Гарри, их этому не учил. - Правильно… Вот, например, кепка с щитовыми чарами - Министерство закупило для своего персонала пятьсот штук! И до сих пор солидные заказы поступают! - Так что мы взялись и за щитовые мантии и перчатки… - …то есть, против непростительных заклятий они не очень-то помогут, но для смягчения прочих проклятий и порчи… - Потом мы решили, что не помешает охватить всю защиту от тёмных искусств, потому что это такое золотое дно, - вдохновенно подхватил Джордж. – Это круто. Погляди, порошок мгновенной темноты, мы его из Перу получаем. Хочешь быстро улизнуть – хватит горстки. - A наши мешающие манки; просто сметают с полок, только погляди - похвалился Фред, показывая на странные чёрные рожки, которые только того и ждали, чтобы скрыться из виду. – Просто роняешь один с этакой небрежностью, и он умчится прочь и расшумится, а виден не будет, так что если надо совершить диверсию - пожалуйста. - Ловко, - похвалил Тилль. - Держите, - сказал Джордж, поймав парочку рожков и бросив их нам. За штору заглянула молодая коротко стриженая блондинка; она тоже была в малиновой мантии. - Мистер Уизли и мистер Уизли, тут покупатель потешный котёл ищет, - сказала она. Нам было странно слышать обращение «мистер Уизли» в адрес Фреда и Джорджа, но они принимали это как должное. - Хорошо, Верити, иду, - тут же откликнулся Джордж. – Гарри, бери себе всё, что хочешь, понял? Бесплатно. - Я не могу! – возразил я, и уже вынул кошелёк, чтобы заплатить за мешающие манки. - Здесь ты не платишь, - твёрдо сказал Фред. - Но… - Ты дал нам стартовый капитал, и мы этого не забыли, - упрямо сказал Джордж. – Бери что хочешь, только не забывай рассказывать, где взял, если тебя спросят. Джордж ушёл за штору разбираться с покупателями, а Фред повёл нас в главный торговый зал. - Девушки, вы ещё не видели нашу спецпродукцию «Чудо-Чаровницы»? – спросил Фред. – За мной, дамы… У витрины с выставленными в ряд ярко-розовыми товарами оживлённо хихикала стайка девчонок. Наши девчонки с подозрением отступили. - Вот они, - гордо сказал Фред. – Лучший ассортимент любовных зелий, нигде таких больше нет. - И они действуют? – спросила Джинни, скептически подняв брови. - Разумеется, действуют, почти сутки, в зависимости от веса нужного мальчика… - …и привлекательности девочки, - добавил неожиданно возникший рядом Джордж. – Но вам это ни к чему, - добавил он. - Вы же и так встречаетесь с парнями - кстати, Джинни, ты-то встречаешься ещё с Дином или нет? - Встречаюсь, - ответила Джинни. – А это что такое? Она показала на кучку меховых шариков розовых и лиловых оттенков, катающихся по дну клетки и издающих пронзительный писк. - Карликовые клубочки, - ответил Джордж. – Миниатюрные клубки меха, но размножаются не очень быстро. - Taк, с тебя пять галлеонов, - сказал Фред, рассмотрев кучу коробок в руках у Рона. - Раскошеливайся. - Я же ваш брат! - Десять галлеонов. Рон выругался и показал Фреду неприличный жест, который, к сожалению, заметила не вовремя появившаяся миссис Уизли. - Ещё раз такое увижу – наложу заклятие Склеенных Пальцев, - сурово сказала она. - Мама, можно мне карликового клубочка? – тут же спросила Джинни. - Кого? – насторожилась миссис Уизли. - Посмотри, они такие милые… Миссис Уизли отошла в сторону посмотреть на карликовых клубочков, а мы выглянули в окно. По улице торопливо шёл Драко Малфой - один. Проходя мимо «Умопомрачительных уловок Уизли», он бросил взгляд через плечо. Вскоре его стало не видно в окно. - Где же его мамочка? – нахмурился Тилль. - Судя по всему, улизнул от неё, - ответил Рон. - С чего бы это? – спросила Гермиона. Я не ответил - я слишком глубоко задумался. Нарцисса Малфой не отпустила бы драгоценного сыночку от себя по своей воле; Малфою, видимо, было весьма нелегко вырваться из её тисков. Я был уверен, что здесь таится нечистый замысел. Я огляделся. Миссис Уизли и Джинни склонились над карликовыми клубочками. Mистер Гринпи с восторгом рассматривал колоду маггловских игральных карт. Фред с Джорджем обслуживали покупателей. На улице Хагрид стоял спиной к нам, поглядывая по сторонам. - Быстро прячьтесь, - сказал я, вынимая из рюкзака мантию-невидимку. - Ой, Гарри, не знаю, - сказала Несси, нерешительно глядя на миссис Уизли. - Давай, - сказал я. После секундного колебания мы скрылись под мантией. Нашего исчезновения никто не заметил - все были слишком увлечены товарами Фреда и Джорджа. Мы поскорее протолкались к выходу, но когда они вышли наружу, Малфой исчез так же успешно, как и они. - Он пошёл в ту сторону, - как можно тише сказал я, чтобы напевающий себе под нос Хагрид не слышал. - Идём… Мы пошли по улице, глядя по сторонам в витрины и окна магазинов, пока Несси не показала вперёд. - Не он ли это? – шепнула она. – Вроде налево повернул? - Вот так сюрприз, - прошептал я. Малфой огляделся, затем ускользнул в Лютный и пропал с глаз. - Быстро, а то упустим его, - сказал я, ускорив шаг. - Наши ноги увидят! – забеспокоилась Несси – мантия била по лодыжкам; теперь нам было гораздо труднее спрятаться под мантией. - Неважно, - отмахнулся я. - Поторопимся! Но Лютный переулок - боковая улица, отведённая под тёмные искусства – была совершенно пуст. Мы вглядывались на ходу в окна, но в магазинах совсем не было видно покупателей. Ещё бы – неблагоразумно в эти опасные и подозрительные времена покупать тёмные артефакты… или хотя бы быть замеченными за их покупкой. Несси легонько толкнула меня локтем. - Что? - Тсс! Смотри! Вон он! – шепнула она мне на ухо. Мы подошли к магазину «Боргин и Бёрк», в котором продавались самые разнообразные жуткие предметы. Там среди ящиков, полных черепов и старых бутылей, спиной к нам стоял Драко Малфой, едва видимый рядом с большим чёрным шкафом. Судя по движению рук Малфоя, он что-то оживлённо говорил. Хозяин магазина, мистер Боргин, горбун с сальными волосами, стоял напротив Малфоя. В его взгляде причудливо смешались возмущение и испуг. - Послушать бы, о чём они говорят! – сказала Несси. - Можно! – радостно сообщил я. – Погоди-ка… Вот, удлинённые уши! - Фантастика! – обрадовалась Несси, пока я распутывал длинные провода и просовывал под дверь. – Надеюсь только, что на дверь не наложены чары Непроницаемости… - Нет! – заверил я. - Слушай! Мы сдвинули головы и вслушались через провода, благодаря которым голос Малфоя был слышен громко и чётко, как по радио: - …вы знаете, как его отремонтировать? - Возможно, - ответил Боргин тоном, из которого явствовало, что он не хочет ввязываться в это дело. – Но мне надо посмотреть на него. Почему бы вам не принести его в магазин? - Не могу, - объяснил Малфой. – Он должен стоять там, где стоит. Вам надо только рассказать мне, как это делается. Боргин нервно облизал губы. - Однако скажу вам, что это будет очень трудная работа, а то и невыполнимая. Ничего не могу гарантировать. - Нет? – переспросил Малфой, по тону которого стало понятно, что он состроил гримасу. – Может быть, вот это придаст вам уверенности. Он придвинулся к Боргину и исчез из виду за шкафом. Мы сдвинулись вбок, чтобы он был в поле зрения, но увидели лишь весьма перепуганного Боргина. - Скажешь кому-нибудь, - пригрозил Малфой, - поплатишься за это. Знаешь Фенрира? Он друг нашей семьи. Он время от времени будет заглядывать сюда, чтобы убедиться, что ты уделяешь этой проблеме всё своё внимание. - Нет нужды… - Решать буду я, - оборвал его Малфой. – Пойду-ка я лучше. И вот эту штуку держи в безопасности, она мне понадобится. - Может, хотите забрать его сейчас? - Конечно нет, тупица, на кого я буду похож, если потащу его по улице? Просто не продавай его. - Конечно… сэр. Боргин отвесил низкий поклон. - Никому ни слова, Боргин, даже моей матери, понял? - Конечно-конечно, - пробормотал Боргин и снова поклонился. В тот же миг колокольчик у входа громко звякнул, и из магазина вышел весьма довольный собой Малфой. Он прошёл так близко от нас, что мантия опять захлопала по коленям. Внутри магазина остался застывший Боргин; его вкрадчивая улыбка сошла с лица; вид у него был озабоченный. - Что всё это значит? – прошептала Несси, сматывая удлинённые уши. - Не знаю, - в глубокой задумчивости ответил я. – Он хочет, чтобы что-то починили... и что-то сохранить там… Что же это было-то... Видела, на что он показывал, когда говорил «эта штука»? - Нет, он был за шкафом… - О! Шкаф... точно... Исчезающий шкаф, через который Пожиратели смогут проникнуть в школу... Если Малфой его починит... - Тогда надо помешать! - А ещё лучше - перенастроить шкаф, чтобы он вообще в другую сторону работал. - Барти и Сергей? - Они... Но это дело не быстрое, завтра результат не жди. Мы это обсуждали всю дорогу до «Умопомрачительных уловок Уизли», но там пришлось прекратить это, чтобы проскользнуть незамеченными мимо очень обеспокоенных наших, которые явно заметили моё с Несси отсутствие. Oказавшись в магазине, я стащил мантию-невидимку, спрятал её в рюкзак и, встретив град "где-же-вы-были-мы-так-волновались-ой-как-хорошо-что-вы-нашлись-сейчас-ведь-такое-время-больше-так-не-делайте" от миссис Уизли и миссис Гринпи, стал вместе с Несси утверждать, что мы всё это время были в подсобке, а они просто нас не видели, так как мы спрятались за одним из стеллажей. На вопрос, зачем же мы там прятались, я сказал "нууу... эээ", а Несси смущённо хихикнула. - Ой, молодёжь, - "правильно" поняла миссис Гринпи. - На свадьбу потом не забудьте пригласить. - Ой, да когда это будет! - хихикнула Несси. - Время быстро летит, - улыбнулась миссис Гринпи. - Я тоже, казалось бы, вчера была школьницей - и вот, пожалуйста, у меня уже внуки...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.