Охотник или добыча

Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Naruto, RWBY (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 19 111 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 23 Отзывы 4 В сборник

Пыль 1. Ультиматум

Настройки
Примечания:
      В небольшом деловом городке Вейла находилось здание, в котором обсуждались очень важные дела.       И на крыше здания такого же размера, через дорогу от него, на крыше стояли две фигуры, смотрящие на свою цель.       «Хе-хе-хе, вот оно. Я отдаю должное компании Шни Даст. Было неплохой задумкой провести такую передачу в таком месте, где никто не ожидает, что появится кто-то и совершит набег». На лице усатого подростка появилась дерзкая ухмылка:             «Жаль, что слухи быстро летят к нам».       "Ты действительно думаеш, что это хорошая идея?" Другой парень спросил, опираясь на ящик на крыше: «Я имею в виду, что нам время от времени говорят украсть немного пыли, но это кажется довольно серьезным делом. Высок риск того, что нас поймают. Не просто так у Вилска есть специальная команда людей, выбранных для рейда на компанию Шни Даст».       "Но если мы сможем это сделать сможем оттяпать жирный кусок!" - весело сказал блондин, пытаясь убедить друга. Это был довольно высокий парень семнадцати лет. У него были три тонкие черные линии на каждой щеке, а его клыки были немного более выраженными, чем у большинства людей. На нем была синяя майка с длинными рукавами и оранжевый жилет поверх нее. Также черные брюки с оранжевыми полосками по швам, ведущими к паре черных ботинок. К его копчику была привязана небольшая сумка с вещами, а по центру его спины были прикреплены красные ножны с крючком на конце рукояти. Небольшие пряди светлых волос выглядывали из-под синей банданы, которую он повязал на голове.       «Наруто, я думаю, ты намеренно игнорируешь часть, касающуюся охраны, безопасности и вероятности того, что в конце мы окажемся в лучшем случае за решеткой».       Другой парень был молодым красивым подростком, примерно того же роста, что и его светловолосый товарищ. У него были черные волосы с челкой, спускавшейся до подбородка. На нем была серая рубашка и синие штаны со спортивными туфлями, которые придавали ему большую мобильность и подвижность в бою. К его правому бедру были прикреплены белые ножны с двумя передними концами сбоку и небольшим спусковым устройством между ними.       «ОЙ, Саске, перестань быть таким пессимистом!» Наруто вскочил и перебросил руку через плечо своего соучастника в преступлении:       «Подумай об этом! Эта компашка Шни - самый большой источник неочищенных, неиспользованных кристаллов пыли в Ремнанте! Они даже не заметят того что мы стащим партию и продадим.через правильных парней, и мы получим серьезные деньги! Черт, этого может быть достаточно, чтобы покрыть весь долг! Что может пойти не так? "       Саске посмотрел на него сухим взглядом и покачал головой: «Ты просто искушаешь судьбу, говоря это»       "К черту судьбу-"       «Твоя бравада не особо помогает».       «-Не беспокойся, ведь все, что имеет значение, - это упорный труд, который мы вложили в это дело»       «Да ладно, на самом деле это не похоже на то, что ты собираешься вложить в это столько усилий». Саске переместился за спину свое товарища и, приподняв бровь, когда частично обнажил меч на спине Наруто.       -"Ты взял с собой только Штормера?”       "Эй!" Наруто шагнул вперед и убрал свой меч обратно в ножны, прежде чем нежно погладить его, как домашнее животное. Он ответил: «Да, конечно, я привел только Штормер. Привезти Гатлинга было бы излишним. Я беру этих малышек вместе только для действительно серьезных работ».       «И это по твоему не считается серьезной работой?»       "Смотри." Наруто вскочил на выступ крыши и вытащил свой клинок из-за спины. Он опытным движением покрутил его в руке, прежде чем ухмыльнуться своему другу:             «Мы здесь вдвоем. Мы сможем справиться со всем, что попадется нам на пути».       