Она змея / She's the Snake

Перевод
R
Заморожен
15
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
21 страница, 5 964 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник

Глава 1

Настройки
Гермиона стояла на платформе и смотрела, как первокурсники нетерпеливо втискивались в Хогварст-эксперсс. В нескольких метров от неё Молли Уизли говорила Рону и Джинни что-то на подобии напутствия, пока они закатывали на это глаза. На губах растянулась улыбка, но Гермиона нервно одёрнула себя, оглядывая толпу в поисках Гарри. В конце концов, она заметила его. Он пробирался к ней, все его волосы растрепались, и за ним по пятам шла большая чёрная собака. — Вот ты где! — она положила руки на бёдра, когда он с широкой улыбкой подошёл к ней и обнял. — Думала, ты опоздаешь на поезд. Гарри закатил глаза. — Почти. Просто кое-кто решил, что должен прийти в своей анимагической форме, потому что это «традиция», а потом мы прошли мимо кота по дороге на Кинг-Кросс. Гермиона хихикнула, когда ей в руку потыкался холодный нос. — Привет, Сириус. Ты ведь знаешь, что Червехвост всё ещё в Азкабане? Так что нет никакой необходимости… во всём этом, — сказала она, махнув рукой. Сириус залаял, виляя хвостом, а Гарри покачал головой. — Да, он хорошо осведомлен. Ему просто нравится доставлять неприятности своему единственному крестнику. Сириус снова гавкнул предостерегающим тоном, и Гермиона была уверена, что увидела мелькнувшие зубы в улыбке прежде, чем он убежал. Она задалась вопросом, не планирует ли он остаться собакой до самой Гриммо. — Без обид, Гарри, ты знаешь, что я люблю Сириуса, но иногда я думаю, что он оказывает на тебя не самое лучшее влияние. Гарри рассмеялся. — Он просто любит повеселиться. Попытайся просидеть взаперти двенадцать лет, и мы посмотрим на твою стабильность, когда ты выйдешь. Гермиона нахмурилась. Конечно, она сочувствовала Сириусу, и через что ему пришлось пройти, но его беспечность заставляла её чувствовать больше, чем обычную тревожность по поводу оценок лучшего друга. Этот год будет трудным, и она не была уверена, что Гарри воспринимает это всерьёз. За лето она прочитала большинство книг и приступила к написанию нескольких курсовых работ, но когда она сообщала об этом Гарри и Рону, единственное, о чём они могли говорить, был квиддич. Мальчики. Гарри убежал, чтобы поговорить с Роном, и оставил Гермиону с её мыслями у поезда. Она начала подниматься по ступенькам и врезалась во что-то довольно твёрдое и… высокое. — Ох! Извините, — воскликнула она, поднимая глаза и встречаясь с холодным серым взглядом. — Грейнджер. — Драко Малфой за лето стал выше. И шире. — Если бы ты расчесала гнездо, которое называешь волосами, то, возможно, смогла бы видеть, куда идёшь. — Да, ну… — начала она, не зная, что сказать. Он только ухмыльнулся и развернулся, чтобы пройти в вагон. Она закрыла рот и продолжила поиски Гарри и Рона, старясь не зацикливаться на том, почему её сердце так сильно билось. Найдя друзей в купе, она села напротив них и перевела дыхание. — Почему ты такая красная, Миона? — Рон вопросительно посмотрел на неё. — Ничего. Просто столкнулась с Малфоем, вот и всё. — Раньше он говорил ей вещи и похуже, поэтому она не знала, что её так встревожило. Гарри нахмурился. — Что он тебе сказал? — Эм, — начала она, — ну, теряет хватку, если вы спросите меня. Он просто сделал ехидное замечание по поводу моих волос. Малфой не называл меня гразнокровкой целую вечность — с курса третьего, наверное. — Он становится мягче, да? — фыркнул Рон. — Может, ты ему нравишься. — Не смеши меня, — Гермиона почувствовала, как краснеют щёки. — Ага, Рон. Если уж на то пошло, он задевает Гермиону только для того, чтобы добраться до меня, — Гарри выглядел рассерженным, и она практически могла видеть, как крутятся шестерёнки в его голове. Гермиона попыталась не закатить глаза. Гарри становился недальновидным, когда дело касалось Драко Малфоя. Их соперничество началось на первом курсе, когда Гарри отклонил его предложение дружбы, и каким-то образом продолжается по сей день, хотя для этого нет никаких конкретных причин, не считая взаимного высокомерия. Она смотрела, как Гарри что-то обдумывает, царапая свежую щетину. — Кстати, вы слышали о недавних нападениях? Рон поёрзал на сиденье. — О да, на магглов? Гарри кивнул. — Магические атаки на магглов и маглорождённых. За лето их стало только больше. Многие думают, что это старые сторонники Волан-де-Морта, и мне стало интересно, причастны ли к этом Малфои. Гермиона вздохнула. — Гарри, ты не можешь думать, что в этом замешан Драко или его отец. — Почему нет? Его отец поддерживал Волан… — Сами-знаете-кого, — прервал Рон. Ему всё ещё было некомфортно при упоминании этого имени. — Повзрослей, Рональд, — недовольно сказала Гермиона. Затем повернулась к Гарри: — Я знаю, что Люциус Малфой в прошлом поддерживал Волан-де-Морта, но это не значит, что он активно пытается вернуть его. Да, он чистокровный, который использует деньги, чтобы добиться своего, но я не думаю, что он могущественный тёмный волшебник с нечистыми намерениями. — Я не знаю, — сказал Гарри, откидываясь на сиденье. — На прошлой неделе, когда я покупал школьные принадлежности, видел, как они всей семьёй направлялись в Лютный переулок. — Всё равно это необязательно должно что-то значит, — Гермиона достала книгу, желая про себя, чтобы тележка со сладостями поскорее приехала и прекратила этот бессмысленный спор. Тогда у неё будет минут тридцать благословенного молчания, пока мальчики не наедятся конфетами. Рон усмехнулся. — Это тоже ничего не значит. Поездка обещает быть долгой.

