Летописи войн острова Лодосс (Новелла) Книга 2. Демон огня

Перевод
R
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 7 710 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Пролог

Настройки
Летописи войн острова Лодосс. Книга 2 Демон огня Содержание: Пролог Часть первая: в пустынном королевстве Часть вторая: битва за Хирт Часть третья: спасение! Часть четвёртая: мудрец Аллании Часть пятая: башня песка Часть шестая: после высвобождения... Послесловие Пролог На вершине дюны стоял храм, наполовину занесённый песком. Звался он Храмом Огня. Снаружи стены здания имели странную четырёхугольную форму в виде пирамиды и местами были значительно подточены ветрами песчаных бурь. И, конечно, в таком состоянии они были ещё и от того, насколько давно было возведено это сооружение. Говорят, место, где его построили, Пустыня Ветра-и-Огня, было одним из самых опасных на Лодоссе. Днём там становилось жарче 60 градусов по Цельсию, а ночью температура опускалась ниже нуля. Здесь редко можно было встретить даже устойчивых к условиям пустыни гигантских скорпионов и каменных ящериц. По какой причине нужно было строить храм в подобном месте, и бывает ли в нём кто-нибудь? Если люди и посещали этот храм, то много сотен лет назад. Но этой ночью перед храмом стоял верблюд. Вход в храм, который не открывался множество лет, зиял чёрным провалом. От него, вглубь строения, тянулся длинный тёмный коридор. Лишь лунный свет слегка освещал пространство рядом с дверью, но затем проход сразу погружался во тьму. Однако в дальнем конце коридора виднелся ещё один источник света. Там располагалась алтарная комната, и в ней у самого входа стояла золотая лампа. Исходящий от неё тусклый свет падал на стены помещения, создавая причудливые тени. Это был квадратный зал с высоким потолком. Как ни странно, в нём было холодно. Промозглый воздух мог довести до мурашек. Возможно, дело было в том, что через толстые каменные стены не проникала жара, но, возможно, и в чём-то другом. Так или иначе, после зноя пустыни это место показалось бы человеку раем. В центре зала находился алтарь, облицованный белым мрамором. Однако сейчас за ним не было образа для поклонения. Там вырисовывалась лишь одинокая фигура мужчины. Одет он был в белую льняную тунику, поверх которой была накинута мантия с капюшоном. Мужчина был тощ, словно высохшее дерево. Высокий рост лишь добавлял печальности его фигуре. Он неподвижно сидел на корточках и выглядел так, будто был чем-то одержим. Весь его вид говорил о том, что он чего-то ждёт. Он сидел и не мигая глядел в одну точку. Перед глазами мужчины стоял сосуд. Он был округлой формы и полностью покрытый толстым слоем пыли, стёртой в нескольких местах. Из-под неё проступал сине-голубой рисунок, нанесённый на поверхность цвета слоновой кости, а на узком горлышке была выгравирована вязь из магических знаков на древнем языке. Этот сосуд был запечатан дважды. Горловина была заткнута обсидиановой пробкой и покрыта вощёной бумагой, залитой воском. Но мужчина снял обе печати, расплавил воск и вытащил пробку. С тех пор прошло несколько часов. Вдруг на лице сидящего отразилось волнение. По левой щеке вдоль белого шрама стекла капля пота. Тем временем сосуд засветился красным. Одновременно с этим раздался металлический звон. Глаза мужчины широко распахнулись. Именно этого он и ждал. Ради этого он вскрыл сосуд. Человек поднялся и отступил на шаг. Затем ещё и ещё. Из поставленного на пол сосуда исходил загадочный красный свет, постепенно становясь всё ярче. Ваза раскалилась докрасна, и её контуры стали искажаться. От поверхности исходил белый дым, и даже в нескольких шагах можно было почувствовать обжигающий кожу жар. Из раскрытого горлышка постепенно стал подниматься вихрь алого цвета. Он закручивался в кольца, словно ядовитая змея, готовящаяся напасть. И тут свет ярко вспыхнул! Воздух в храме содрогнулся от ужасного ревущего звука. Ваза теряла свои очертания, выдыхая из горлышка красное пламя. Пламя, наоборот, снова сделало виток, постепенно обретая их. И когда сосуд окончательно расплавился, растёкшись по выцветшему обгоревшему мраморному полу, форма окончательно приняла… вид гиганта. Он был обнажён, но ниже талии всё ещё состоял из огня. Исходящие снизу языки пламени время от времени охватывали всё его тело. В такие мгновения создавалось впечатление, что на нём была красная одежда. Огненный великан холодно посмотрел на человека. Раскалённый в пламени воздух стал ветром и разлетелся во все стороны. Лежащая на полу пыль, как будто пытаясь сбежать от этого яростного потока воздуха, закружилась по комнате. – Ифрит, великий повелитель огня! – быстро пробормотал мужчина. Пот стекал по его лицу. И не столько от излучающего жар огненного великана, Ифрита, сколько от сильного напряжения и охватившего его ужаса. – Это ты снял печать? – грозное рычание эхом отразилось от каменного пола. – Да, это я снял печать. У меня есть на это право. Поэтому... – Есть право? – великан уставился на человека. Красные глаза смотрели так, словно заглядывали прямо в душу, не обращая внимания на материальную оболочку. Сердце человека подпрыгнуло в груди. Если бы огненный дух того пожелал, он запросто мог сломать его хрупкое тело. – Ты определённо достоин, потомок Азарта, – помедлив, сказал Ифрит и засмеялся, злорадно глядя на мужчину сверху вниз. – Что ж, давай заключим договор. Это было именно то, чего хотел человек. – Где враги, которых я должен победить? – продолжил демон. Мужчина сглотнул и, охваченный предчувствием триумфа, срывающимся голосом начал называть свои условия: – Имя человека, которого надо убить...
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник