ID работы: 11008152

Я - волшебник?! Что ж, поколдуем...

Джен
PG-13
Завершён
190
Размер:
791 страница, 150 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 367 Отзывы 130 В сборник Скачать

Клуб профессора Слагхорна

Настройки текста
Ну, в общем, решили мы в результате поручить Серёже с Барти перекроить эти шкафы так, чтобы во-первых, они вели совсем не в Хогвартс, а на какой-то заброшенный пустырь, где вокруг одни бродячие собаки бегают, а во-вторых, чтобы войти туда могли только наши, по паролю. Забегая вперёд, скажу, что удалось это не сразу, что было много и сбоев, и сюрпризов... но без этого уж никак. Да и к тому же в процессе ещё и пополнили нашу команду новыми членами (как волшебниками, так и магглами). И обнаружили среди наших магглов одного сквиба. А сейчас пока мы сидели за столом, а Флёр рассказывала о будущей свадьбе, пока миссис Гринпи присматривала за стручками самочистящегося гороха (чудо волшебной селекции, результат экспериментов известных гербологов семнадцатого века, братьев Арнольда и Артура Гринпи), чтобы чистились в миску, а не по всей кухне. А Флёр говорила: - …мы с Биллом пошьти г'ешили, что три подг'ужки – в самый раз, Софи, Элиза и Сорина будут смотг'еться вместе замешьятельно. Я думаю про бледно-золотую одежду, розовый, коньешьно, будет ужас пг'и рижьих вольёсах… Мы собрались с вечера, и на следующее утро отъезд прошёл спокойнее обычного. По прибытии министерских машин все уже ждали с собранными чемоданами; кот Гермионы Криволап был надёжно заперт в переноске, а совы и новый лиловый карликовый клубочек Джинни – в клетках. - Au revoir, ’Aрри, - сказала Флёр, целуя меня на прощание. На вокзале «Кингс-Кросс» Хагрида не было. Зато едва машины остановились, к ним подошли двое авроров в тёмных маггловских костюмах (хотя кое-кто кепочку-то зачарованную всё же надел...), которые, встав по бокам, молча пошли к зданию вокзала. - Скорее, скорее через барьер, - сказала миссис Уизли. – Гарри лучше пойти первому с… Она вопросительно взглянула на... это был, конечно, МакГроуми, который отрывисто кивнул, схватил меня за руку и повёл к барьеру между девятой и десятой платформами. Секунду спустя я уже оказался на платформе 9 и 3/4, где над толпой клубился пар от стоящего на рельсах алого «Хогвартс-Экспресса». Вскоре ко мне присоединились Рон, Гермиона, Тилль и остальные. Я предложил Рону с Гермионой и Тиллем пойти за мной по платформе и поискать свободное купе. - Нам нельзя, Гарри, - извиняющимся тоном сказала Гермиона. – Нам надо в вагон для старост, а потом ещё обойти поезд. - Ах да, забыл, - сказал я. - Идите-ка лучше прямо в поезд все вместе, а то всего несколько минут осталось, - посоветовал мистер Уизли, глядя на часы. – Удачного семестра, Рон… - Мистер Уизли, можно вас на два слова? – спросил я. - Конечно, - ответил слегка удивлённый мистер Уизли, но всё же отошёл со мной подальше от других. - Когда мы были в Косом… - начал я, но мистер Уизли предвосхитил мои слова. - Я сейчас узнаю, куда вы с Ванессой подевались, когда, как ты утверждал, вы целовались в подсобке магазина Фреда и Джорджа? - Как вы?.. - Да ладно, Гарри. Ты говоришь с человеком, вырастившим Фреда и Джорджа. - Э-э… да, точно, в подсобке нас не было. - Ну-ка, ну-ка, приготовимся к худшему. - В общем, мы пошли за Драко Малфоем. Под моей мантией-невидимкой. - У вас была на это особая причина или просто прихоть? - Потому что я подумал, что Малфой что-то затеял, - ответил я. – Он улизнул от матери, и мне захотелось знать, зачем. - И конечно, узнал, - смиренным тоном сказал мистер Уизли. – И как? Узнал, почему? - Он пошёл в «Боргин и Бёрк», - сказал я, - и начал давить на хозяина, Боргина и требовать помочь что-то отремонтировать. И велел Боргину ещё что-то попридержать для него. Сказал, что это такая же вещь, как и та, которую надо отремонтировать. Что они - пара. Мы предполагаем, что это два Исчезающих шкафа. И… - я глубоко вздохнул, - ещё кое-что. Когда мадам Малкин хотела дотронуться до левой руки Малфоя, он отскочил чуть ли не на милю, мы сами видели. Я считаю, что у него выжжена Тёмная Метка. Я считаю, что он сменил отца в рядах Пожирателей Смерти. - Приму к сведению, - сказал мистер Уизли. И вот мы уже ехали в Хогвартс и болтали о том о сём. Наши уже занимали чуть ли не две трети вагона. Так что не обходилось без