ID работы: 11022634

Just a Bit Hidden

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
802
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
118 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
802 Нравится 210 Отзывы 161 В сборник Скачать

Часть восьмая.

Настройки текста
Когда они приехали, уже было темно. Выбравшись из машины, Дрим посмотрел на дом и сказал не без сарказма: — Теперь некоторые вещи о тебе встали на свои места, — было практически смешно называть это место домом. Туббо хлопнул в ладоши в восторге. — Замок! — Не будь идиотом, — сказал Томми надменным тоном, — короли и принцессы живут в замках. В нашей стране нету кололевской власти. — Королевской, — поправил его Текноблейд, закрывая машину. — Если ты пытаешься назвать кого-нибудь глупым, будь уверен в том, что сам не совершаешь ошибок. Туббо лучезарно улыбнулся Текноблейду и взял его за руку. — Вы мне нравитесь, мистер Текноблейд! Текноблейд уставился на маленького парнишку с почти что озадаченным выражением на лице и потом посмотрел на Дрима. Тот, выдавив из себя улыбку, сказал: — Туббо, оставь мистера Текноблейда в покое. Давай, подойди сюда и возьми меня за руку. Туббо надул губы, но отпустил руку профессора и схватился за ладонь старшего брата. Когда из дома вышли несколько слуг, чтобы забрать их багаж, Томми взял Дрима за другую ладонь. — Он не нравится мне, — сказал Томми, заходя в дом. — Не будь грубым, Томс, — ответил Дрим, смотря на упомянутого мужчину, который шел рядом с ними. — Мистер Текноблейд может тебя слышать. Глаза же Блейда были сфокусированы на доме; он выглядел так, будто не уделял ни малейшего внимания разговору. Дрим проследил за его взглядом. Было сложно поверить, что буквально пару часов назад, этот безупречно одетый мужчина со строгим выражением лица лежал на нем, низко рыча и отдрачивая им обоим. — Но он мне не нравится, — упрямо повторил Томми, не забыв понизить свой голос. — Мне не нравится, как он смотрит на тебя. — Как он смотрит на меня? — переспросил Дрим. — Как Туббо смотрит на блины. Дрим выдавил из себя улыбку. Это был уже совершенно иной уровень неловкости. — Ты просто выдумал это, малыш. — Но… — Ты просто это выдумал, — уверил его Дрим, надеясь, что Текноблейд не слышал слов Томми. Лицо Текно было безэмоциональным и холодным, его будто покинули все цвета. И это было лицо человека, который вернулся домой спустя пятнадцать лет. Он выглядел настолько же счастливым, насколько мог выглядеть заключенный на своем пути к электрическому стулу. Дворецкий — чертов дворецкий! — открыл дверь и поприветствовал Текноблейда тихим «господин Текно». Дрим впустил мальчишек внутрь. Они выглядели смущенно и нервно и Дрим должен был признать, что он волновался не меньше них; просто он умел прятать свои переживания куда лучше. Когда он зашел в гостиную, он ошеломленно выдохнул. Эта комната была просто… громадной. — Текно! Дрим посмотрел на источник звука. Низкая женщина с пурпурного цвета волосами спускалась по лестнице, на ее губах расцветала облегченная улыбка. Она обняла Текноблейда и поцеловала его в щеку. — Ники, — прошептал Текноноблейд. — Ты хорошо выглядишь. Значит, это была та самая сестра, которая убедила его приехать. Дрим осмотрел ее с любопытством. Он определенно видел семейное сходство. Девушка выглядела лишь едва старше брата, примерно на пару лет. Наверное, ей было около тридцати трех. Ники отодвинулась и посмотрела сначала на Дрима, а потом на мальчишек, прячущихся за плечом Текноблейда. Но до того, как она смогла сказать хоть что-то, двое престарелых мужчин зашли в дом. Один из