***

Гермиона действительно начала волноваться из-за одержимости её друга Малфоем. Глаза Гарри были обращены в его сторону во время приветственного пира, и хотя прошло уже несколько дней, он не приступил ни к одному заданию. Всё, о чём он и Рон разговаривали, так это то, что в этом году они должны победить Слизерин в квиддиче. Этого было достаточно, чтобы сорваться на крик. В настоящее время мальчики разрабатывали новые квиддичные стратегии в общей комнате, а Гермиона готовилась к одному из своих предметов. Она сидела в большом бархатно-красном кресле и смотрела в стену вместо чтения одного и того же абзаца в пятый раз, когда тема обсуждения переместилась на Малфоя. Опять. — Я просто знаю, что он что-то задумал, — сказал Гарри, подвинув очки обратно на нос. — Но что? — спросил Рон. — Этого я не знаю. Может быть, его отец атакует, а Малфой даёт ему информацию о том, кого атаковать. Гермиона фыркнула и захлопнула книгу. — И где именно твои доказательства? — У меня их ещё нет. На данный момент это всего лишь догадка. Если бы только был способ прошпионить за ним, — Гарри помассировал висок, будто действительно обдумывал это. — Верно. Тогда почему бы мне не притвориться мальчиком и не проникнуть в ближайшее окружение Слизерина? После у меня будет вся необходимая информация. Предположим, я даже стану лучшим другом Малфоя и разберусь в его тёмном разуме. Гарри вскочил вперёд, чуть не упав на неё. — Это не плохая идея. Ты можешь узнать, что происходит с Малфоем и предоставить нам их планы игры в квиддич. Гермиона повернулась на кресле и села прямо. — Естественно я пошутила. Ты не можешь ожидать, что я всё время буду шпионить за Малфоем ради тебя. А как же мои уроки? Рон рассмеялся. — Как будто ты ещё не выполнила большинство заданий. — О? А что насчёт тебя? У меня нет времени играть в секретного агента и ещё помогать вам с вашей работой, по которой, я уверена, вы уже отстаёте. На лице Гарри промелькнула лукавое выражение, словно ему в голову только что пришла гениальная идея. Это не могло быть ничем хорошим. — Точно! Ты тратишь так много времени, помогая нам с нашей работой, Гермиона, но что если бы тебе больше не пришлось этого делать? — Что ж, я не хочу, чтобы ты провалился. Если ты всё ещё хочешь стать аврором, тебе нужны хорошие оценки. — Дело в том, что я и Рон тратим много времени, занимаясь другими делами, и пренебрегаем нашей работу, поскольку знаем, что ты вмешаешься в последний момент и спасёшь наши задницы. Но если бы ты шпионила за Малфоем для нас, это бы освободило наше время, и мы смогли бы сосредоточиться на уроках. Она сморщила нос, не уверенная, что может поверить ему. — Это нелепо. Уйдёт слишком много времени, чтобы приготовить Оборотное зелье, или как ты хочешь, чтобы я притворилась мальчиком? Джинни, которая, очевидно, была там всё это время, сидя в одном из кресел, наполовину спрятанном в тени, вскочила и подошла вместе с Дином Томасом, идущим за ней по пятам. Гермиона ахнула, не видя никого из них до сих пор. — Я бы могла помочь с этим.

