ID работы: 11020034

Turn Back Time

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник Скачать

Chapter II: Good Old Days

Настройки текста
Примечания:
Пробуждение Кэролайн можно было назвать каким угодно, но не приятным. Она лежала лицом в мокрой траве, вокруг пели птицы, и когда она огляделась, то обнаружила, что находится в лесу, в неизвестном ей его районе. Услышав голоса, она быстро поднялась на ноги. — Ник, пожалуйста, мы можем поехать к водопаду? — умолял девичий голос. — Бекка, я бы хотел отвести тебя туда, но отец… — мужской голос затих, и Кэролайн увидела пару перед собой. — Смотри, — услышала Кэролайн приглушённый голос девушки, и пара пошла ближе к Кэролайн, которая неловко стояла в ожидании неизбежной встречи. — Здравствуйте, мисс, — начал мужчина, он был среднего роста, но намного выше девушки, у него были длинные светлые волосы, которые ниспадали до плеч, на нём был белый жилет с чем-то похожим на коричневое платье поверх него, одежда, которую Кэролайн не признала одеждой её времён, девушка была одета в похожий наряд с точки зрения эпохи — простое цветное платье, у неё также были длинные светлые волосы. Девушка сидела на лошади, а мужчина шёл рядом, в защитном жесте положив руку на её лошадь. — Могу я спросить, что вы делаете одна так глубоко в лесу? — вежливо спросил он. — Я, — пробормотала Кэролайн, — Простите, а где именно я нахожусь? — спросила она, надеясь лучше понять ситуацию, в которую Бонни поставила её этим глупым заклинанием. — Мистик Фоллс, мисс, — ответил мужчина, Кэролайн слегка нахмурилась, она выросла в Мистик Фоллс, и это место не было ей знакомым, те времена, когда она (будучи вампиром-вегетарианцем) охотилась на невинных кроликов, помогли узнать ей большую часть окрестностей леса Мистик Фоллс. Именно тогда она поняла. Она не была вампиром. Ей было холодно, и она чувствовала биение своего сердца. Что, чёрт возьми, натворила Бонни? Немного подумав, Кэролайн пришла к выводу, что, возможно, это и был Мистик Фоллс. Путешествие во времени определённо не было самым безумным, о чём она могла подумать. Если в мире есть вампира и ведьмы, то почему не может быть путешествий во времени? — Я не совсем помню, как попала сюда, я бежала. — начала придумывать Кэролайн, полагая, что, вероятно, не соблюдает приличия времени, в котором сейчас находилась, но пытаясь разыграть роль сбитого с толку ребёнка. — От волков? — с любопытством спросила девушка. — Бекка! — быстро вскрикнул мужчина, явно немного опасаясь говорить о ''волках''. — Да, — ответила Кэролайн, благодарная девушке за то, что она дала ей хорошее оправдание. — Одна? — с любопытством спросил мужчина, очевидно, одинокая женщина в то время была редкостью. — Я была со своими родителями, но потом появились волки и… — она замолчала, надеясь, что её слушатели поймут подразумевание смерти. Мужчина помог ''Бекке'' слезть с лошади по её просьбе, и она подошла к Кэролайн, успокаивающе взяв её за руку. — Вам стоит пойти с нами, мисс, мы отвезём вас в нашу деревню, если вы позволите. — добавил мужчина, придерживая лошадей, чтобы они не ушли. — Полагаю, мне больше некуда идти, спасибо, любезный сэр, — с благодарностью ответила Кэролайн, стараясь соблюдать все нормы приличия. — Возьмите мою лошадь, мисс, я настаиваю, — сказал мужчина с лёгкой доброй улыбкой, подводя лошадей к ним, позволяя девушке забраться на свою лошадь, и помогая Кэролайн сесть на его, несмотря на её нерешительные протесты. — Если вы проявляете ко мне такую доброту, могу я узнать ваши имена? — спросила Кэролайн, любопытствуя и надеясь перестать называть их в своей голове ''мужчиной'' и ''девушкой''. — Конечно, мисс, я Никлаус, но, пожалуйста, зовите меня Ник, а это моя сестра Ребекка. — Спасибо, Ник, я способна представиться самостоятельно, — вмешалась его сестра Ребекка, заставив Ника бросить на неё взгляд; очевидно, этикет не подразумевал самостоятельного представления от девушек. — Я Кэролайн. — вмешалась Кэролайн, надеясь избежать незначительного конфликта. Две девушки теперь ехали на лошадях, а Ник медленно шёл между ними, держа в руках поводья обеих лошадей и направляя их. — Итак, Кэролайн, где ты жила? — спросила Ребекка. — Бекка, ты действительно думаешь, что она хочет поговорить об этом сейчас, — остановил её Никлаус, заставив Ребекку покраснеть от своей собственной бесчувственности. — Ой, мне так жаль, я не подумала… — Всё в порядке, я жила в маленьком городка, довольно далеко отсюда, вы скорее всего не слышали о нём. — Кэролайн улыбнулась Ребекке, чтобы показать ей, что она не обижалась, чувствуя себя немного виноватой за то, что её ложь заставила девушку почувствовать виноватой себя. — У вас есть ещё братья или сёстры? — спросила Кэролайн, пытаясь перевести разговор в другое русло. — Да, — быстро ответил Никлаус, благодарный, что Кэролайн не держала обиды на его сестру, — У нас четверо братьев, двое из них старше нас, двое младше, самый младший — Хенрик, он практически младенец, — сказал Никлаус с лёгкой улыбкой, которая немного померкла. — Наша старшая