ID работы: 11022422

Что такое алхимия?

Джен
R
Завершён
103
автор
Размер:
247 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 73 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 1. Стальной алхимик

Настройки текста
      Бег переменился на быстрый шаг, когда молодой сержант приблизился к кабинету начальника. Он выдохнул и робко постучал. Услышав короткое «войдите», парнишка поправил очки на носу и толкнул дверь. Его рука нашла висок, а сам он встал по стойке смирно, устремив взгляд на кресло, повернутое к окну.       — Сержант Каин Фьюри! Разрешите говорить?       — Вольно, слушаю, — раздался голос в кресле, но его хозяин не поворачивался.       — На мясную лавку Стэна было совершено нападение. Источники докладывают, что бандиты грабят кассу и пытаются взломать сейф. Также они держат заложников, мы не знаем их точное количество, но предположительно четверо, один из них кассир. Прикажете собрать наряд и задержать их, полковник Мустанг?       Человек в кресле повернулся. — Это ни к чему. — Ни один мускул на его лице не дрогнул. Он сохранял невозмутимость и серьёзное выражение лица. — Этим займётся Стальной алхимик.       — Простите, но вы уверены, сэр? — робко спросил сержант Фьюри.       — Он всегда появляется, — махнув рукой, ответил полковник Мустанг. — Соберите отряд, который заберёт грабителей, когда Стальной с ними закончит, и поймайте уже его!       — Мы пробовали. Пробовали много раз! — сказал сержант, не скрыв разочарование в голосе. — Он силен и неуловим. Никто не может отследить его место жительства: он хорошо скрывается.       — Поступил приказ сверху, выполняйте, поймайте Стального алхимика! — Полковник Мустанг подскочил на месте, ударив по столу.       — Есть! — Сержант Фьюри отсалютовал. — Разрешите идти?       Мужчина кивнул и вышел из-за стола.       Когда парнишка скрылся в дверях его кабинета, Мустанг подошёл к окну, уперев тонкие пальцы в подоконник. Он наблюдал за тем, как во дворе штаба засуетились солдаты, когда сержант Фьюри передал им его указания.       Прошла уже неделя с тех пор, как полковник Мустанг получил приказ о поимке героя народа. Горожане дали таинственному спасителю имя: Стальной алхимик. Часть «Стальной» была добавлена из-за того, что вместо плотских руки и ноги у него были протезы; часть «алхимик» полностью характеризовала его способность к этой науке. То, что он вытворял, делая хлопки, люди называли магией, в то время как герой называл это простой наукой.       Стук в дверь сбил мужчину с мысли. — Войдите.       В кабинет ввалились четверо, из них трое мужчин и одна девушка.       — Простите, полковник Мустанг, я пыталась их остановить, — вздохнула она.       — Старший лейтенант Хоукай, что происходит? — возмутился полковник, повернувшись вполоборота.       — Разрешите объясниться? — спросил полноватый мужчина.       — Слушаю, младший лейтенант Бреда.       — Мы пришли, чтобы просить разрешение на участие в деле по поимке Стального алхимика, сэр.       — Почему сержант Фьюри участвует в этом деле, а мы нет? — возмутился высокий офицер с сигаретой во рту.       Полковник Мустанг выгнул бровь. — Вы действительно желаете принять участие в этой миссии?       — Да! — хором ответила команда, только Риза Хоукай пожала плечами.       — Младшие офицеры уже долго гоняются за ним, — отозвался третий офицер, — и не могут поймать.       Полковник улыбнулся. — Отлично. Команда Мустанга берётся за это дело в полном составе. Выезжаем.       Офицеры победно ликовали, пожимали друг другу руки и хлопали по спине. Лейтенант Хоукай улыбнулась, встречаясь взглядом с начальником, демонстративно закатила глаза.

***

      — Перекладывай деньги в сумку! Живее!       Дуло автомата было направлено прямо в голову кассира. Его руки дрожали, он быстро наполнял большую сумку деньгами из кассового аппарата.       Грабитель в маске стоял над ним, угрожая, держал палец на спусковом крючке. — Ну что там, Томас?       Второй грабитель слегка раздвинул шторки жалюзи и выглянул в окно. — Всë чисто. — Все это время он держал вскинутый автомат по направлению к мужчине, который стоял у самого выхода, держа руки за головой.       В самом углу лавки сидела женщина с маленькой девочкой, которая еле сдерживала слезы и все время громко всхлипывала. Женщина, успокаивая, гладила ее по голове, шепча на ухо, что все будет хорошо. Всë это время за ними наблюдал старик, подрагивая в коленях и сильнее сжимая свою трость.       — Джим, как успехи? — крикнул первый грабитель куда-то вглубь лавки.       — Замок на сейфе не поддается! — рявкнул мужчина, названный Джимом, и выскочил из-за шторы со вскинутым автоматом, направленной на кассира. — Где ключ, зараза?!       Кассир сложил ладони вместе и судорожно ими затряс. — Ключ у хозяина лавки, я больше ничего не знаю, честно. — Взмолился: — Не убивайте меня, пожалуйста.       — Попробуй ещё раз! — рявкнул первый грабитель третьему.       Джим недовольно фыркнул, но скрылся за шторкой. — Сам бы и попробовал, раз такой умный, — ворчал он себе под нос.       Какой-то шорох отвлёк его от дела. Он обернулся, машинально хватаясь за автомат, но никого не обнаружил. Грабитель нервно вздохнул, возвращаясь ко взлому сейфа, как неожиданно почувствовал сильный удар по голове и мир вокруг него померк.       — Джим, у тебя там все нормально? — Первый грабитель нервно поглядывал на колыхающуюся шторку, за которой ранее скрылся третий. — Чëрт! Стой здесь и чтобы без фокусов! — рявкнул кассиру. — Поглядывай за ним, Томас. — И, вскинув автомат, медленно двинулся к шторке. — Джим?       Когда ему открылся вид на сейф, возле которого не было второго грабителя, он заметно насторожился; вертел головой по сторонам и мелкими шажками двигался к железному ящику. — Джим?       Грабитель быстро перепрыгнул через порог комнаты, обведя помещение автоматом, и остановил дуло на огромных доспехах, стоящих в углу. Мужчина вздрогнул, испугавшись, приготовился стрелять, но не увидев ответной реакции от доспех, усмехнулся. — Кто хранит такое в мясной лавке…       Грабитель подошёл к нему и постучал по корпусу, убеждаясь, что он пустой, и снова усмехнулся.       Неожиданно глаза доспеха загорелись ярко-красными огнями, и его шлем опустилась вниз. — Привет! — Он ударил грабителя по голове, и тот упал, потеряв сознание.       — Молодец, Ал!       Названый Алом обернулся, столкнувшись взглядом с мальчиком, который был ниже его на три головы.       — Я не сильно ударил… Не знаю, почему он отрубился, — сказал доспех.       Мальчик в красном плаще пожал плечами. — Испугался, наверное. — Он перешагнул через грабителя. — Остался последний, пойдем.       — Ребят, вы там скоро? — Один из грабителей все ещё держал на мушке мужчину, который собирался выбежать при любом удобном случае. — Джим, Калеб?       Тем временем кассир опустил до того поднятые в знак капитуляции руки, нажимая на кнопку под прилавком.       Второй грабитель заволновался не на шутку, когда ни один из его друзей не ответил, из-за чего упустил из виду действия кассира.       Неожиданно из-за шторки вышел мальчик, блондин с золотыми глазами. Он был одет в черный костюм, сверху был накинут красный плащ с капюшоном, а волосы собраны в низкий хвост. Подняв руки вверх, он медленно приближался к грабителю.       В глазах покупателей промелькнула тень узнавания и облегчения.       — Мама, это же Стальной алхимик! — крикнула девочка, указав пальцем на мальчишку.       Грабитель в удивлении выгнул бровь.       — Отпустите заложников, — сказал мальчик.       Мужчина в маске рассмеялся. — Почему я должен слушать какого-то уличного пацана?       — Если не хочешь пострадать, советую сделать то, о чем я прошу, — улыбнулся алхимик.       — Да что ты мне сделаешь, у тебя даже оружия нет! — снова рассмеялся грабитель.       — Мне оно не требуется. — С этими словами мальчишка хлопнул в ладоши, роняя руки на землю.       Синяя вспышка озарила лавку и через несколько секунд из пола выросла каменная стена, отгораживающая заложников от грабителя.       На секунду мужчина в маске растерялся, а горожане выбежали из магазина.       Грабитель вскинул автомат и направил его на Стального алхимика. — Да кто ты, черт возьми?! — Он положил палец на спусковой крючок.       — Братик! — Перед мальчиком буквально выросла фигура в доспехах, отгораживающая его от грабителя.       Вовремя. Именно в этот момент пуля вылетела и ударилась в его живот, отрикошетив в ногу грабителя.       — Ай, сука! — Он упал на пол, схватившись за простреленную ногу. Из образованной раны уже сочилась кровь.       Мальчишка пнул автомат, который грабитель уронил, в сторону. — Отличная работа, Альфонс. — Он подошёл к окну, отодвинув шторку жалюзи. — Военные здесь.       Через несколько минут связанные грабители лежали на тротуаре перед магазином, а Стальной алхимик, поставив ногу на спину одного из них, слушал крики восхищения со стороны гражданских.       — Эй, Эдвард, нас, кажется, окружают, — прошептал ему на ухо Альфонс.       Алхимик, отвлеченный славой, действительно не заметил, как военные оцепили их в круг, направляя оружие. Горожане тоже заметили эти действия со стороны армии и взбунтовались.       Эдвард и Альфонс приняли боевую позицию.       — Знаешь, в чем наше преимущество, Ал? — тихо прошептал Стальной, чтобы только брат его услышал.       — В алхимии?       — Нет. В том, что мы дети. Они не посмеют в нас стрелять, — улыбнулся Эдвард.       Из толпы военных отделился человек и направился к братьям.       Стальной оценил его взглядом: это был среднего роста мужчина, на две головы ниже, чем Альфонс; поверх армейской формы был накинут строгий черный плащ; его лицо выражало полную невозмутимость, а черные узкие глаза выдавали его восточные корни.       Оказавшись от братьев в нескольких шагах, он выудил из внутреннего кармана плаща удостоверение. — Полковник Рой Мустанг. Прошу вас пройти со мной.       — На каком основании? — возмутился Эдвард.       — Я получил приказ от фюрера. — На несколько секунд образовалась ошеломляющая тишина, после чего в толпе горожан послышались перешептывания.       Стальной алхимик в голос рассмеялся, заставив всех приковать взгляды к себе. Он был готов кататься по полу от смеха.       Когда его приступ пошёл на убыль, он, не прекращая смеяться, сказал: — То есть теперь фюрер раздает приказы о поимке героев народа, а не бандитов и грабителей? — Алхимик снова рассмеялся. — Странные в армии понятия о добре и зле.       — Я прошу вас пройти со мной, — повторил Мустанг.       — Иначе что? Убьете нас? — снова рассмеялся Эдвард.       Полковник ухмыльнулся. — На одной из этих высоток сидит снайпер. Его прозвище Ястребиный глаз, знаешь почему? Он никогда не промахивается. Ястреб не убьет вас, но ранит так, что убежать далеко точно не сможете.       Стальной напрягся, но не подал виду. — Проверим? — Он хлопнул в ладоши и уронил их на землю.       Под братьями образовалась платформа и подняла их в воздух. В толпе прохожих послышались восторженные крики и аплодисменты.       Мустанг выудил из кармана рацию. — Приём, Ястреб, рань его. Приём.       — Приём. — Из рации послышался женский голос. — Но он же ребёнок. Приём.       — Приём, я его предупреждал. Стреляйте, это приказ. Приём.       Тем временем братья уже перепрыгнули с платформы на крышу соседнего дома и, используя алхимию, собирались перепрыгнуть на другое здание.       Выстрел.       В толпе послышались ахи и охи, но братья продолжали бежать по крыше.       — Приём, в чем дело, старший лейтенант? — рявкнул Мустанг. — Приём!       — Приём. Я стреляла в ногу, но пуля отскочила. Приём.       — Приём. У него протез, стреляйте в живот, куда-нибудь в другое место. Приём.       — Это опасно, полковник! — взмолилась Хоукай.       — Лейтенант, послушайте, если вы попадете, они будут вынуждены обратиться в больницу. Его спасут.       Рация молчала.       — Приём, лейтенант?       Выстрел.       Мустанг опустил рацию, устремляя взгляд на крышу; туда, куда смотрела толпа аместрийцев: военных и горожан.       Стальной алхимик упал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.