беготни по купе "в гости" друг к другу. Мы с Несси, Самантой и Роном как раз "гостили" у Эсти, Сары, Глории, Нелли и братьев Криви, когда дверь купе снова открылась и внутрь вошла затаившая дыхание третьекурсница. - Мне велено передать это Гарри П-Поттеру и его друзьям, - промямлила она и покраснела, встретившись взглядом со мной. Она протянула нам по свитку пергамента, обвязанных фиолетовой лентой. Мы взяли в замешательстве свои свитки, и девочка покинула купе. - Что это? – спросил Рон меня, развернувшего свой свиток. - Приглашение, - ответил я. «Гарри, Буду очень рад, если ты разделишь со мной обед в купе С. Искренне твой, профессор Г. Слагхорн». - Кто такой профессор Слагхорн? – спросил Невилл, изумлённо глядя на своё приглашение. - Новый учитель, думаю, - сказал Рон. – Что ж, я думаю, нам придётся пойти. - Но что он хочет? – нервно спросил Невилл, словно ожидая наказания. - Понятия не имею, - ответил я, что было не совсем так, хотя у меня не было доказательств. Студенты то и дело выскакивали из купе, чтобы получше разглядеть меня. Придя в купе С, они тут же заметили, что Слагхорн пригласил не только нас, хотя судя по приветствиям Слагхорна, я понял, что меня профессор ждал больше всех. - Гарри, мальчик мой! – воскликнул Слагхорн и вскочил; его огромный затянутый в бархат живот словно заполнил всё оставшееся пространство купе, а лысина и седые усы засверкали на солнце совсем как золотые пуговицы на куртке. – Рад встрече, рад встрече! A вы, должно быть, друзья Гарри! Невилл испуганно кивнул. По приглашению Слагхорна мы уселись друг напротив друга на единственные оставшиеся места у двери. Я оглядел остальных гостей. Я узнал слизеринца-однокурсника, высокого чернокожего парня с высокими скулами и раскосыми глазами; было ещё двое семикурсников, которых я не знал, а рядом со Слагхорном, в углу, сидела Джинни. - Ну что, всех знаете? – спросил Слагхорн у нас. – Блез Забини – ваш однокурсник, само собой… Забини не сделал ни согласного, ни приветственного жеста, так что мы последовали его примеру. - Это Кормак МакЛагген, пересекались, наверное?.. Нет? MакЛагген, крупный юноша с жёсткой шевелюрой, поднял руку, и мы кивнули ему. —…a это Маркус Белби, не знаю, знакомы ли?.. Худой и нервозный Белби натянуто улыбнулся. — …a эта очаровательная юная особа сказала мне, что знает вас! – закончил Слагхорн. Джинни состроила нам рожу из-за спины Слагхорна. - Ну что ж, очень приятно, - добродушно сказал Слагхорн. – Шанс познакомиться получше. Держите салфетку. Я взял обед с собой; насколько я помню, на тележке полно лакричных палочек, а для пищеварения бедного старика это совсем не годится… Фазана, Белби? Белби с широко раскрытыми глазами взял нечто похожее на половинку холодного фазана. - Я как раз говорил юному Маркусу, что имел счастье учить его дядю Дамокла, - сказал Слагхорн, передавая корзинку с булочками. – Выдающийся волшебник, выдающийся, заслужил свой орден Мерлина как никто другой. Часто видитесь с дядюшкой, Маркус? К несчастью, Белби как раз откусил большой кусок фазана; спеша ответить Слагхорну, он слишком быстро проглотил кусок, побагровел и начал задыхаться. - Aнапнео, - спокойно произнёс Слагхорн, направив палочку на Белби, и его дыхание сразу восстановилось. - Нет… не очень-то, - выдохнул Белби со слезящимися глазами. - Ну конечно, полагаю, он занят, - сказал Слагхорн, вопросительно глядя на Белби. – Сомневаюсь, что он изобрёл бы аконитовое зелье без долгого и упорного труда! - Полагаю… - сказал Белби, который словно боялся откусить ещё кусок фазана, пока не удостоверится, что Слагхорн закончил разговор с ним, - э-э… понимаете, они с папой не очень ладят, так что я не в курсе насчёт… Его голос затих – Слагхорн наградил его холодной улыбкой и повернулся к МакЛагену. - А вы, Кормак, - сказал Слагхорн, - я хорошо знал вашего дядю Тибериуса, да ещё у него есть чудесная фотография, на которой вы оба охотитесь на клинохвостов – кажется, в Норфолке? - О да, это было расчудесно, - подтвердил МакЛагген. – Мы там были с Берти Хиггс и Руфусом Скримджером… - Ах вы и Берти с Руфусом знаете? – просиял Слизхорн, подавая поднос с пирожками; Белби каким-то образом не досталось. – Скажите-ка мне… Именно это я и подозревал. Все приглашённые сюда были связаны с кем-нибудь известным или влиятельным… Забини, которого расспросили