Саске просто поднял глаза со своего места, затем повесил голову и вздохнул. Он схватился за ножны и вытащил свой меч, прежде чем тоже подняться на выступ. Он посмотрел на Наруто: «Если все пойдет не так, я виню тебя».       "Как будто раньше бывало иначе".       Двое подростков спрыгнули со здания и спустились на улицу. Они маневрировали сквозь тени и забрались на сторону другого здания, прежде чем подняться на крышу своей цели. Саске прижал свой меч к окну на крыше и осторожно провел острием по кругу, пока он не прорезался.       Разрезанное окно почти упало на пол в дюжине футов вниз, но Наруто схватил его и оттащил в сторону. Наруто провел пальцами по своему мечу и сжал его в предвкушении:       «Ты готов?»       Саске осмотрел путь: «Ты первый».       Наруто спрыгнул с крыши и приземлился на корточки, прежде чем приготовиться к битве.       На полу без сознания лежала дюжина охранников. В центре комнаты было несколько мужчин в черных костюмах, упаковывающих партии пыли и пылевых кристаллов в большие ящики, чтобы их перевезти в два отдельных фургона. А скопления пыли хранились в чемоданах и были прикованы наручниками к запястьям грабителей. Восемь мужчин подняли глаза и увидели двух подростков, стоящих в центре комнаты.       Саске моргнул: «Эй,кажется у кого-то была такая же идея».       Наруто ...ну...это позабавило его гораздо меньше чем Саске ...       «ЭЙ ВЫ, УБЛЮДКИ, ЭТО НАША ДОБЫЧА! БРОСЬТЕ ЕГО!»       Грабители переглянулись после восклицания блондина. Пятеро из них вытащили большие складные красные лезвия, а последние трое вытащили пистолеты-пулеметы. Саске и Наруто отреагировали и нырнули за пару стальных бочек, в то время как грабители открыли огонь.       Двое воров пригнули головы, в то время как пули пронзали сталь и пространство прямо над их головой. Саске прикрыл уши и крикнул:        «Что, все еще думаешь что это было не серьезным делом ?!»       Наруто крикнул в ответ: «Возможно я немного просчитался!»       Саске использовал свой меч, чтобы взглянуть на людей, атакующих их. Он смотрел, как трое мужчин сели в один фургон и завели его:       «Один из фургонов уходит!»       "Что?!"       «Они сваливают со всей пылью!» Саске пригнулся, когда пуля чуть не прошла через его голову. Он посмотрел на пригнувшуюся блондинку: «Какой теперь план ?!»       Наруто задумался на мгновение, прежде чем над его головой мигнула лампочка....прежде чем она было немедленно уничтожена шальной пулей. Наруто немного приподнялся:        «Ладно, останемся здесь и разберемся с этими парнями! И убедимся, что фургон не уедет отсюда, пока ты не сядешь за руль! Давай!"       «Отлично! Хороший план!» Саске кивнул, прежде чем прошла секунда. « А что твой план говорит об уклонения от пуль ?!» «Пфф! Ты же знаешь, пули не смогут меня ранить!» Наруто посмотрел в сторону: «Ну, я имею в виду, по крайней мере, они не будут такими уж большими!»       «Я все же предлагаю на мгновение остановить их стрельбу, чтобы ты мог сбежать!»       "Тогда давай попробуем это!" Наруто схватил ножны Саске и взвел цевье ближе к основанию, открыв небольшое отделение, открывшееся, чтобы увидеть двуствольное ружье. Наруто направил его на стену и выстрелил, выпустив мощный заряд и почти разрушив всю стену.Грабители остановились на мгновение и все повернулись к стене, где они услышали громкий хлопок.Наруто выскочил из-за бочек и прыгнул через головы грабителей. Он приземлился на корточки, прежде чем броситься с безумной скоростью за фургоном, завернувшим за угол.       В то время как грабители все еще были удивлены внезапным уходом Наруто, Саске перепрыгнул через укрытие, положив руку на его край. Он развернулся на коленях и швырнул стальную бочку в группу головорезов, отбросив их всех и заставив упасть на задницы.       В то время как один из стрелков снова попытался подняться, Саске наступил на его пистолет, прежде чем ударить его ногой по лицу и нокаутировать. Саске вытащил ножны из ремня на бедре и использовал их в качестве дополнительного оружия, чтобы заблокировать меч, падающий на него. Черноволосый вор сунул ножны мужчине в руку и вырвал лезвие из его рук, обезоружив его.       