ID работы: 11032315

То, чего никто не знал

Джен
PG-13
В процессе
1843
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1843 Нравится 527 Отзывы 740 В сборник Скачать

Глава 11. Лже-Грюм

Настройки текста
Уже после обеда, Гарольд быстро шёл по коридорам Хогвартса. «Дамблдор мне ничего не сказал, — думал он, поправляя сумку на своём плече, — Или он хочет, что бы я умер, или он хочет повеселиться и посмотреть на это шоу. И оба варианта, скорее всего, верны…» Продолжая свои размышления, Гарольд услышал чей-то голос:  — Хей! Поттер! — крикнула девушка по имени Ханна Аббот, — Гляди какая красота! — с широкой улыбкой указала она на значок, прикреплённый к мантии. «Гарри Поттер, ты смердяк, Задавала и дурак» — было написано на зелёном значке.  — Что за детский сад… — тихо сказал Гарольд, тяжело вздыхая. Обойдя кучку хихикающих учеников с таким же значками, Поттер зашёл во двор и наконец увидел свою цель, Седрика Диггори, окружённого кучей учеников, и направился прямиком к нему. Но не успел Гарольд сделать и пары шагов, как его окликнул знакомый голос:  — Поттер! — повернув голову в сторону голоса, Гарри увидел Драко Малфоя в окружении своей свиты: Грегори Гойл, Винсент Крэб и Пенси Паркинсон, — Нравится? — с довольной улыбкой указал он на красный значок с надписью: «Седрика поддержим — он Настоящий чемпион»  — Но это еще не все! Полюбуйся! — воскликнул Малфой. Он нажал на значок, красная надпись исчезла, ее сменила зелёная: «Гарри Поттер, ты смердяк, Задавала и дурак»  — Малфой… — протянул Гарольд, слегка высокомерно глядя на слизеринца, — Ну что ты прям как ребёнок, а? ЭТО, — указал он на значок, — Всё, на что хватило твоей фантазии и мозгов? Если честно, я разочарован. Гарольд подошёл к Драко и продолжил так, чтобы его слышал только слизеринец:  — Хватит дурью маяться. Ты — наследник древнего и благородного рода. ТЫ! Будущий лорд! Твоему отцу было бы стыдно за то, чем ты занимаешься. Оставив за своей спиной замершего слизеринца, Гарольд направился прямиком к Диггори.  — Седрик, — привлёк он внимание пуффендуйца, — Можно тебя на пару слов?  — А? Да, конечно, — Диггори встал со скамьи и, попросив друзей подождать его, отправился за Поттером подальше от скопления людей, — Что ты хотел сказать? — с любопытством спросил он.  — Седрик, в первом туре будут драконы, — быстро произнес Гарри.  — Что? — чуть не подпрыгнул Седрик.  — Драконы, — повторил Гарри. Седрик взглянул на него. В серых глазах читался ис­пуг:  — Ты уверен? — прошептал Седрик.  — Абсолютно, — кивнул Гарольд.  — Как ты узнал? Это ведь не положено.  — Неважно, — отмахнулся Поттер, — Знаю не только я, но и Крам. Думаю, Флёр тоже. Седрик удивлённо, чуть ли не с подозрением глядел на Гарри. — Почему ты рассказал мне? Гарри недоуменно уставился на него. Когда он шёл к Седрику, то не думал об этом. Гарольд просто хотел помочь.  — Но это же справедливо. Теперь мы все в равных ус­ловиях. Седрик все ещё смотрел с лёгким подозрением. За спиной послышался знакомый стук деревяшки. Из сосед­него класса вышел Грозный Глаз.  — Идём со мной, Поттер, — прохрипел он. — А ты, Диггори, поспеши на урок. Гарри смотрел на Грюма с опаской. Что понадобилось Краучу от него? Войдя в класс. Грюм закрыл дверь и пристально по­смотрел на него и волшебным и обычным глазом. — Благородный поступок, Гарри, — сказал он спо­койно, — Садись, — пригласил Грюм. Гарри сел и осмотрелся. Он бывал здесь при двух прежних учителях. Во времена профессора Локонса на стенах висели его портреты, сияя улыбкой и подмиги­вая. Когда тут обитал Люпин, вы бы непременно увидели какую-то новую занятную нечисть, припасенную для урока. А сейчас комната полна самых странных предме­тов. Все это, наверное, инструменты мракоборцев. В углу на небольшом столике зо­лотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизион­ной антенны, которая не переставая тихо гудела. На стене — зеркало не зеркало, комната в нем не отража­лась, по его поверхности двигались расплывчатые фигуры.  — Нравятся мои распознаватели черной магии? — спросил Грюм.  — А это что? — указал Гарольд на скрюченную золо­тую антенну.  — Детектор лжи. Начинает вибрировать, когда засе­чет ложь, тайный умысел. Здесь он не работает. Слишком много помех. Ученики то и дело говорят неправду, поче­му не сделали домашних уроков. С того дня, как я здесь, не умолкая гудит. А вредноскоп вообще пришлось отклю­чить — свистит и свистит. Повышенная чувствитель­ность, ловит опасность на расстоянии мили. И конечно, распознает не только детские шалости.  — А зеркало для чего?  — Это Проявитель Врагов. В нем сейчас затаились мои враги. Но пока вижу белки их глаз, беда не грозит. А как начнет грозить, тут-то я и открываю мой сундук, — издав короткий хриплый смешок, он указал на вмес­тительный сундук под окном. На нем семь отверстий для ключа. Интересно, что в сундуке… Будет забавно, если там сидит настоящий Грюм.  — Так, значит, про драконов тебе известно?  — Да, сэр, — чётко ответил Гарольд. — Отлично… — протянул Лже-Грюм, — Обман был всегда неотъемлемой частью Турнира Трех Волшебников.  — О чём вы?  — Я с самого начала гово­рил Дамблдору, что нужно помочь своим чемпионам. Он-то сам человек благородный, мадам Максим и Каркарову палец в рот не клади. Они потом хорошенько посмеются над его наивностью.  — Я с вами согласен, профессор, — кивнул Гарольд, — Но по мне так, Дамблдор просто не хочет нам ничего рассказывать. Игра будет интересней… Лже-Грюм замер, потрясённо уставившись на него. Похоже, Барти такого ответа совершенно не ожидал.  — Так… — протянул он, справившись с шоком, — Так ты уже знаешь, как справишься со своим драконом?  — Да сэр.  — О. — только и сказал он, — И как же? Гарольд смотрел на Грюма и думал, стоит ли говорить ему? Но тут, в его голове прозвучал знакомый голос:  — Скажи ему.  — Хель?! — удивился Гарольд, но естественно ничего не сказал вслух.  — Да да, это я. И не делай такое лицо! Со стороны выглядит странно…  — А. Ладно… А почему ты тут?  — Расскажи Барти о парселтанге! Убивать тебя он не собирается.  — Почему?  — Ты ему нравишься, — со смешинкой в голосе сказала Хель, — Я же говорила тебе, вы станете хорошими друзьями. И ответь ты ему уже что-то, а то выглядишь, как сумасшедший. Гарольд несколько раз моргнул и посмотрел на Лже-Грюма. Тот, похоже, до сих пор ждал ответ.  — Я говорю на парселтанге, сэр, — Глаза Грюма широко раскрылись, — И хотел поговорить с драконом. — Ээээ, — только и смог сказать Крауч, — Но…  — Да, я знаю, звучит глупо, но это самый действенный способ.  — Я… Я закрою глаза на то, что ты разговариваешь на змеином языке, но ты не думал о том, что этот план может не сработать?  — Авада в помощь, — улыбнулся Гарольд. Крауч смотрел на него с крайне смешным выражением лица:  — Кто ты? И что ты сделал с Поттером! — повысил он голос.  — Я и есть Поттер, профессор.  — Не может Поттер так спокойно говорить с кем-то об убийстве, пусть и дракона.  — Просто люди меня не знают, или вы думаете, что всё написанное в «Ежедневном Пророке» — правда? — приподнял бровь Гарольд, забавляясь всей ситуацией.  — Ну… — смутился Грюм, — Хотя бы малая часть…  — Не будьте настолько наивны, — улыбнулся парень. Крауч уже раскрыл рот, чтобы что-то возразить, но Гарольд прервал его:  — Простите, профессор, но я не могу у вас долго задерживаться, мне нужно готовиться к турниру.  — А да, конечно, иди, — махнул Грюм рукой. Гарольд вышел из кабинета. На обратном пути Поттер думал: «Ну я прям полубог какой-то, со Смертью разговариваю…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.