***
Утро наступило мучительно медленно. Робин дремал в кресле в комнате женщины. Ночью он каждый час вставал, чтобы проверить больную. К счастью, состояние незнакомки не ухудшилось, но, к сожалению, и не улучшилось. Мужчина спал от силы часа два. Когда на часах было около семи часов утра, Локсли встал и спустился вниз, чтобы приготовить такой нужный сейчас кофе. Мужчина взял свежесваренный кофе и вышел на террасу. Свежий, утренний воздух ему не помешает. Сев в кресло, Робин откинулся на его спинку и устало выдохнул. Голова гудела, а веки слипались. Ещё пару часов, и Клео будет здесь, тогда будет легче. По крайней мере, мужчина на это надеялся. Голубой взор направился вдаль: зелёные ветки сосен покачивались в лучах утреннего солнца, птицы заливисто щебетали, а белка, которая уже не один год живёт на ели недалеко от дома Локсли, прыгала с ветки на ветку. После ловко приземлилась на землю и, прихрамывая, ринулась к террасе. Быстро взобравшись на балясин, белка любопытно, с опаской зыркала на Робина. — Сейчас, рыжая, — усмехнувшись, сказал Робин и неспешно поднялся с кресла, чтобы не спугнуть зверька резкими движениями. Локсли зашёл в дом, но через минуту вышел, с горстью вкустностей для белки: немного сухофруктов, семечек, орешков и небольшой кусочек пшеничного хлеба. Зверёк, почуяв запах еды, засуетился. — Вот же ж, нетерпеливая, — тихо хмыкнул Локсли и высыпал лакомства в специальную миску, после поставил её неподалёку от белки. Кормление белки было своеобразной утренней традицией, с которой начинался день. Робин выходил на террасу пить кофе, а белка через пару минут прибегала и ожидала свой завтрак. Так было уже на протяжении нескольких лет, с тех пор, как Робин подобрал покалеченную белку, когда однажды возвращался из Сторибрука в свой дом.***
— Эй, Робин, — рыжая женщина наклонилась над уснувшим в кресле, но сон мужчины был крепким. — Локсли! — громче позвала врач, толкнув друга в плечо. — Что?! — Робин резко проснулся и удивлённо уставился на Клео. — Чёрт, это ты… не слышал, как ты приехала, — выдохнул мужчина, глянув на чёрный джип Клео, затем снова откинулся на спинку кресла. — Извини, не хотела тебя пугать, — извинилась Фокс, но после посерьёзнела, — где пострадавшая? — На втором этаже, напротив моей спальни, — пояснил Робин и поднялся с места. Фокс ничего не сказала Локсли, просто направилась в дом. Скинув куртку в прихожей, женщина направилась к лестнице. Каблуками стуча по ступенькам, женщина поднялась на второй этаж. Открыв нужную дверь, Клео юркнула в комнату и в ту же секунду подошла в брюнетке. Окинув молодую женщину взглядом, Клео поставила чемоданчик на тумбочку и открыла его. Незнакомка снова закашляла, врач обеспокоено посмотрела на пациентку и достала стетоскоп. Послушав дыхание женщины, Клео покачала головой. — Что? — Робин стоял в дверном проёме и внимательно наблюдал за действиями врача. — Сильные хрипы. У неё, явно, пневмония. Но… — «Но?» Клео, не тяни, мать твою, — вспылил мужчина. — Нужен рентген для подтверждения. И… — женщина снова замялась, переведя взгляд на брюнетку. — Она точно заболела не вчера. Слишком мало времени прошло, — констатировала женщина, доставая шприц, ампулу и катетер. — Что это? — подойдя к кровати, спросил Локсли и неосознанно взял брюнетку за руку. Фокс проследила взглядом за действием мужчины и хмыкнула. — Антибиотики с широким спектром действия. Ей сейчас без них никуда. Будь у неё пневмония или что-нибудь другое, — ответила женщина и окинув взглядом комнату, добавила: — Принеси что-нибудь, на что можно повесить капельницу. Буду вводить антибиотик внутривенно капельно. — Да-да, я сейчас, — отпуская руку незнакомки, ответил Локсли и вылетел из комнаты. Уже буквально через минуту мужчина возвратился в комнату. Внутри у Локсли всё клокотало от волнения за брюнетку. Сейчас Робин понял, почему его охватил страх за жизнь незнакомки: она была ужасно похожа на Мэриан. Такие же чёрные волосы, острые черты лица, аккуратный носик, стройное, красивое тело. Такая хрупкая, милая и беззащитная. Также брюнетка была на грани жизни и смерти. Вот только если Локсли не мог помочь жене, то у незнакомки были шансы. — Откуда у тебя штатив для капельницы? — Удивлённо спросила врач, подняв брови вверх. — Хотя… пофиг. Главное — есть куда повесить капельницу. Глухой голос Клео вырвал Робина из его мыслей, но мужчина услышал только последние слова, поэтому Локсли просто промолчал и вышел из спальни.***
