ID работы: 11023747

Сент-Агнес

Фемслэш
R
Завершён
134
автор
Размер:
109 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 361 Отзывы 56 В сборник Скачать

Шесть

Настройки текста

январь 21, 1972

+33 °F

облачность нижнего яруса

      Переметнёмся в сумбурный школьный день, когда я подхожу к своему шкафчику и вижу, что бумажку с фамилией «Килпатрик» кто-то заменил на «Килканадиенс». Отголоски победы в Торонто. Так мило. Я польщённо прикладываю ладони к щекам.       Над нашими железными хранилищами учебной дребедени развешаны овальные чёрно-белые фотографии выпускниц прошлых лет: много девушек, повёрнутых на три четверти и сгруппированных по тридцать лиц на рамочку. Несколько дней назад я даже напряглась и разыскала Класс-64 той самой Шерил Таггарт. Хотела убедиться, что невеста легендарного Джеймса Т. Андерсона существовала в реальности, и она действительно нашлась. А было, честно говоря, непросто; подписывавшему выпускников с 1962-го по 1967-й человеку только врачом работать.       Стою я, любуюсь актуализацией фамилии, и вдруг через три шкафчика справа захлопывается дверца. Прежде скрытая дверцей блондинка искажается лицом и округляется глазами при виде меня. Она громко произносит:       — Это прикол такой?       Меня по-всякому называли, но «приколом» — впервые. Блондинка довольно крупная, спортивная и, пожалуй, симпатичная. Не из той категории калифорнийских пляжных блондинок, но в сердитом виде всё равно напоминает героиню великой киноленты «Скорее, киска! Мочи их, мочи!». Макияж практически отсутствует, как и положено в стенах католической школы.       — Ты что здесь делаешь? — спрашивает Злюка Блонди и шагает мне навстречу.       Честное скаутское: Злюку Блонди я вижу впервые, хотя школьных врагов обычно запоминаю неплохо. Говорю:       — А ты против?       Над шкафчиками младших девочек есть укрощающая конфликты подсказка «С Богом в школе, с Богом в семье, с Богом в сердце», но мозг почему-то подкидывает Мао Цзэдуна: «Подвергаться нападкам врага — дело хорошее, а не плохое». Пора мне завязывать с думами о китайской шкатулке.       — Да как тебя приняли вообще? — спрашивает Злюка Блонди, выставляя зубы.       Занятный у нас выходит диалог: сплошные вопросы и никаких ответов.       В пронзительно голубых глазах Злюки Блонди — гнев и недоумение рыцаря, застукавшего своего коня с сарацином. Она делает ещё шаг. Я сжимаю учебник «Мировые религии» обратным хватом, чтобы зарядить Злюке корешком в переносицу, если та решит атаковать.       За спиной Злюки случается движение — это канцелярская келья сестры Терезы разродилась фигурой в чёрно-эсэсовской школьной форме.       Пьетра видит меня, видит Злюку, и за пару мгновений её лицо отражает весь спектр эмоций: сначала шок, потом незамаскированный страх, потом замаскированный, потом воинственную решимость. Всё по очереди. Поступь у Пьетры стремительная, но плавная — можно оперативно перемещаться по школе, не срываясь на не соответствующий президентскому статусу бег.       Оглянувшаяся через плечо Злюка Блонди вопрошает:       — Что у нас в школе делает Ки...       А Пьетра — раз! — тут как тут. Её ладонь накрывает рот Злюки прежде, чем та успевает закончить фразу.       — Килпатрик, — цедит Пьетра, утаскивая изумлённо мычащую Злюку за собой, — Дарерка Килпатрик. Ты, верно, обозналась, Лили.       Она волочёт Злюку прочь — ярд за ярдом, — и вскоре обеих скрывает поворот коридора. Не пытаясь никого догнать, я просто стою со что-это-было лицом.       Одинаковые из-за платьиц в синюю клеточку маленькие девочки разворачивают ко мне любознательные мордашки. Смотрят на меня, и пока я придумываю объяснение посмешнее, прозвеневший звонок уводит детей в классы, словно дудочка крысолова.       ...Как говорил доктор Маккой в третьем сезоне «Звёздного пути»: «Высвобождение эмоций, мистер Спок, — вот что делает нас здоровыми».       