***

— Я выгляжу, как Гарри, — Гермиона оценивала свой внешний вид в зеркало. Прошло почти два дня после их разговора, и после долгих просьб и уговоров, она наконец согласилась позволить Джинни и Дину хотя бы попытаться превратить её в парня. Просто, чтобы посмотреть, как всё пройдёт, совершенно ни к чему не обязывающе. — Но намного красивее, — сказала Джинни. — Эй! — Гарри выглядел довольно оскорблённым.  — Без комментариев из галереи арахиса, — Дин поправил короткие колючие волосы Гермионы при помощи расчёски и какого-то геля. — Ты действительно похожа на Гарри, но твои глаза по-прежнему красивого карего оттенка. — Спасибо, — ответила Гермиона. Парни редко положительно отзывались о её внешности, поэтому ей был приятен скромный комплимент, даже если он был и от парня Джинни. — Немного жутковато видеть тебя мальчиком, — Рон наморщил нос, медленно покидая комнату. — Как всегда, твой вклад был очень полезным, — она сделала грубый жест в его сторону, и он окончательно вышел. — Не обращай внимания на моего брата, — сказала Джинни, закатив глаза. — Он просто завидует, что ты выглядишь лучше него. Гермиона засмеялась. Она почувствовала себя чертовски нелепо. Снова посмотрев в зеркало, она покачала головой, а затем выгнала их всех, чтобы снять чары. Ей было нелегко решиться на исполнение этого плана. Только на следующий день после завтрака она начала серьёзно обдумывать ситуацию. Прилетела сова с «Ежедневным пророком», и ей удалось прочитать про другие нападения. Она чуть не выплюнула утренний чай. На этот раз преступники сосредоточились на Илинге, где жили и работали стоматологами родители Гермионы. Конечно, она не верила, что Малфои причастны к атакам, но они действительно имеют связь с тёмными волшебниками. Если бы она могла узнать хоть что-нибудь, что ж, это было бы полезно. Она откусила кусок тоста и размышляла, пока жевала. — Я сделаю это, — продумав об этом целый день, Гермиона приняла решение. Её логический мозг обычно побеждал, но на этот раз любопытство и гриффиндорская тяга к приключениям одержали верх. — Правда?! — Гарри выглядел воодушевлённым, вскакивая со стула. — Да, но у меня есть несколько условий. — Конечно, — он жестом пригласил её сесть. Они подошли к дивану, и Гермиона посмотрела на трескающийся огонь, который, казалось, был постоянным украшением общей комнаты, независимо от температуры на улице. — Принимаю решения я. В момент, когда я чувствую, что что-то идёт не так или мне некомфортно, мы прекращаем. Гарри кивнул, но ничего не сказал, продолжая смотреть на неё. — Я не буду орудием твоего соперничества с Малфоем. Это просто разведывательная миссия, поэтому я не буду активно мешать ему в учёбе. — Это справедливо. А что насчёт квиддича? Гермиона вздохнула. — Не знаю, сколько, по-твоему, я смогу собрать, не будучи в команде, и… ну, ты же знаешь, как у меня с полётом, Гарри. — На самом деле я думал об этом. Твой страх перед полётами больше связан с тем, что ты не можешь овладеть ими так же легко, как другими вещами. Думаю, если бы ты понимала их лучше, — может быть, даже научилась, — тебе бы это понравилось гораздо больше. — Что ты имеешь в виду? Он вытащил из сумки книгу и протянул ей. — Механика полёта метлы? — она повертела её в руке. — Она была написана маглорождённым. Он использует сочетание магии и математики, чтобы показать, как работает полёт. — Ох. Это очень мило с твоей стороны. — Прочитай это, и встретимся завтра на поле после занятий. Я дам тебе пару уроков, и если тебе всё равно не понравится, то оставлю тебя в покое. Она задумалась на мгновенье. Гарри был прав, и это не похоже на неё — отступать от испытания. — Хорошо. — Отлично, — он широко улыбнулся ей. Гермиона закатила глаза и приоткрыла книгу.