после МакЛагена, оказался сыном ведьмы, известной своей красотой (насколько я понял, она выходила замуж семь раз, причём каждый из её мужей умер при загадочных обстоятельствах и оставил ей огромное состояние). - A теперь, - тоном конферансье, представляющего звёзд, произнёс Слизхорн, грузно поворачиваясь на сиденье, - Гарри Поттер! С чего же начать? Я думал, что в обморок упаду, когда мы встретились! – Он немного полюбовался мной, словно я был особенно большим и сочным куском фазана, потом добавил: - «Избранный», как тебя теперь называют! Я молчал. Белби, МакЛагген и Забини уставились на меня. - Конечно, - продолжил Слагхорн, приблизившись ко мне, - слухи ходили годами… я помню, тогда… ну… после той ужасной ночи… Лили… Джеймс… а ты выжил… и все стали говорить, что у тебя есть необычные способности… Забини тихонько и коротко кашлянул, явно изображая весёлый скептицизм. Из-за спины Слагхорна раздался сердитый голос: - Ну да, Забини, потому что у тебя такой талант… воображули… - Ах, милая моя! – примирительно воскликнул Слагхорн, оборачиваясь к Джинни, которая пожирала Забини глазами из-за огромного живота Слагхорна. – Будьте осторожны, Блез! Проходя мимо купе, я увидел, как эта юная леди наложила великолепные Летучемышиные чары! Я не мог не заметить её! Забини продолжал смотреть с презрением. - В общем, - сказал Слагхорн, снова обернувшись ко мне, - летом ходили такие слухи. Конечно, неизвестно, чему верить, ведь известно, что «Пророк» публикует неточности, ошибки… но тут вряд ли стоит сомневаться, исходя из множества свидетельств, что в Министерстве был переполох, и ты и твои друзья были к этому причастны! Я не знал, как увильнуть, не солгав внаглую, поэтому лишь молча кивнул. Слагхорн лучезарно улыбнулся. - Какой скромный, какой скромный, неудивительно, что Дамблдор от тебя без ума… значит, так и есть? Но все остальные истории… само собой, настоящие сенсации, не знаешь, чему и верить… взять хотя бы эту молву о пророчестве… - Мы никогда не слышали пророчества, - сказал Нев и порозовел. Он не соврал: само пророчество они не слышали, только знали от меня, что оно есть и о чём там сказано. - Да… разумеется, все знают, что «Пророк» часто преувеличивает… - проговорил Слагхорн. – Помню, как милая Гвеног говорила мне... Гвеног Джонс, то есть, само собой, капитан «Холихедских Гарпий»… Он пустился в давние воспоминания, но я чётко осознавал, что Слагхорн ещё возьмётся за меня вновь. День прошёл за историями о прославленных волшебниках, учившихся у Слагхорна, причём все они были безумно рады состоять в Хогвартсе в его клубе. Нам не терпелось уйти, но мы не знали, как вежливо откланяться. Наконец поезд въехал из длинной туманной полосы в алый закат, и Слагхорн огляделся, моргая в сумерках. - Батюшки, уже темнеет! Я и не заметил, что лампы горят! Идите-ка лучше все и переоденьтесь в форму. МакЛагген, вам надо бы зайти и взять ту книгу о клинохвостах. Гарри, Блез… всегда добро пожаловать. Это касается и вас, мисс, - подмигнул он Джинни. – Теперь уходите, уходите! Выходя в тёмный коридор, Забини бросил на нас злобный взгляд, и я в долгу не остался. Мы пошли по коридору. - Рад, что всё закончилось, - пробормотал Невилл. – Странный он какой-то, да? - Ага, есть немного, - согласился я. – Как ты там оказалась, Джинни? - Он увидел, как я наслала заклятие на Захарию Смита, - ответила Джинни. – Помнишь этого идиота? Он снова и снова расспрашивал, что произошло в Министерстве, и наконец так мне надоел, что я наложила на него заклятие… когда Слагхорн вошёл, я думала, что меня накажут, но он лишь решил, что это очень хорошее заклятие и пригласил меня на обед! Вот чокнутый, а? - Это лучший повод для приглашения, чем знаменитая мать, - ответил я, - или дядя… На Распределении, выслушав песню Шляпы, которая опять предупреждала в ней об опасности и необходимости сплочиться (а мы что делаем, по вашему?!) мы наблюдали за первокурсниками. Бэзилвезер... Кармарк... Клермонт... Кроули... Гольдман... - А они точно справятся со Шкафами? - Да не боись, Венди, эти умники не то что Шкафы перенастроят, они Интернет в Хоге проведут, если надо... - Интер... что? - не понял Эсти. Мартелл... Моррис... О`Риордан... Рейс... Савадж... Стивенсон... Стоун... Вассер... И вот, Распределение закончилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.