***
Гарп был в панике. На кону стояла безопасность его старшего внука. Сенгоку позвал его, чтобы поговорить о слухах, которые начали распространяться. О том, что сын Короля Пиратов находится в Ист-Блю. Гарп отмахнулся и сказал, что слухи не соответствуют действительности. Сенгоку одарил мужчину долгим тяжелым взглядом, прежде чем улыбнулся ему. — Конечно, но это не значит, что мы не должны быть осторожны. — Сказал он Гарпу, который внутренне сходил с ума. — Я действительно верю, что у нас есть лишние средства, так почему бы не заняться этим. — Гарп рассмеялся своим раскатистым смехом и назвал Сенгоку идиотом за то, что он тратит деньги впустую, прежде чем извиниться. Гарп быстрее зашагал к своему кабинету, кивнув товарищу. Ему нужно побыть одному. Вытащив Ден-Ден Муши, он посмотрел на него, прежде чем снять трубку, и не стал дожидаться ответа, когда услышал, что подключилась другая сторона. — Белоус, это я. Нам надо поговорить. Мне нужна твоя услуга.Часть 11: Планы На Тренировки и Гарп
17 августа 2021 г., 20:29
Когда Луффи проснулся тем утром, он чувствовал себя намного лучше, чем всю неделю. После поездки на этот остров он обнаружил, что его начинает тревожить мысль о знакомстве с людьми, не входящими в команду. Беспокойный Марко решил, что пришло время, усадить ребенка, для разговора.
Он позволил Луффи рассказать о своих чувствах и о том, что его беспокоило. Марко выслушал ребёнка и сказал, чтобы он не волновался так сильно. Что там есть и другие люди, те которые не только хотели бы встретиться с ним, но и ждущие, когда это произойдет. Феникс напомнил Луффи, что если бы тот боялся всех, кого встречал, то был бы большой шанс того, что он упустит тех людей, которые его ждут. Луффи все больше боялся, что эта теория снова будет опровергнута. Марко был благодарен за идею и купил Тэтчу немного хорошего саке за то, что тот помог ему придумать эту лекцию.
Луффи, как можно лучше одевшись, выбежал из комнаты на запах бекона. Когда он добрался до камбуза, Изо остановил его, чтобы помочь правильно завернуть рубашку и проверить, хорошо ли одет ребенок. Как только мелкий получил разрешение, то помчался к своему месту за столом, взволнованно ожидая еды.
— Мы быстро остановимся в Сабаоди, чтобы покрыть корабль, прежде чем отправимся обратно в Новый Мир. — Один из членов команды произнёс это с ноткой беспокойства в голосе.
— Пока будем там, мы должны показать ребенку окрестности. — Сказала Харута с усмешкой.
— Я не уверен, что это хорошая идея… — Ответил кто-то из её братьев, глядя на Луффи, который набивал лицо яичницей с беконом.
Они всё ещё беспокоились о своем младшем брате. То приключение, которое обернулось плохо, действительно взволновало их. Фальшивая улыбка, застывшая в их головах, и вопросы о том, где и когда он научился ею пользоваться. У Луффи были проблемы на острове, на котором они пришвартовались за припасами, что произойдет, если его отвезут на Сабаоди, остров, который действительно был как кошмар наяву.
— Мы обсудим это с Папой позже. Он сейчас говорит по Ден-Ден Муши. — Сказал Тэтч, садясь рядом с Луффи, который был слишком занят поглощением еды, чтобы поднять глаза.
— С кем он разговаривает? — Спросил Виста, с интересом приподняв бровь.
— Гарп. — Внезапно ответил Тэтч, заставив всех замереть и посмотреть на своего 6-летнего брата. Гарп, вероятно, был плохим знаком.
— Чего он хочет?! — Спросил Куриел у Тэтча, который только пожал плечами.
— Папа сказал, что поговорит с ним наедине, вот и всё. — Ответил он, наблюдая, как его бездонный братец начинает тянуться к чужой тарелке.
— Мы разберемся с проблемами по мере их поступления. — У Харуты ясно выразилось беспокойство на лице, но она ничего не могла с этим поделать. Когда дело дойдет до этого, они защитят своего брата от всех и каждого. Даже от дедушки.
— Луффи, как только закончишь есть, я хотел бы видеть тебя на палубе, йои. — Сказал Марко с легкой улыбкой, входя в камбуз. Луффи проглотил свою последнюю вилку, полную яиц, зная, что он не получит ничего от Тэтча, парень улыбнулся в ответ Марко и взволнованно встал, чтобы последовать за ним.
— Луффи, мы с папой решили, что тебе нужно научиться правильно драться, йои. — Феникс посмотрел на ребенка, глаза которого расширились от волнения.
— Я должен научиться драться?! — Радостно закричал он.
— Позже, мы сделаем прочную трубу, которую ты сможешь использовать в качестве оружия. А до тех пор мы будем работать над твоими силами дьявольского фрукта, йои. — Сказал он ребенку, который начал радостно прыгал вокруг.
— Мы знаем, что ты съел Гому-Гому, это делает тебя резиновым человеком. Мы также знаем, что тупые атаки, такие как обычные удары, не причинят тебе вреда. Нам просто нужно посмотреть, что может причинить тебе боль, чтобы мы могли предотвратить это, йои. — Луффи посмотрел на Марко, но то, как его глаза остекленели, сказало мужчине, что парень ничего не понял из того, что только что было сказано.
— Значит, у меня есть таинственная сила! — Сказал взволнованно он, Марко только покачал головой и вздохнул.
— Конечно, почему бы и нет, йои. — Вздохнул Феникс через руку, зная, что длинные слова и предложения заставят его потерять внимание мальчика.
— Изо будет работать над твоим прицеливанием 2 раза в неделю, Тэтч и Виста будут работать над навыками борьбы с трубой по 3 часа каждый день. Харута будет давать как можно больше информации о твоём дьявольском фрукте. Так часто, как только сможет. Я буду делать все, что останется, йои. — Феникс знал, что Луффи ничего не понял, поэтому улыбнулся при мысли о том, что он все это запишет, чтобы запомнить. Луффи не мог дождаться начала тренировок, чтобы наконец научиться защищать себя, тогда его братьям не приходилось бы, так сильно беспокоиться.
— Мы начинаем завтра, так что будь готов, хорошо, малыш? — Тэтч вышел вперёд и обнял Луффи, заключив его в медвежьи объятия. Смех Луффи разнёсся по всему кораблю, заставляя улыбаться и смеяться вместе с ним, тех кто проходил мимо.