них, более высокий, имел удивительное сходство с Текноблейдом. В действительности, они могли быть близнецами, не будь этот мужчина на тридцать лет старше. К тому же, у него не было длинных розовых волос Текноблейда. Дрим решил, что это, вероятно, и был его отец, Джозеф Блейд. — Возвращение блудного сына, — сказал Джозеф с насмешкой. — Я знал, что однажды этот день настанет. — И ты ошибся, — холодно сказал Текноблейд. — Я приехал только потому, что Ники не отставала от меня. Оказывается, ты чуть ли не на смертном одре. — Текно! — воскликнула Ники, выглядя возмущенно. — В таком случае я должен тебя расстроить, — ответил Джозеф. — Я в превосходном здоровье, — Он лгал. Его цвет лица был почти серым. — Так что в ближайшее время ты не получишь моих денег. — Ты знаешь, что они мне не нужны, — Текноблейд злобно улыбнулся. Они смотрели пронизывающе друг на друга, и то сходство, которое они имели, было поразительным. Дриму было интересно, знал ли Текноблейд об этом сходстве и принимал ли его. В этот момент Джозеф переключил свой взгляд на Дрима. Его цепкий темный взгляд прошелся по нему с макушек до пят. Дрим почувствовал себя болезненно осведомленным тем, насколько поношенно и дешево выглядели его вещи. Губы старшего Текноблейда изогнулись в насмешке. — А это? Текно шагнул к Дриму и обнял его за плечи. — Это мой возлюбленный, Дрим Уозтейкен. Другой престарелый мужчина резко вздохнул. Лицо Джозефа не выдало ничего, но при этом, температура в комнате каким-то образом понизилась на пару десятков градусов. Дрим внутренне скривился, но… не то чтобы он этого не ожидал. — Дрим, это мой отец, Джозеф Блейд, — сказал Текноблейд нехарактерно позабавленным тоном. Этот засранец определенно получал удовольствие от ситуации. — И это давний друг моего отца, Натан Брукс. — Приятно вас встретить, — соврал Дрим, спрашивая себя, был ли мистер Брукс тем самым мужчиной, чью дочку Джозеф хотел выдать за своего сына. — Я вижу, — сказал наконец Джозеф перед тем, как перевести свой тяжелый взгляд на близнецов. — И это…? Дрим подавил желание спрятать мальчиков за своей спиной. — Это мои братья, мистер Блейд. Томми и Туббо, — и, в первый раз в жизни, Томми не сказал ничего, пытаясь закинуть всех ненужными вопросами. Оба мальчишек просто придвинулись ближе к Дриму. — Я вижу, — повторил Джозеф снова перед тем, как повернуться к уборщице. — Подготовь комнаты для наших гостей. — Подготовь комнату ближайшую к моей для детей, — вставил свое Текноблейд. — Очевидно, Дрим будет спать со мной. Дрим почувствовал, как его заливает волна стыда. Вена на виске Джозефа вздулась. Ники смотрела на отца с беспокойством, а на лице мистера Брука было выражение полного отвращения, которое он даже не пытался спрятать. — Делай как он сказал, — наконец отрезал Джозеф, обрывая тишину. — Покажи им свои комнаты. Ужин подадут через полчаса. Текно, на слово. Дрим повернулся, чтобы последовать за уборщицей, но тяжелая ладонь схватила за предплечье и остановила его. — Скоро увидимся, — сказал Текноблейд и коротко его поцеловал. Или, по крайней мере, это задумывалось как короткий поцелуй, но Дрим почувствовал, как его губы нетерпеливо прижались ближе, раскрываясь. Он ощутил удивление Текно и обнял его за шею, целуя уже по-настоящему. Казалось, будто поцелуй длился вечно. Ко времени, когда Текноблейд наконец отстранился, Дрим едва мог дышать. И Дриму не нужно было оборачиваться, чтобы узнать реакцию людей — он хорошо мог ее представить сам. Взяв мальчишек, он наконец проследовал за служанкой. Его лицо заливало тепло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.