Саске ударил его ногой в живот, прежде чем использовать дополнительный толчок, чтобы ударить его по лицу и заблокировать второй удар мечом. Саске приземлился на ноги и поднял ножны, чтобы заблокировать другой клинок, прежде чем они начали скрещивать оружие. Саске умело обращался с обоими мужчинами, используя свое отражение Воллмонда в левой руке и ножны для дробовика в правой.       Мужчины были совершенно ошарашены, когда их сдерживал подросток с невероятными навыками. Саске оттолкнул лезвие от ножен, повернул его в руке и повернулся на ноги, порезал одного бандита тупым краем своего меча, снова повернулся и опустил рукоять на руку последнего оставшегося фехтовальщика.                         Обезоруженный, грабитель мог только наблюдать, как Саске пролетел по воздуху и уперся обеими ногами в лицо мужчине.       Когда все видимые враги были побеждены, Саске приземлился на ноги, снова вложил свой меч в ножны и для большей надежности поднял цевье, которое было ближе к рукоятке его клинка.       "Н-не двигайся!"       Саске открыл глаза и оглянулся на пятого и последнего оставшегося парня в группе, нервно дрожащего, держа в руке автомат. Он кивнул в сторону пола: «Положи меч...-пистолет-э-э-странное оружие на землю! С-сейчас же!».       Саске моргнул, прежде чем начал медленно подчиняться. Он поменял руку с оружием в ножнах и держал его рукоятью, обращенной к вооруженному грабителю. Саске медленно опустился на колени и начал класть его на пол ... прежде чем нажать на курок и выстрелить мечом в грабителя со скоростью пули.       Эфес врезался в ружье, ударил головореза по центру грудины, сбил его с ног и приземлил на полу, пока тот не потерял сознание.       Саске огляделся на свою работу, прежде чем пожал плечами: «Это ... на самом деле прошло лучше, чем я думал».       И, как будто судьба, наконец, решила добить его, Саске услышал звуки нескольких взведенных за его спиной пистолетов. (((((((((Охота))))))))       “ВСЕ ИДЕТ НЕ ТАК ХОРОШО, КАК Я ДУМАЛ! “- кричал себе Наруто, перепрыгивая через мусорный бак и используя фонарный столб, чтобы резко повернуть за угол. Бегая за фургоном почти целую минуту, Наруто наконец поймал вид белого автомобиля прежде, чем он повернул за другой угол.       Наруто вспомнил планировку окрестностей и понял, что фургон должен будет проехать еще два здания, прежде чем сможет выехать на автостраду.                         Светловолосый вор помчался через улицу и переулок, прежде чем заметил пожарную лестницу прямо над его головой. Обладая удивительной ловкостью, Наруто прыгал с платформы на платформу, пока не поднялся на крышу.       Он выглянул через край и увидел, как белый фургон свернул за угол и двинулся по дороге прямо под ним. Он сделал шаг назад, приготовился к удару, сделав глубокий вдох, и перепрыгнул через край.       Трое грабителей осмотрели свою добычу и проверили, не следят ли за ними. Тот, кто сидел сзади, кричал на двоих на передних сиденьях: «Что случилось ?! Кто были эти двое детей ?! Мы этого не планировали!       Тот, кто вел машину, только со страхом покачал головой: «О боже, мистер Торчвик не обрадуется этому!»       «А где остальные ?! Я не вижу другого фургона!»       "Вы оба успокойтесь!" Парень на пассажирском сиденье сказал, крепко прижимая чемодан к груди: «Мы сбросим пыль в безопасное место, вернемся на склад и убедимся, что ...»       * THUMP *       "ОЙ!"       Крыша фургона покоробилась, когда вес Наруто приземлился прямо в центре. Он потер голову, прежде чем сообразил, что приземлился на свою цель, и засмеялся: «То что надо!»       * Швип *       Острие красного лезвия выскочило прямо перед ним после того, как пронзило крышу. Наруто откинулся назад, когда один из грабителей начал стрелять вверх. Наруто постучал по крыше: «Эй! Это опасно махать острыми предметами! Продолжишь так махать и ...       * Швип *       Наруто посмотрел вниз и увидел, что еще один меч едва не рассек его промежность, по крайней мере, на два дюйма. Он щелкнул зубами и схватил меч за спиной: «Довольно!» Он начал многократно колоть крышу машины: «ХВАТИТ! ПЫТАТСЯ! МЕНЯ! УБИТЬ!»       