***

Книга, которую дал Гарри, оказалась познавательной. Прочитав о принципах аэродинамики, и как это учитывается во время полёта на метле, она почувствовала себя намного увереннее. В конце концов, она летала на маггловских самолётах, а в них даже нет магии. Она удивилась, что почти с нетерпением ждёт свой небольшой урок полёта, пока сидела на занятиях. — Ты готова? — Гарри практически дрожал от волнения. — Думаю, что как никогда. — Гермиона была одета в старую футболку и легинсы. Для урока она одолжила метлу у Джинни, пообещав из-за всех сил вернуть её в целостности и сохранности. — Хорошо. Мы просто пройдёмся по основам полёта. Квиддич придёт позже, если ты будешь готова. Она кивнула, позволив Гарри взять на себя инициативу. Что-то она вспомнила с первого курса. Тогда ей пришлось научиться некоторым очень элементарным приёмам, но у неё не было желания продолжать дальше, когда требования к ней были выполнены. Он был терпелив с ней — никогда не снисходил — совершая простейшие манёвры, такие как ускорение, замедление, поворот, подъём и спуск. К концу занятия Гермиона чувствовала себя более уверенно только с тонким куском дерева на пятидесятифутовой высоте от земли. К тому времени, когда подошло время ужина, Гермиона была очень голодной. У неё не было такого аппетита целую вечность. Рон смотрел, как она уплетала куриную ножку и запихнула в рот ещё пюре. — Вау, Миона, ты составляешь мне серьёзную конкуренцию. Она осторожна сглотнула и вытерла рот салфеткой. — Очень смешно. Гарри устроил мне неплохую тренировку сегодня днём. — Да? — Рон смотрел в тарелку с тушёной морковью. — И как всё прошло? — Отлично! — ответил Гарри. — Думаю, у неё действительно получается. Скоро мы приступим к квиддичу. Гермиона застонала и сделала большой глоток тыквенного сока. — Не могу дождаться, — пробормотала она.

***

— Он никогда не купиться на это. Даже я не куплюсь на это, — Гермиона снова посмотрела на себя в образе мальчика, сердито глядя на очень самодовольных Джинни и Дина позади себя. — Да ладно, ему миллион лет. Держу пари, он уже не может видеть так хорошо, — Гермиона проворчала себе под нос, пока Джинни стояла и оценивала её, держа руки на бёдрах. — Я гений. — Это была не только ты, — сказал Дин, поджав губы. — Я помогал… — Да-да, ты тоже гениален, — она поднялась на носочки, чтобы поцеловать его в щёку. Гермиона усмехнулась. — Может, он и стар, но также он самый могущественный волшебник, который когда-либо жил. Ты правда думаешь, что он купится на такой трюк? В этот момент в комнату вошёл Гарри и осмотрел внешность Гермионы. — Превосходно. Идём к Дамблдору. Джинни пожала плечами, когда Гарри взял Гермиону за руку и потащил к выходу. — Есть только один способ узнать! Гермиона чувствовала себя неуютно всю дорогу до кабинета. Штаны казались слишком тесными, а руки продолжали трогать странно короткую «мальчишескую» стрижку. Она безучастно смотрела, как Гарри сказал пароль и повёл её по лестнице. «Подумай о своих родителях», — убеждала она себя. — «Ты делаешь это, чтобы помочь им и другим маглорождённым, на которых могут напасть.» Она едва успела осмыслить речь Гарри, обращённую Дамблдору, как уже сидела напротив него и старалась не упасть духом под проницательным взглядом старого волшебника. Он внимательно посмотрел на Гермиону через очки-половинки. — Генри Гриффитс, да? — Эм… да, сэр, — она изо всех сил старалась сделать свой голос более глубоким. — А твой отец — военный маггл, отсюда и перевод, — он был настроен скептически. — Верно, директор. — Гарри наклонился вперёд и улыбнулся, используя чары, которые по какой-то причине, казалось, всегда действовали на Дамблдора. — И вы просите, чтобы вас распределили на Слизерин? Не на Гриффиндор, где ваш приятель мистер Поттер? — Да, моя мама хотела, чтобы я учился в Дурмстранге, если бы папа получил задание в Скандинавии, но нас отправили в Великобританию. Она сказала, что Слизерин идеально подойдёт для человека с моими амбициями. — Хм… — Дамблдор поднял брови, просматривая поддельный свиток, который они ему дали. «Вот и всё, нам конец», — мрачно подумала Гермиона. В этот момент затрещал камин, и в нём появилась голова Сириуса. — Альбус! О, вижу, я как раз вовремя. Моя дорогая подруга Мэри Гриффитс сообщила, что её сын переезжает сюда, и попросила проследить, чтобы Гарри ему всё показал. — Значит, вы знакомы с семьёй Гриффитсов? — Директор посмотрел на огненную голову Сириуса. — Очень тесно. В детстве Мэри была мне близким другом. Её сестра, бедняжка, была сквибом. Родители предпочли не отправлять Мэри в школу, а учили дома. Затем она вышла замуж за военного маггла и уехала. Так приятно снова встретить Генри, — он посмотрел на Гермиону и улыбнулся. — Не видел его с детства. Гермиона вновь боролась с желанием закатить глаза. Конечно, Гарри втянул своего крёстного. — Тогда хорошо, — произнёс Дамблдор. Гермиона поёрзала на стуле. — На самом деле? Дамблдор кивнул. — Так получилось, что недавно один ученик освободил место в Слизерине. Его родители переехали в Америку, поэтому учебный год он будет заканчивать в Ильверморни. Так что для вас есть свободная кровать, мистер Гриффитс. — Прекрасно, — сказал Гарри. Гермиона нервничала, слушая остальные наставления директора. Это было легко — слишком легко. Позже, когда они уже уходили, она была уверена, что Дамблдор подмигнул ей. Если он всё знает, то почему позволил им продолжать этот фарс? Она боялась думать о возможных вариантах. — Всё прошло хорошо, — сказал Гарри, как только они оказались одни. — Слишком хорошо, тебе не кажется? — она резко посмотрела на Гарри. Он пожал плечами. — Думаю, Дамблдору нравятся наши махинации, поэтому, если он и знает, чем мы занимаемся, то ему не терпится увидеть, чем это всё закончится. Она вздохнула. — Почему мне от этого не стало легче?

