ID работы: 11019686

Цветок Поднебесной

Слэш
NC-17
Завершён
2232
автор
unknown_mandarin гамма
Размер:
145 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2232 Нравится 1029 Отзывы 703 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
      Ванцзи вернулся в свои покои через черный ход и позвал Вэнь Нина. Тот стоял за дверью, поэтому сразу же вошел внутрь, кланяясь.              — Надеюсь, ты поспал?              — Около пяти часов, Ваше Величество.              — Мгм. Потом сходи еще немного отдохни, мне тоже нужно выспаться сегодня. Я отменю утреннее собрание, все вопросы будут перенесены на завтра.              Вэнь Нин немного удивился, но на лице это никак не отразилось.              — Я доложу об этом. Есть что-то еще, требующее моего внимания?              Ванцзи снял с себя верхнее ханьфу, оставаясь в нижнем белом халате.              — Да. Подготовь Вэй Ина к консуммации.              Вэнь Нин поклонился.              — Как прикажете, Ваше Величество.              — И выдели ему просторные покои на первом этаже, восточные, со стороны лотосового пруда. Пусть ест из императорской серебряной посуды. Помимо этого приставьте к нему учителя, охрану и отведывателя блюд. И пусть... Да, пусть сделают удобную скамейку под деревом рядом с лотосовым прудом.              Вэнь Нин удивленно запоминал все, что император ему приказывал.              — Будет сделано, Ваше Величество.              — Тогда можешь идти.       

***

      Мо Юйлинь лежала в постели, сжимая пальцами несчастную простынь. Слез уже не осталось, как и сил — она уже не могла с этим справляться в одиночку. Поэтому, услышав, что в ее дворец вошел император, она приказала Иньчжу как можно быстрее одеть ее и завязать волосы, дабы встретить супруга подобающим образом.              — Ваше Величество... Вам нужно лежать в постели.              Императрица грустно улыбнулась, промакивая платком холодный пот с лба.              — Он пришел ко мне, разве я могу лежать там?              Лекарь вошел в покои вместе с императором. Цинхэн-цзюнь плотно поджал губы, когда увидел низкий поклон жены.              — Ваше Величество, я бесконечно счастлива, что вы посетили меня.              — Очередной выкидыш? Юйлинь, я действительно от них устал.              Губы императрицы задрожали. Пожалуй, если бы не поддержка Иньчжу, она бы точно упала — сил в ногах совсем не было, да и боль внизу живота ни на минуту не утихала. Она стояла перед императором и не могла поверить, что он назвал ее по имени в присутствии лекаря и прислуги.              — Ваше Величество, м-мне очень жаль, что я снова разочаровала Вас.              Женщина сжала дрожащими пальцами свое желто-алое платье с элегантной вышивкой дракона — только императорская семья могла носить подобное.              — Что с ее состоянием?              Император перевел взгляд на седовласого лекаря, что стоял, склонив в почтении голову. Однако когда к нему обратились, он смог взглянуть в лицо Его Величества.              — Ее Величество совершенно точно больше не сможет иметь детей. Ее матка и до этого была очень слабой, но сейчас, после четвертого выкидыша, я могу утверждать, что она не сможет забеременеть и тем более выносить ребенка. Ее Величество бесплодна.              Мо Юйлинь в отчаянии закрыла глаза, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги. Горькие отвары, банки, иглоукалывание, массажи и лечебные ванны — абсолютно ничего не помогло ей. Ее желание выносить свое дитя оказалось несбыточным, и не было на свете человека, несчастнее нее.              Цинхэн-цзюнь облегченно выдохнул и удовлетворенно кивнул.              — Это хорошие новости. Больше мне не придется спать с Ее Величеством.              Мо Юйлинь подняла на императора заплаканный взгляд, не веря, что в такой момент она слышит именно это. Да, император никогда не любил ее, и никогда не хотел этой свадьбы, но как он мог быть настолько жестоким?              Ее израненное сердце истекало кровью, и император, прекрасно видя это, решил добить ее окончательно грубыми и бездушными словами. Мо Юйлинь осела на пол. Она смотрела на подол желтого лунпао мужа и сжимала бледными холодными пальцами персидский ковер.              — Что с тобой? Похоже, ты плохо себя чувствуешь. Ложись в постель, а мне нужно увидеть сыновей. В ближайшее время я объявлю А-Хуаня наследником трона. А ты постарайся лишний раз не высовываться. Ты должна быть благодарна мне за то, что я не свергаю тебя, женщину, которая даже ребенка выносить не может.              Император, развернувшись, вышел из покоев, чтобы поскорее вернуться к любимой наложнице и сыновьям.              Мо Юйлинь, кусая пересохшие губы, беззвучно рыдала.              — Ваше Величество! Ваше Величество!              — Лекарь, убирайся.              Мо Юйлинь встала с колен с помощью служанки. Когда двери за мужчиной закрылись, она посмотрела на взволнованное лицо немолодой женщины, присматривающей за ней с детства.              — Отрави ее.              — Да, Ваше Величество. Если это поможет Вам справиться с болью... Я отравлю главную наложницу.              — Хорошо. Это... Хорошо...              Юйлинь потеряла сознание.              Глаза Вдовствующей императрицы приоткрылись. Приподнявшись с постели, она нервно погладила пульсирующий висок — в последнее время у нее часто болела голова.              — И почему мне приснился этот сон? Отвратительное чувство.              В комнату неожиданно зашла Цзиньчжу. Она удивилась, увидев, что Ее Величество уже не спит, поэтому, замешкавшись, поклонилась.              — Что за спешка с утра пораньше? Что-то случилось?              Женщина активно закивала головой.              — Да! Его Величество собирается провести сегодня ночь с наложником!              Вдовствующая императрица резко подорвалась с кровати и подошла к служанке ближе.              — Это правда? Кто он?              — Это наложник Вэй. Мы думали, он не приглянулся Его Величеству, но, как оказалось, мы ошиблись! А еще... Император почему-то отменил сегодняшнее утреннее собрание.              Юйлинь широко распахнула глаза, нервно сглатывая слюну. Что-то здесь было не так, она это чувствовала.              — Понятно. Возможно, именно он и есть тот император, которого Его Величество выбрал. Срочно разузнай о нем все, что только можно.              — Вы не встретитесь с ним лично?              — Нет, лучше бы мне быть осторожней. Пока что я не буду ничего делать, только наблюдать и анализировать.              В покои вошла Иньчжу, поклонившись.              — Ты рассказала Ее Величеству о новостях?              — Да, — спокойно ответила Цзиньчжу.              — Иньчжу, ты тоже займись расследованием. Скорее всего, в ближайшее время для него наймут новых слуг и охранников. Сделайте так, чтобы рядом с ним был мой шпион.              — Не волнуйтесь. Так получилось, что подле него находится Ло Цинъян. Она — наш человек.              Вдовствующая императрица коварно улыбнулась.              — Как все прекрасно складывается. Не думала, что эта девочка окажется действительно полезной. Ха-ха! Пха-ха-ха!              Служанки переглянулись, а потом одновременно склонились, выходя из покоев. Теперь у них было очень много дел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.