Так я и поступаю. Отсиживая последний урок, высвобождаю эмоции на бумагу — надёжного и терпеливого спутника, который никогда не против. Чарли Ромео — для бабла. Фанфики — для души. Давно заметила: после ссоры или драки вдохновение прёт особенно славно. Важный нюанс: когда пишешь в школе, полезно следить, чтобы язык не вываливался изо рта, и глаза не пучились слишком уж безумно. Бывает и такое в особо напряжённых сценах.       В республике цифр мисс Оверкэш парты расставлены попарно, и слева от меня находится Эбигейл. Справа — флаг Соединённых Штатов. Прямо по курсу — входная дверь, по ту сторону которой проплывают загадочно размытые матовым стеклом монахини.       У нас тут имеется трое или четверо учителей-мирян; за восемь лет моего отсутствия католические школы стали принимать на работу и их тоже. Все кандидаты — сертифицированные католики и перед новым учебным годом приносят клятву не преподавать ничего противоречащего догмам Церкви. Математическую статистику Ватикан одобряет, так что мисс Оверкэш в деле.       Шаркает секундная стрелка. Скрипит мел. Первый признак того, что вы оказались в классе католической школы, — обязательное распятие над меловой доской. Опционально — раскрашенная акварелькой Дева Мария из папье-маше где-нибудь на подставочке в углу. Или самодельный розарий на иконке.       В любой другой день я бы просто дождалась звонка и отправилась к Пьетре за разъяснениями, но — э-ге-ге! — сегодня высшие силы решили разнообразить мою жизнь порцией стрёмной фигни.       Я пишу, заслонившись своим тряпичным рюкзаком, словно щитом от чуждых фанфикшену людей, и вдруг дверь класса как бы сама собой распахивается внутрь коридора. Может показаться, будто мы узрели чудо, но на самом деле дверь перед отцом О'Коннеллом открыла маленькая девочка в белом балахончике. Маленькие девочки в богослужебных одеждах держат свечные фонарики, чем выгодно отличаются от просто стайки привидений.       Отец О'Коннелл вносит икону столь прекрасную, что я немедленно сползаю со стула и опускаюсь на колени рядом с партой. Девчонки гремят мебелью, принимая аналогичные молитвенные позы. Мисс Оверкэш плюхается на колени перед доской, лицом к преподобному отцу. Кладёт на пол бумажку, с которой зачитывала что-то важное для моей будущей успешной карьеры.       — Господь с вами, дети, — говорит отец О'Коннелл. — В этот праздничный день мы просим у святой Агнессы заступничества в жизни нашей и жизни нашей школы.       Ох. Сегодня же День памяти Агнессы Римской. Как я могла забыть.       Святая Агнесса с прекрасной иконы одета в синее, и ягнёнок перегнулся через её предплечье. Невинный ягнёнок заглядывает в мою тетрадь, где Чехов и мистер Сулу творят всякое. Тетрадь, которую я, дура эдакая, не сообразила закрыть, ослеплённая эффектным появлением преподобного отца.       Отец О'Коннелл говорит:       — Юная дева приняла мученическую смерть с радостью и миром в душе, какие способен даровать лишь Христос. Пусть чистота сердца святой Агнессы и сила её любви ко Христу...       Отец О'Коннелл опускает подбородок, и теперь его очки с тонкой оправой смотрят туда же, куда и Агнец Божий — на мою парту. В этот момент я задумываюсь, насколько сильные у него линзы.       Кадык отца О'Коннелла подёргивается. На лбу выступает испарина. Его лицо сейчас — лицо человека, на которого снизошло откровение. Прикоснувшегося к истине, которую хочется знать, но спрашивать никак нельзя. Чуть севшим голосом он заканчивает:       — …Вдохновляют нас быть стойкими... пред лицом искушений.       Глядя на преподобного отца снизу вверх, я говорю с энтузиазмом:       — Святая Агнесса, молись о нас, грешных. — И творю крестное знамение.       — Святая Агнесса, молись о нас, грешных, — произносят хором девчонки и мисс Оверкэш.       Прикоснувшийся к истине отец О'Коннелл задним ходом сдаёт из класса. Девочка-привиденьице закрывает дверь. Все белые силуэты уходят окучивать следующее помещение.       На всякий случай прячу тетрадку в рюкзак. Ну его нафиг. Мало ли кто ещё припрётся. Чертовски вовремя. Не успеваю я отдышаться после предыдущего происшествия, как появляется сестра Оливия. Моя первая мысль, естественно, такая: «Настучал».       Намотанные вокруг запястья чётки являются словно бы неотъемлемым продолжением её руки. Сестра Оливия — помощница сестры Терезы по школьно-религиозным движухам, поэтому в другой руке присутствует записная книжечка одной с чётками расцветки. Оставаясь в дверном проёме, она громким шёпотом сообщает моей соседке:       — После урока собираем полный состав клуба «За жизнь».       Моя вторая мысль: «Ух, пронесло».       Эбигейл реагирует подобно скауту, услыхавшему зов рожка: она резко выпрямляется, и щёки вспыхивают розовым детским желанием изменить мир к лучшему.       Сестра Оливия, чьи чётки, записная книжка и глаза одинаково коричневые, идеально по моде семидесятых, тянет увитый зёрнами палец ко мне.       — Ты, — шепчет она.       Третья мысль: «Всё-таки настучал».       Сестра Оливия продолжает:       — Ещё не состоишь в клубе? Записать тебя?       Обожаю католические школы: в них тебя вечно стремятся записать на что-нибудь богоугодное.       Я опасаюсь ловушки. Сейчас скажу честное «нет», и тогда сестра Оливия припомнит мне содомию в тетрадочке. Не представляю, чем занимается клуб «За жизнь», но маргинальничать дважды за пять минут не хочется, так что просто киваю.       После звонка Эбигейл ведёт свой отряд в сторону класса, где складирована мебель, учебные материалы и неясного содержания плакаты на палках. Некоторые из них напоминают дорожные знаки. Эбигейл выдаёт те плакаты обступившим её девчонкам. Мне она пихает красно-белый «СТОП» — прикладывает эту фиговину на стальной трубе к моей груди, как обычно вручают оружие в пафосных фильмах про войну. Я разворачиваю её и читаю надпись: «ОСТАНОВИТЬ АБОРТЫ СЕЙЧАС».       Етить-колотить, так вот чем занят клуб «За жизнь».       — Мы — часть КШАПЛА, — говорит Эбигейл и расшифровывает: — Католические Школьники Америки Против Легализации Абортов.       А я-то наивно рассчитывала на вечеринки.       Следуя за Эбигейл, пытаюсь разыскать в толпе два высоких блондинистых затылка и замечаю их на самой парковке: Пьетра со Злюкой скрываются в отъезжающем автобусе другого отряда. Приходит мысль выкинуть тихонечко снаряжение КШАПЛА и дезертировать домой, но больно уж не терпится узнать насчёт сцены у шкафчиков.       В холодном автобусе с запотевшими стёклами я закидываю ногу на ногу, кладу поверх рюкзак и продолжаю терзать бумагу.       Пока мы движемся сквозь январскую мерзость к мэрии, Эбигейл сообщает, что двадцать из пятидесяти штатов одобрили ужасный грех, и отныне дело «Роу против Уэйда» — наша главная битва на федеральном уровне. Она перечисляет все нехорошие штаты, где аборты уже разрешены, и Нью-Йорк в том числе. В её глазах — огонь священной войны.       Я строчу фанфик.       Девчонки из клуба начинают делиться, у кого сколько детей в семье и какие они милые крошки. Эбигейл ведёт рассказ обо всех своих бесчисленных братьях и племянниках. Как помогала младшему брату учиться ходить, придерживая его полотенечком. Про самого старшего, который служит в Германии, и чья жена ждёт третьего ребёнка на третий год замужества.       Эти католические девочки из больших и консервативных семей.       Они и их оппоненты из противоположного лагеря никогда не поймут друг друга. Держу пари: спор двух Америк по поводу чужого материнства продлится вечно. Подзаряженная чужими эмоциями, я активно пишу и не замечаю выпавший язык.       — Дарерка. — Эбигейл отчего-то смотрит на меня с почти восхищением. — Ты готовишь речь? У тебя такой вдохновлённый вид.       Я втягиваю язык обратно.       — Да, — говорю, — речь... Речь для митинга.       — Молодец! — с придыханием хвалит Эбигейл и оттопыривает большие пальцы вверх.       Мы выкатываемся на площадь, забитую старшеклассниками и жёлтыми автобусами по кругу.       Мэрия Баффало — это мощное здание, похожее на мужское достоинство высотой четыреста футов, облицованное песчаником и доминирующее над даунтауном. Великая стройка Великой депрессии, призванная напоминать о временах, когда Баффало был богатым городом, прирастающим заводами и населением. Эрекция мэрии оканчивается стеклянным куполом, откуда полюбили летать самоубийцы, причём один неудачно снесённый порывом ветра парнишка умудрился насадиться на нижний флагшток как на вертел.       Выйдя из автобуса и закинув трубу со знаком на плечи, я говорю Эбигейл:       — Во, образцовое место для демонстрации за жизнь.       А она одёргивает:       — Нельзя на такие темы шутить!       Цвет мира — оттепельно-серый. Удерживая плакаты «ДЕТИ — ЭТО ЧУДЕСНО», наш клуб шлёпает по талой снегодрисне мимо мальчиков из школы святого Августина. Мальчики сообщают, что готовы помочь нам обзавестись детьми, а мы отвечаем, что они только монашеский целибат заслужили.       Маршируем дальше мимо скопления клетчатых юбок и бежевых брюк на месте убийства президента Маккинли. Давим грязь у возведённой в память о том случае стелы. Я непрерывно верчу головой, высматривая Пьетру, но задача эта не из лёгких — подростков из разных школ собралось чертовски много.       Входная группа мэрии — лестница, колонны и барельеф в стиле ар-деко, где увековечены в камне рабочий люд тридцатых годов и симпатичный бизончик. Там епископский комитет «Право на жизнь» устроил подобие сцены с микрофоном, откуда священник осуждает законодателей штата Нью-Йорк, потворствующих аморальным делишкам.       Для лучшего обзора я запрыгиваю на лавочку. Балансируя на спинке, опираюсь о плечо Эбигейл и оглядываюсь влево-вправо. Вижу Пьетру, и Пьетра замечает меня. Она обнимают Злюку за шею, и они обе изображают обаятельно-виноватые улыбки проштрафившихся мультяшных персонажей.       — И что это было? — кричу я поверх незнакомых голов.       — Извини за наезд! — кричит в ответ Злюка Блонди. Её шея по-прежнему в локтевом захвате у Пьетры. — Перепутала немножко!       Это я и так поняла.       — ...Сестра, — зовёт с другой стороны Эбигейл. — Сестра Оливия! Дарерка хочет выступить!       О нет. Нет-нет-НЕТ. Я пинаю Эбигейл, чтобы та одумалась, но Эбс намёков не понимает.       Слишком поздно. Увитая чётками рука стаскивает мою персону с лавки. Сестра Оливия буксирует меня подальше от Пьетры и поближе к мэрии, в промежуток между жёлтыми автобусами. Католические школьники расступаются пред ней, как море перед Моисеем. Говорю ей на ходу, мол, я застеснялась, и, может, не стоит сейчас, но сестра Оливия то ли не слышит, то ли полагает, будто я из похвальной девичьей скромности упираюсь. Она приводит меня на трибуну в тот момент, когда очкарик с эмблемой школы святого Августина заканчивает цитировать Библию.       Вот чего я не люблю до усрачки — так это публичные выступления без предварительной подготовки.       Я смотрю на школьно-католический люд внизу, и школьный люд смотрит на меня. На далёкой площади Лафайет мелькают автомобили. Каменные стены административных зданий нависли со всех сторон. Говорю в микрофон:       — Привет! Я Дарерка из святой Агнессы.       Пьетра радостно скалится из толпы. Оттопыривает большие пальцы в знаке «Жги!», словно хочет, чтобы я отпустила демонят погулять.       На том самом зловещем флагштоке реет усыпанное звёздами знамя, и сердце моё исполнятся патриотизма. Подражая ушедшему со сцены священнику, я вещаю серьёзным голосом:       — Как сказано в Священном Писании, дети — дар Божий и чрева материнского награда. А потому долг каждого — беречь и охранять сей дар, дабы в нужный час Ричард Милхауз Никсон смог возложить его на алтарь победы над коммунизмом в джунглях Юго-Восточной Азии.       Школьно-католический люд гогочет и беззлобно посвистывает.       Какая-то часть слушателей даже аплодирует, но сестра Оливия, перебирающая чётки, не оценивает мой постмодернистский подход.       Сестра Оливия, перебирающая чётки, мягко выталкивает меня с трибуны, освобождая место для более сознательной Эбигейл.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.