сестра — Фрейя умерла ещё до нашего рождения. — Ребекка опустила глаза, опечаленная мыслью о сестре, которая могла бы у неё быть. Они погрузились в уютное молчание, пока, наконец, Ник не сказал — Мы почти приехали, — он слегка улыбнулся при виде Кэролайн, спящей на шее лошади. Улыбка, которую не пропустила его сестра. Которая, в свою очередь, улыбнулась мысли о том, что у её брата появилась возможность обрести счастье. Ник помог Ребекке слезть с лошади, привязав её к столбу в конюшне, прежде чем повернуться к Кэролайн, которая всё ещё спала, опустошённая прошедшим днём. Также привязав её лошадь, он снял её со спины животного, немного замедлившись, когда она пошевелилась, и снова была захвачена сном. Вместе с Ребеккой он направился к их дому, уже было достаточно темно, многие жители уже были в своих домах. Брат и сестра задержались из-за встречи с Кэролайн, и по её просьбе ехали немного медленнее, так как она не привыкла ездить на лошади без седла. Когда они добрались до своего дома, Ребекка попросила Никлауса разбудить Кэролайн, чтобы дать ей время немного придти в себя перед встречей с их отцом. Он осторожно поставил Кэролайн на ноги, Кэролайн слегка покраснела, когда поняла, что заснула, и Нику пришлось нести её, прислонившись к нему для поддержки, она начала выпрямляться, бормоча «спасибо», на что он ответил улыбкой: — Ты познакомишься с нашими родителями? — сказал он, негласно спрашивая, готова ли она, она кивнула, и все трое вошли в дом. — Никлаус! — прогремел голос, но прежде чем он успел что-то сказать, Никлаус тихо начал: — У нас гость, отец, — отец Никлауса и Ребекки — Майкл, как они сказали, его звали, вошёл в комнату, на его лице была изображена хмурая гримаса, но когда он заметил Кэролайн, оказался на удивление приветливым по отношению к ней. Она могла бы стать отличной женой для одного из его сыновей. — Мы нашли её в лесу, отец, волки забрали её семью. — сказал Никлаус, рука Ребекки успокаивающе легла на плечо Кэролайн, которая опустила свой взгляд вниз — Я надеялся, что мы сможем приютить её в нашем доме на день или больше, пока мы не найдём ей дом? Её зовут Кэролайн. — взгляды Ника и Майкла медленно пересеклись, в попытке первого скрыть свой страх, что отец рассердится и не согласится приютить гостью. — Конечно, мальчик, — слегка прорычал он, прежде чем вернуться к нормальному голосу, Никлаус скрыл свою дрожь и проигнорировал печальный взгляд, который Ребекка послала ему, — Кто я такой, чтобы отказывать девице в беде. Кэролайн присела в реверансе: — Благодарю вас, любезный сэр, я очень ценю вашу помощь, и надеюсь, что смогу помочь вам в любой работе, в которой вы нуждаетесь, и не буду вам мешать. — она уставилась на Майкла, отчаянно пытаясь скрыть свою мгновенную ненависть к этому человеку, она видела, какой эффект он произвёл на Никлауса, который проявлял к ней исключительно доброту. Майкл слегка ухмыльнулся. — Конечно. Ребекка, можешь показать ей свою комнату, потому что я уверен, что Никлаус был бы не против предоставить Кэролайн свою территорию. — глаза Кэролайн расширились, и, прежде чем она успела возразить, занимая сторону Ника, Ребекка увела её. Девушка поняла настроение своего отца и решила увести Кэролайн, послав брату полный сожаления взгляд, так как она знала, что отец точно не будет снисходителен с ним сегодня вечером. Блондинки подскочили, услышав, как за ними хлопнула дверь, и ещё один взгляд назад доказал, что Никлаус и Майкл вышли на улицу. Ребекка опустила голову: — Он изменился, когда умерла моя сестра; по словам Финна, моего старшего брата, раньше он был лучше, добрее, но Фрейя умерла, а вместе с ней ушла и его доброта. Сейчас он в основном выливает свой гнев на Никлауса. Он никогда особо не любил его, говорит, что он недостаточно мужчина. Не воин, слишком инфантилен. — тихо говорила Ребекка. На полу комнаты, в которую они зашли, лежали спящие тела, и Ребекка подвела Кэролайн к тому, что, по-видимому, было кроватью Никлауса, она дала Кэролайн одно из своих платьев, затем показала ей место, где можно переодеться, чтобы никто не мог её видеть, и сделала то же самое после Кэролайн. Возвращаясь к своему спальному месту, Ребекка прошептала — Спокойной ночи, Кэролайн, — не дождавшись ответа от девушки, которая уже спала. Однако Ребекка лежала без сна, ожидая, когда Никлаус войдёт в комнату, пытаясь заглушить крики своего брата, которые были слышны с улицы. Элайджа тоже проснулся, но ни один из них не осмеливался сказать друг другу ни слова, боясь, что их отец каким-то образом услышит. В конце концов вошёл Микаэль, держа Никлауса за ухо и толкая его в угол. Он сердито пробормотал что-то ему на ухо, прежде чем выйти в другую комнату, которую делил со своей женой. Никлаус провел ночь в углу, дрожа, Ребекка была слишком напугана, чтобы подойти и утешить его. Однако было кое-что, что помогало Ребекке верить в лучшее, надежда, что с появлением Кэролайн жизнь его брата станет лучше, что он будет счастлив, что она сделает его счастливым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.