Фургон начал уклоняться и врезаться в окружающие стены и здания вдоль улицы. Вмешательство Наруто отвлекло грабителей и заставило их пропустить поворот на автостраду.       Блондин изо всех сил пытался удержать равновесие и крепко держался за меч, вонзившийся в фургон, чтобы не упасть. Он понял, что головорезы врезались в стену, чтобы попытаться сбить его, поэтому он приготовился к новому плану действий. Он полез в свой маленький рюкзак и вытащил тонкий кусок стальной проволоки. Он продел его через крюк на конце рукояти Штормера и использовал его для спуска по веревке, когда прыгнул на борт фургона. Когда Наруто попытался схватиться за руль фургона, боковая дверь открылась, и один из головорезов вытащил свой красный клинок.       Наруто издал визг перед тем, как переместить ступни и ноги, чтобы уклониться от удара мечом.       Когда один из взмахов человека оказался слишком широким, Наруто прижал его запястье к краю фургона ногой. Немного усилив давление, мужчина вздрогнул от боли и бросил меч на улицу. Затем Наруто начал быстро наносить удары ногами мужчине по животу, грудины, щеке, бедру, животу и подбородку, прежде чем он упал без сознания.       Затем Наруто попытался дотянуться до ручки входной двери, но едва увернулся от пуль, пробивавших окно. Один из них поскреб по щеке и оставил кровавую рану, прежде чем Наруто пресытился и в гневе ударил водителя кулаком: «ЗАВАЛИСЬ!»       Но после его небольшой вспышки и Наруто и бандит на пассажирском сиденье поняли, что их водитель был без сознания и некому было управлять фургоном. Они посмотрели друг на друга, а затем с нетерпением ожидали увидеть приближающийся фонарный столб и стену.       Наруто потянул за проволоку в руке и выбил лезвие как раз вовремя, чтобы спрыгнуть и катиться по улице. Фургон пробил фонарный столб и врезался в стену, к счастью, потеряв большую часть своей инерции из-за врезания в уличный фонарь.       Наруто приподнялся и посмотрел вниз, чтобы увидеть кровавую рану на внутренней стороне его правой руки и немного кожи, свисавшую с того, что осталось от его левого колена. Он зашипел и накрыл руку:       «Учитывая все обстоятельства, я довольно легко отделался ».       Наруто увидел свой Штормер с клинком, лежащим на тротуаре с проволокой вокруг его ладони. Он поднялся на ноги и направился к фургону, чтобы забрать вещи, которые его попросили раздобыть. Но он услышал, как открылась одна из дверей, и увидел, как головорез с пистолетом спотыкается о разбившийся фургон с чемоданом под мышкой. Он нацелил автомат на блондина: «Стоять!»       Наруто поднял одну руку в воздух:             «Спокойно мужик. Ты немного не в себе после аварии. Тебе нужно успокоиться и возможно немного выпить»       «Мы просто должны были отнести Пыль мистеру Торчвику!» Он указал на разбитый фургон и двух стонущих головорезов внутри него: «Все это не входило в план!»       «Да уж, поверь мне, довольно часто все идет не так, как ты планируешь»       Бандит на мгновение осмотрел белокурого подростка и заметил окровавленный правый рукав и левое колено. Он подумал, что это его лучший шанс сбежать: «Ты тоже ранен, поэтому больше не сможешь нас остановить! Вот что ты сделаешь! Повернись, вали отсюда и никогда и никому об этом не говори!» «Звучит как честная сделка». Наруто кивнул, слегка наклонив голову: «Но ... дело в том ... что в этом плане есть один изъян ...» Наруто пригнулся и быстро потянул за провод в руке, стащив Штормера с тротуара прямо ему в ладонь. Он повернул лезвие так, чтобы рукоять была обращена вперед, и повернул ручку так, чтобы дно открылось, выпустив небольшую стрелу с плоским наконечником, которая попала в грудь бандита и влетела в борт фургона.       Наруто повернул меч в руке и встал, прежде чем взглянуть на свои раны, ухмыляясь при виде его теперь уже исцеленной плоти: «Для меня это не такие уж и серьезные раны».       