Локсли и Фокс сидели на террасе за чашкой кофе. Уже прошло чуть меньше часа, с того времени, как врач поставила пациентке капельницу с антибиотиком. На душе у Робина стало в разы спокойнее. Незнакомка под наблюдением Клео и получает лекарство. Значит, с ней всё будет хорошо. Локсли верил, что брюнетка поправится. Это только вопрос времени. — Ты так и не сказал, как зовут твою подружку и как так вышло, что вчера она «искупалась» в реке, что чуть не умерла? — Сделав глоток горького с кислыми нотками кофе, спросила Фокс. — Не знаю, — глядя на то, как падают листья с деревьев, безэмоционально ответил Робин. — Не смешно, — фыркнула женщина и выжидающе продолжала смотреть на Локсли. — Так я и не шучу, Клео. Я действительно не знаю её имя, откуда она, сколько ей лет, кем работает. Я знаю о ней абсолютно ничего. — Выпалил мужчина, отвернувшись от Фокс. — Что?! — Взвизгнув, женщина коршуном подлетела к Робину. — Локсли, ты с ума сошёл? Хотя нет, не так. Ты с ума сошёл! А вдруг она преступница! Если ты спас жизнь серийной убийце, или, может, она психопатка! Локсли, мать твою! — Сорвалась на крик Фокс, въедаясь взглядом в лицо Локсли. Робин никак не реагировал на выплеск эмоций женщины, он просто продолжал сидеть в кресле и наблюдать за падающей листвой, попивая остывший кофе. Клео тяжело дыша, буравила взглядом мужчину, надеясь, что так он хоть что-нибудь ответит. Впрочем, уже через пару минут первый шок прошёл, и она устроилась в кресле. — Успокоилась? — Подняв брови, спросил Локсли. — Робин, зачем? — Устало спросила женщина, глядя в голубые глаза друга. — То есть, было бы лучше, если бы я просто ушёл и дал ей умереть? — Вопросом на вопрос ответил Локсли. Женщина ничего не ответила. Робин сделал всё правильно. Спас жизнь человеку. И какая разница кто она. Вновь между мужчиной и женщиной повисло молчание. Только нежное перешёптывание сухой листвы, трав и пение птиц нарушали тишину. И хоть как-то разбавляли напряжение, повисшее в воздухе. — Робин? — Да? — У тебя так и никого нет? — Тихо спросила Клео, повернув голову в сторону мужчины. — Зачем? Мне никто не нужен, и так хорошо, — спустя несколько мгновений негромко ответил Локсли. — Робин, ну, нельзя же всегда жить только прошлым. Так ты упускаешь «здесь и сейчас», — выдохнула Фокс, грустно улыбнувшись. — Но я боюсь забыть их, а я не хочу их забывать, — не решаясь произнести имя покойной жены и сына, произнёс Робин. Прошёл уже не один год со смерти Мэриан и Роланда, однако Робин считал себя предателем, эгоистом и подонком даже от одной мысли о том, что стоит хотя бы попробовать жить дальше, попытаться завести отношения и, возможно, построить новую семью. — Робин, ты не забудешь их. Отпустить боль — не значит забыть прошлое, это значит — надеятся на будущее, — сказала женщина, с сочувствием глядя в печальные глаза Локсли. — Я… Не могу… Это сложно, — признался мужчина, чувствуя, как в груди в области сердца больно кольнуло. — В некоторой степени, я тебя понимаю, — ободряюще улыбнувшись, прошептала Клео. — Джерманн… — догадался Локсли. — Да, — улыбнувшись уголком губ, кивнула Фокс. — Грег, к счастью, жив, но после того, как мы расстались, я не могла отпустить его. Это было сложно, однако я выкарабкалась из этой пучины. Главное — захотеть самому и действовать. — Действовать? На что ты намекаешь? — сощурившись, спросил Локсли. — Намекаю? Нет, что ты… Я ни на что не намекаю, Локсли, — залепетала Фокс, смотря куда угодно, лишь бы не на Робина. — Так, Клео, что ты уже задумала? — Вздохнул Робин, поднимаясь с кресла. — Ничегошеньки, — состроив милую мордашку, чуть ли не пропела женщина и хитро улыбнулась про себя. — Да ладно, — с иронией в голосе, сказал Робин, пристально глядя в голубые глаза подруги. — Я знаю прекрасную девушку: красивая, стройная, знойная брюнетка, работает в сторибрукском кафе «У Бабушки», — выдала женщина, ухмыляясь. — Руби? Не-е-е. Брюнетки больше не мой типаж, — возразил Локсли и чтобы больше не продолжать этот бессмысленный разговор, добавил: — Пойду, проверю нашу дамочку. — Уходишь от разговора, — констатировала Фокс, вздохнув. — Да, — мило улыбнувшись, Робин скрылся в доме. — Ну-ну, так и поверю, что брюнетки больше не твой типаж, — пробубнила врач, обдумывая, как можно помочь Робину и что делать с этой почти утонувшей брюнеткой.***
Белоснежный автомобиль остановился возле ворот здания «foster home». Длинноволосая брюнетка повернула голову влево и заглянула в голубые глаза мужа. Женщина тяжело вздохнула, а в зелёных глазах читался страх перемешанный с волнением. Мужчина ласково улыбнулся жене и взяв её за руку, тепло успокоил: — Мэри, любимая, всё будет хорошо. — Это наша первая встреча с ней, — взволновано ответила миссис Нолан. — Думаешь, мы с ней не сможем найти общий язык? — Широко улыбнулся Дэвид и наклонился вперёд ближе к Мэри-Маргарет, чтобы поцеловать её в щеку. — А что если это так? — Судорожно выдохнула женщина и с мольбой во взгляде посмотрела в глаза мужа. — Мэри, мы же вчера всё обсудили. Дорогая, пойдём, мисс Горм ждёт нас, — ласково улыбаясь, произнёс Дэвид и отпустил руку жены. — Да-да, — нервно согласилась Нолан. — Ты прав. Пара вышла из автомобиля. Женщина секунду помедлила, топчась на месте. Дэвид, покачав головой, подошёл к супруге и взял её за руку. — Эй, всё хорошо, любимая, — шепнул на ухо брюнетке и сделал шаг вперёд, ко входу во двор. Рул Горм, ожидая супругов Ноланов в холле, увидела их и вышла им навстречу. Тепло улыбаясь, женщина поздоровалась: — Здравствуйте, мистер и миссис Нолан. — Мисс Горм, здравствуйте, — пожал женскую руку Дэвид, обнимая возлюбленную за талию. — Проходите, — указав рукой на дверь, сказала Рул. — Ну, как, сильно волнуетесь? — Безумно, — ответила Мэри-Маргарет, сдержанно улыбаясь. — Она очень умная девочка, немного сложная, конечно, но для своих тринадцати лет очень взрослая. И она будет рада семье. В принципе, в анкете и так всё указано. — На ходу говорила женщина. Мисс Горм привела супругов в большую гостиную комнату и открыла дверь. — Вон она, — женщина указала на светловолосую девочку, которая сидела за столом и старательно вырисовывала травинки на холсте. Девочка почувствовала на себе взгляд и повернула голову к двери. Равнодушно посмотрев на «мегеру», девочка снова принялась прорисовать детали пейзажа. Но то, что на неё пялились три пары глаз начинало выводить, поэтому девочка вопросительно подняв светлую бровь, уставилась на Горм и двоих незнакомцев. — Подойди сюда, пожалуйста, — притворно приторно-ласково попросила Рул и противно, по мнению девочки, улыбнулась. — Вы что-то хотели, мисс Горм? — Безэмоционально спросила девочка, гордо вздернув подбородок. — Я Мэри-Маргарет, можно просто Мэри, — миссис Нолан протянула руку. Внутри всё перевернулось от волнения и трепета. В жизни она ещё прекрасней. — Здрасте, — небрежно бросила светловоласая, но словив недовольный взгляд «мегеры», исправилась: — Здравствуйте. — А я Дэвид, — улыбнулся мужчина, уже представляя, как следующим летом они втроём поедут в горы или, может, на море. — Можно полюбопытствовать, кто вы и что вы здесь делаете? — безучастно спросила девочка, с вызовом смотря на взрослых. — Детка, это твои будущие родители, — не дав возможности родителям даже рот открыть, выдала женщина, с плотоядной ухмылкой на лице, которую заметила только девочка. — Что?! — Не своим голосом закричала воспитанница. — У меня уже есть мама! И она сегодня придёт! Убирайтесь! — Веди себя хорошо, — строго приговорила Горм, начиная кипеть от злости. Эта зелёноглазая девочка умела вывести Рул из себя за считанные секунды, этот случай — не исключение. Блондинка в платье светло-фисташкового цвета сидела возле девочки и любовалась её талантом. Но когда «разбойницу», как часто она её называла, позвали, девушка напряглась. Но услышав вопли девочки, блондинка подорвалась с места и подлетела к Рул. — Мисс Горм, что здесь происходит? — Сердито спросила Грин. Роуз Грин — соцработник — была приставлена к женщине, которая хотела удочерить девочку, но уж точно не к этим двоим. Их вообще здесь не должно было быть. Абсолютно. — Можешь идти закончить картину, а я разберусь. Не переживай, ты будешь с мамой, — положив руку на плечо девочки, прошептала на ухо девочке Роуз. — Я верю тебе, — ответила подросток и ушла. — Мисс Горм, мне повторить вопрос? — Надменно спросила девушка, прожигая взглядом коллегу. — Мы хотим удочерить девочку и сегодня приехали на первую встречу, — пояснил Дэвид, совершенно не понимая происходящего. — Это невозможно, — отчеканила Грин и продолжила: — У девочки, которую вы хотели удочерить уже есть приемная мать. Сегодня она должна приехать. А уже на следующей неделе состоится судебное заседание по усыновлению, — проговорила Роуз, заметив краем глаза, как у Рул на лице заиграли желваки. — Но…как такое возможно? — Со слезами на глазах разочарованно спросила Мэри, прижимаясь к мужу. — Скорее всего, ошибка в базе данных, — пояснила Грин, с сочувствием посмотрев на супругов. — Это значит, что мы не сможем её удочерить, — больше утверждал, нежели спрашивал Нолан. — К сожалению, придётся удочерить другую девочку, — с участием произнесла Грин. — А если суд откажет в удочерении? — С надеждой в голосе спросила Мэри и закусила нижнюю губу. — Если откажет, тогда приходите, ну, если не передумаете удочерить именно этого ребёнка. Однако думаю, что она не захочет, — сказала Роуз, посмотрев на «разбойницу». — К ней сложно найти подход. Женщина, которая её удочеряет, стала единственным человеком, который поладил с ней, за долгое время. — Вздохнула мисс Грин, посмотрев на наручные часы. — Спасибо, вам… э… — Замялась Мэри-Маргарет. — Мисс Грин, — представилась блондинка, приветливо улыбнувшись. — Спасибо, мисс Грин — так же поблагодарил Дэвид. — Получается, мы можем быть свободны? — И так зная ответ, спросила миссис Нолан. — Да, можете идти, — подала голос Горм. — До свидания. — До свидания, мисс Горм, мисс Грин — грустно улыбнувшись, произнесла Мэри: — Спасибо, мисс Грин. — До свидания, — выдохнул Нолан и повёл жену к выходу. — Не расстраивайся, любимая, всё будет хорошо, — погладив рукой по спине, прошептал мужчина. — Угу, — шмыгнув носом, буркнула Мэри, прижавшись к мужу ещё больше. Женщины проводили взглядом уходящую пару и когда дверь закрылась за супругами, Роуз зло прошипела: — Мисс Горм, что тут, чёрт возьми, произошло? — Мисс Грин, Вы о чём? — С наигранным непониманием спросила Рул и холодная усмешка показалась на её лице. — Вы сделали это специально? — С нажимом выговорила девушка, прожигая взглядом коллегу. — Я к этому абсолютно не причастна, — наплевательски ответила женщина и развернувшись на высоких каблуках, вышла с гостиной. Роуз покачала головой, недовольно поджав губы. Девушка была более чем уверена, что Горм замешана в этой ситуации. Но вот как именно, она не знала. Пока не знала. Почувствовав на себе взгляд девочки, Роуз постаралась как можно искренне улыбнуться. Грин подошла поближе и мягко произнесла: — Всё будет хорошо, милая. Ты будешь с мамой. Уже совсем скоро. — Знаю, Роуз, знаю. Спасибо, — сказала подросток и встала, чтобы крепко обнять ещё одного близкого человека, кроме мамы. Мама, которую она полюбила с самых первых встреч и которую считала самым близким человеком во всей Вселенной и Роуз, которая стала для неё хорошей подругой, наставником и защитником — единственные люди, которым подросток безоговорочно доверяла.