***

После того, как Джинни и Дин продемонстрировали ей многочисленные чары гламура, которые они использовали в десятый раз, Гермиона решила, что она подготовлена как никогда. Она всё ещё не была уверена, что это лучший способ раскрыть тайну нападений, но мысль о том, что она больше не будет помогать Гарри и Рону с их школьной работой, воодушевляла её. Она схватила свою сумку-мессенджер — чтобы выглядеть более мужественно — и направилась в сторону подземелий. Номер её комнаты с текущим паролем был написан на маленьком клочке пергамента. Она сглотнула, войдя в тёмный коридор и не зная, чего ожидать. В её голове возникли воображаемые образы омерзительных картин и змей в террариумах. Когда она вошла в гостиную, все эти мысли исчезли. Ревущее изумрудно-зелёное пламя манило из чёрного мраморного камина. Диваны и кресла были обиты тёмной тонкой кожей, а плюшевые ковры в серебряных и зелёных тонах покрывали полы. Всё было намного уютнее и доброжелательнее, чем она ожидала. — Кто ты такой, чёрт возьми? — Гермиона вздрогнула, обнаружив Пэнси Паркинсон, сидящую в кресле и подпиливающую ногти инструментом, который, казалось, был полностью из золота. — Я Генри Гриффитс, переведённый студент. Она вздёрнула мопсий нос. — У тебя поттерский взгляд, Генри. — Эм… Спасибо? — Это был не комплимент. — Да, верно. Тогда я просто пойду в свою комнату. Пэнси хмыкнула и продолжила работу. Гермиона глубоко вздохнула, открывая дверь комнаты. К счастью, внутри никого не было, и она не спеша начала распаковывать свои вещи на пустой кровати. Драматический вздох вошедшего прервал её. Когда она обернулась, у неё перехватило дыхание. Там, одетый только в полотенце, стоял Драко Малфой. — Ты, должно быть, новенький. Несколько капель воды стекали по его бледной подтянутой груди, и она не могла не смотреть. Он был в гораздо лучшей форма, чем она могла себе представить. — Д-да, — пробормотала Гермиона, заставляя себя встретиться с ним взглядом. — Пока ты держишься при себе, у нас не должно быть никаких проблем. Она кивнула, но её взгляд скользнул вниз по его бицепсам и предплечьям к тому месту, где он держал полотенце на своей талии. — Ты ведь не пуф? — он приподнял бровь, и уголок его рта слегка приподнялся. Чёрт. Он заметил её пристальный взгляд. — Эм, нет. А ты? Он засмеялся, устраиваясь на своей кровати. Она старалась не смотреть на зазор, который оставляло полотенце. — Едва ли. Но если ты — да, то тут нечего стесняться. Я бы познакомил тебя с Тео. Ему нравятся члены и парни, похожие на тебя. — Что ж… Спасибо, но не стоит, правда, — Гермиона села, смотря на свои ноги. — Я Генри. Генри Гриффитс. — Драко Малфой, — с этими словами он встал, уронив полотенце, и направился к своему комоду. Гермиона быстро развернулась и продолжила разбирать вещи. Я убью Гарри и Рона.
15 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник