Monster In The Closet / Монстр в шкафу

Перевод
G
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
71 страница, 21 134 слова, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 42 Отзывы 64 В сборник

Глава 17. Уход

Настройки
      Сейчас       Сэм вышел из номера и на мгновение прислонился к двери спиной. Он надеялся, что Дин будет в порядке, и все же Сэм не мог избавиться от плохого предчувствия.       — Я только куплю кофе, — сердито пробормотал он себе под нос, и оттолкнувшись от двери, подошел к Импале.       Сэм сел в машину, вставил ключ в замок зажигания, но не повернул его. Он снова посмотрел на дверь номера. С Дином все в порядке, вероятно, он сейчас просматривает сайты на ноутбуке.       — Конечно, он в порядке. А я вернусь через десять минут, — проворчал младший Винчестер. — И Бобби с ним.       «Но Бобби спит», — прошептал надоедливый голосок в голове.       — Дин в порядке, — еще раз сказал себе Сэм и завел двигатель. — А я скоро вернусь.       «Но это существо царапало дверь, оно сильно хочет его».       — Дин не позволит забрать себя, — старался убедить себя Сэм, выезжая со стоянки и направляясь к ближайшей кофейне.       «Но как он должен с этим монстром бороться?» — продолжал спорить голосок в его голове.       Сэм громко застонал и выругался, потом резко развернул машину, оставив на асфальте черные полосы.       — Будь ты проклят, Дин. Сам иди за своим кофе, болит у тебя нога или нет.       Не прошло и десяти минут после его ухода, как Сэм остановил машину на стоянке и зашагал обратно в номер, готовый к протестам брата.       — Послушай, Дин, мне все равно, что ты говоришь. Ты цель этого монстра и это означает… Дин? — с замиранием сердца, Сэм быстро осмотрел номер. — Дин!       Он тихонько постучал в дверь ванной, а когда не получил ответа, медленно открыл ее и заглянул внутрь. Там никого не было. Он услышал как на кровати недовольно заворчал Бобби.       — Бобби! Где он?       — Кто? — спросил Сингер, широко зевнув.       — Где Дин? Меня не было всего десять минут, — Сэма трясло, и он старался не смотреть на шкаф.       — Сэм, успокойся. Ты уверен, что он не вышел на улицу?       — Я бы заметил его где-нибудь снаружи, — младший Винчестер прикусил губу. — Эта проклятый монстр пришел за ним, Бобби. Он его забрал.       — Глупый балбес! — закричал Бобби, вскакивая с кровати и открывая дверь шкафа, но там никого не было. — О чем, черт возьми, он думал?       — Что? — спросил Сэм, озадаченно нахмурившись.       Сингер провел рукой по волосам.       — Сэм, я кое-что забыл упомянуть об этом существе. Тебе не показалось странным, что большинству жертв было девять лет?       — Какое это имеет отношение к делу?       — Ты ведь знаешь, что с язычниками лучше не связываться?       Сэм ничего не понимал, но внимательно слушал старшего охотника.

***

      О боже, какого черта он так напился? Дин давно не просыпался с таким ужасным похмельем. Он застонал и попытался сесть, но каждая мышца протестовала против любого движения. Голова раскалывалась, и казалось, что она отвалиться в любой момент. Дин был уверен, что если бы не опирался о стену, то точно не мог бы оставаться в вертикальном положении. Когда он пошевелился, на него накатила волна тошноты. «Я не должен был столько пить».       С трудом открыв глаза, он осмотрелся. Какого черта? А потом он все вспомнил: хриплый голос, шкаф, темнота.       От прилива адреналина Дин смог шевелить руками, и начал лихорадочно обыскивать карманы в поисках оружия и мобильного.       — Черт возьми, — пробормотал он. — Твою мать!       Этот ублюдок забрал все, так что Дин снова оказался в ловушке этого существа, совершенно беззащитный и бессильный.       — Ищешь что-то? — прошептал хриплый голос ему на ухо.       Старший Винчестер резко повернул голову на звук, но рядом никого не было. Он почувствовал, как холодная рука коснулась его правой щеки, и вздрогнул. Он повернул голову в другую сторону и встретился взглядом с холодными серыми глазами.       — Ты так сильно вырос, — существо улыбнулось, убрав руку. — Теперь ты еще сильнее.       — Охота на вас, ублюдков, поддерживает меня в хорошей форме, — огрызнулся Дин, отодвигаясь от существа.       — Но ты не сильно изменился. Не здесь, — монстр прижал руку к груди охотника, прямо над сердцем. — Ты все такой же приятный на вкус?       — Ты больной ублюдок, — зарычал старший Винчестер, пытаясь отступить еще дальше, но после того, как это существо коснулось его, он начал слабеть с каждой секундой.       — Ты отдал себя мне. Ты пришел сюда добровольно. Не забывай этого, — монстр злобно улыбнулся.       — Я пришел сюда, чтобы забрать детей.       — Я не думаю, что ты сможешь это сделать, ведь ты потерял свое оружие. Это было очень беспечно, Дин. — Ногти существа впились в грудь охотника, проливая кровь. — Итак, теперь я могу закончить то, что начал раньше.       Монстр убрал руку, и опустив взгляд, Дин увидел как кровь просачивающуюся через его рубашку. Он не смотрел на существо, но слышал как оно с наслаждением слизывало его кровь с кончиков пальцев.       «Это была плохая идея», — подумал Дин с трудом делая вдох.       — С тех пор, как ты сбежал, я постоянно сравнивал тебя с другими, и остальные не были так хороши, как ты. И никогда не будут. Вот откуда я знаю, что ты единственный, кто может освободить меня.       — Ты никогда не освободишься, потому что я отправлю твою жалкую задницу обратно в ад.       — Ты еще не понял? Я и не подозревал, что так хорошо вру.       — О чем ты говоришь?       — Ты хочешь спасти детей, но настоящая причина, по которой ты здесь — защита Сэмми. Но ты не понимаешь, что он не нуждается в защите. Вы оба были в полной безопасности в той маленькой комнате мотеля.       — В безопасности? Когда ты сидел в шкафу? У тебя забавное представление о безопасности.       — Я не мог прикоснуться к тебе. Я не мог коснуться ни одного из вас. Пока ты не вошел в шкаф.       — Значит, это была пустая угроза? Открытые двери, звуки… Ты хочешь сказать, что мне даже не нужно было ставить стул под ручку двери? — Дин усмехнулся, стараясь не показывать быстро нараставшую панику. Если существо говорило правду, то он попал прямо в ловушку, и Сэм будет очень зол.       — Из-за стула дверь была закрыта… если это тебя утешит. — Существо злобно усмехнулось. — Да ладно тебе, Дин. Я знаю, что ты заметил общий фактор. Ты просто так и не узнал настоящую причину.       — Девятилетние дети? — Дин выругался. Он знал, что ему следовало разобраться в этом подробнее или задать Бобби дополнительные вопросы.       — Когда я был молодым и глупым …       — Я не хочу слышать историю твоей жизни, — выплюнул Дин, хотя охотник внутри него знал, что, если он сможет отвлечь этого монстра, то сможет найти выход или оружие.       Существо зарычало и схватило его за подбородок холодной рукой, заставляя смотреть в его серые глаза. Дин видел, как движутся тени, и сердце заколотилось от страха. Он отчаянно хотел отвернуться, убежать, охотник в нем замолчал, а девятилетний ребенок кричал, зовя отца.       — Ты мой, Дин. Так что ты будешь делать то, что я хочу, — монстр глянул в другой конец комнаты, заставив Дина повернуть голову. И старший Винчестер увидел тело маленького мертвого ребенка, что лежал у стены. — Ты же помнишь Чарли, не так ли?
165 Нравится 42 Отзывы 64 В сборник
Отзывы (2)