Побежденный головорез застонал на полу, схватившись за грудь, чувствуя, как будто грузовик только что ударил его прямо в грудину. Наруто посочувствовал этому человеку, идя рядом с ним: «Да, я знаю, это чертовски больно. Но тебе не стоило становиться между мной и моей добычей».       Наруто сломал наручники и открыл чемодан, обнажив твердый сырой красный кристалл пыли. Он ухмыльнулся и осторожно вытащил массивный кристалл из чемодана, затем ухмыльнулся и поднес его к лицу: «Кажется наша взяла».       А потом до его ушей донеслись звуки десятков визжащих шин и взвода автоматов.       Он убрал кристалл из поля зрения и увидел, что его окружают десятки полицейских машин, вооруженных полицейских, фургон спецназа и даже Буллхэд.       («Вы окружены! Положите контейнер и оружие на землю, а затем поднимите руки вверх!»)       Наруто совершенно потерял дар речи. Обычно он делал язвительные замечания, насмешки или шутки, но он был настолько удивлен внезапным появлением правоохранительных органов, что не мог ничего сказать.       Краем глаза Наруто заметил Саске, сидящего на заднем сиденье полицейской машины. Черноволосый подросток медленно качал головой, молча говоря, что их удача, наконец, иссякла и лучше не сопротивляться.       Наруто нервно махнул рукой: «Приветствую, товарищи офицеры! Я вас совсем не заметил! Но ... гм ... я поймал этих парней для вас!» Наруто указал на головорезов в фургоне: «Итак, никаких проблем! Э-э-э! Я также нашел это!» Наруто указал на Пыль в руке: «Даа....это выглядело очень важным, поэтому я подумал, что будет лучше сохранить его вместе с остальными вещами, пока вы, ребята, не придете!»       “.......”       "... Получу ли я награду?" (((((((((Охота))))))))       * Тук * Тук * Тук * Тук * Тук * Тук *       Нет. Десять минут ударов твердой головой о металлический стол, и Наруто мог с уверенностью сказать, что это не был просто дурным сном       Усатый блондин просто положил голову на металлический стол посреди комнаты для допросов в полицейском участке. Его взгляд сразу же уперся в одностороннее зеркало, охватывающее целую часть стены.       Это не могло закончится вот так Он действительно не знал, чем это закончится, но арест и заключение не были для него лучшим вариантом, который он предпочитал.       У него всегда было внутреннее чувство, которое подсказывало ему, что если он продолжит идти по этому пути, все закончится вот так. Но он никогда не верил в это. Они выполняли подобную работу только для того, чтобы выплатить долг и прокормить себя. Они никогда никому не причинили вреда. Или, по крайней мере, когда они это сделали, они быстро и легко вырубили их, поэтому, когда они просыпались, все, что у них было, было сильной головной болью.       И он сомневался, что кто-то будет защищать его. Он потерял связь со своим отцом. Он давно не видел свою мать, и даже если бы она попыталась ему помочь, это, вероятно, закончилось бы кровавой бойней. У него не было много друзей. Скорее вынужденные знакомства. Единственный парень, с которым Наруто действительно дружил, вероятно, прямо сейчас допрашивался в другой комнате.       «Охх ... Саске разозлится, когда снова увидит меня. Я уже это чувствую ...» Наруто прочистил горло, прежде чем придать своему голосу гнусавый тон, пародируя Саске. «Наруто, я же говорил тебе, что эта работа будет слишком опасной ".       «Эй, это не моя вина, что некоторые головорезы из какой-то мелкой банды подумали о том же, что и мы! Я знаю, что у нас будут серьезные проблемы с Вилском, если мы не выберемся!»       «Что ж, вот что происходит, когда ты соглашаешся работать с социопатом. А теперь ты арестован и собираешься сесть в тюрьму. Надеюсь, оно того стоило».       «Знаешь, Саске, на случай, если ты еще не заметил, тебя тоже арестовали! Так что ты должен просто прекратить вести себя как надломленный засранец и прекратить читать мне лекции!»       Некоторое мгновение Наруто выглядел самодовольным из-за того, что выиграл спор сам с собой. К счастью для него, кто-то вошел в дверь и остановил его медленное погружение в безумие.       К нему вошел мужчина средних лет, хорошо одетый джентльмен с непослушными седыми волосами и в очках в темных тонах. На нем был черный костюм, черный жилет, зеленая майка и темно-зеленый шарф. Он держал под мышкой свиток, а в руке - кружку с кофе и тростью. Наруто в замешательстве моргнул при виде этого человека. Он не был похож ни на одного полицейского или детектива, которого он когда-либо видел.       Седовласый мужчина подошел к пустому месту напротив Наруто и сел. Он поставил кофейную кружку на стол и начал листать информацию на свитке       «Наруто Узумаки. Возраст: 17 лет. Саске Учиха. Возраст: 17 лет. Задержаны в двух местах, где было украдено и транспортировано большое количество пыли.на складе, принадлежащем компании Schnee Dust. Другой, в нескольких кварталах вниз по улице в фургоне, который врезался в стену. Из предметов, снятых с вас, был свиток, небольшой пояс, содержащий не менее 10 метров стальной проволоки и дымовые шашки и одно очень острый клинок, который обычно не встречается у «мелких воришек» .       Наруто поднял одну ногу, чтобы поставить ее на стол, и жестом указал на свои теперь уже без обуви ноги: «Неужели действительно было необходимо забирать даже мои ботинки?»       «Неужели нужно было держать ножи в обоих ботинках?»       "Хмф".       "В большинстве случаев офицеры написали бы, что вы двое просто проходили мимо, прежде чем попытались забрать Пыль и скрыться с ней, чтобы продать подороже. Но, закончив допрос с грабителями перед их арестом, они сказали вы двое были там, чтобы украсть Пыль для себя. Затем вы разобрались с восемью вооруженными головорезами самостоятельно, прежде чем на место происшествия прибыли местные правоохранительные органы. Также ...       Взрослый человек принес другой файл на Свитке.       "У нас есть информация, что в окрестностях были замечены два преступника, соответствующие вашим описаниям, которые совершили несколько угонов автомобилей и мелкие обвинения в хищении. С такими предположениями и показаниями грабителей может быть проведено полное расследование ваших причастностей к этому делу. . "       Наруто хмурился, в то время как спокойный джентльмен продолжал читать свой свиток и красиво резюмировать ситуацию двух подростков. Он спросил с некоторой злобой в голосе: «Так почему бы вам просто не арестовать нас, если вы так верите в эти показания?»       «Потому что меня гораздо больше интересует ...» - мужчина начал проводить по экрану и вытащил видео, прежде чем показать его подростку в бандане: «Это». Видео начало проигрываться, и в нем было показано, как Наруто переворачивает машины, строит здания, маневрирует вокруг фургона в поисках лучшей точки для атаки и избивает последнего грабителя оружием, спрятанным в рукоятке его клинка. Наруто был сбит с толку и приподнял бровь: «Как, черт возьми, вы все это сняли?»       Мужчина слегка улыбнулся: «Ты удивишься, сколько камер могут начать снимать, когда фургон на огромной скорости начинает безумно кружить посреди улицы».       Он положил свиток на стол, пока он продолжал воспроизводить отснятый материал: «Также в базе данных нет записи о том, чтобы вы проходили какое-либо формальное обучение в какой-либо школе, военной группе, подрядчике или ополчении. Где вы научились этому? "       Наруто сжал губы.       «Что ж, тогда я хотел бы узнать больше об этом вашем оружии. Оно в очень хорошем состоянии. Острое, прочное и практичное для более чем одного использования, как вы показали в этой небольшой демонстрации. А также способ стрелять из них... довольно эффектно ".       Мужчина вытащил сумку с уликами и показал ее мальчику, обнаружив небольшую складную стрелу с плоским наконечником, которую Наруто выпустил после аварии. Он внимательно изучил его: «Стрелы выстреливают под высоким давлением, сильные удары, поражающие точки. Сильное. Разрушительное. И в руке эксперта, который знает, куда стрелять, скажем, в центр груди, они могут быть не смертельными, но по-прежнему иметь неплохую силу удара. И мы обнаружили, что пятьдесят стрел вдавлены в вашу рукоять с помощью устройства, которое стреляет ими по очереди ».       Он поставил сумку рядом со свитком и откинулся на спинку стула: «В большинстве оружейных магазинов не продают мечи, стреляющие такими патронами. Вы сделали их сами, верно? Но не в одной из учебных заведениях, такому не обучают ,если я правильно помню… "       «Хорошо, я уже понял, что вы на что-то намекаете, и я предполагаю, что вы не коп». Наруто сузил глаза: «Чего вы хотите?»       Мужчина подался вперед и схватил свою кофейную кружку: «Просто для ясности, вы знаете, кто я?»       Наруто покачал головой.       Мужчина средних лет кивнул: «Меня зовут Озпин».       Глаза Наруто начали медленно расширяться, прежде чем они стали почти походить на обеденные тарелки. Он немного приподнялся: «Озпин? Как… профессор Озпин? Директор академии Бикон, Озпин?»       «О, это хорошо. По крайней мере, вы знаете, кто я». Он поднял кружку: «Это сэкономит нам небольшое время на экспозицию».       «Нет, вообще-то, я хотел бы получить небольшое объяснение ». Наруто в замешательстве посмотрел на пожилого мужчину: «Какого черта такой парень, как ты, допрашивает какого-то ребенка в полицейском участке?»       Озпин допил глоток из своей кружки и посмотрел на молодого блондина: «В свое время у меня было много друзей и знакомых по всему Ремнанту. У некоторых я могу запросить информацию, если она мне необходима. Достаточно информации, чтобы узнать о вас обоих поподробнее. И о твоем друге Саске Учиха ".       "Пфф". Наруто усмехнулся и скрестил руки на груди: «Вы ничего не знаете».       "..."       "..."       "..."       Глаза Наруто расширились: «О черь возьми, вы все знаете!».       Озпин только кивнул. Он наклонился вперед: «Я знаю достаточно. Лишь основные детали ваших историй. И, учитывая то, что я узнал, вы не только умеете работать вместе, но и то, что вы и в самом деле друзья, я был очень удивлен этим фактом».       «Тогда ... если вы знаете наше прошлое ...» - спросил Наруто, - «Почему вы здесь?»       "Потому что если и есть что-то что я воистину ненавижу - так это смотреть, как люди с такими талантами, как у вас, пропадают впустую. Прямо сейчас царит мир, да, но это может изменится в любой момент. Так что, я не мог не обратить внимание на двух очень способных молодых людей, которые так безрассудно используют свои навыки. И я не хочу упускать возможности изменить это "       Озпин посмотрел на молодого человека: «Я хотел бы, чтобы вы и мистер Учиха присоединились к следующему набору студентов на новый учебный год в Академии Бикон. Я сделал мистеру Учихе то же предложение, что и вам прямо сейчас."       Наруто был шокирован. На самом деле, лучший термин можно было бы пропустить.       Это ... это должно быть какой-то дурной сон. Бикон был школой мечты любого ребенка, который хотел стать Охотником или Охотницей, кем-то, кто мог бы изменить мир.       Те истории и сказки о героях, о которых он слышал в детстве о которых говорили–ЭТО ТЕ САМЫЕ ПАРНИ ИЗ БИКОНА!       Наруто моргнул, прежде чем реальность начала играть: «В-вы уверены, что хотите, чтобы в вашей школе были двое преступников? Разве мы не были бы плохими парнями для остальных? ". «Это школа, мистер Узумаки, ее основная функция - помочь вам узнать то, что вам нужно знать». Он пожал плечами: «Честно говоря, могут возникнуть сложности в обучении, которые будет трудно преодолеть, но они не невозможны. И хотя вы можете быть несколько... озорными, я бы не стал называть вас преступниками».       Наруто нахмурился и серьезно задумался о последствиях того, что могло бы сделать это решение.       «Вы можете выбрать другой путь, и думать о других способах выйти из решетки, без моей помощи, но, с моей точки зрения, у вас впереди три варианта». Озпин заглянул в свою кофейную кружку: «1) Принять мое предложение, постараться преодолеть разногласия и надеяться на что-то хорошее 2) Вы получите условно-досрочное освобождение и молится, чтобы вы никогда не встретились с настоящими плохими парнями ...       "Или 3) Попытатся вырубить меня, сбежать с этой станции без какого-либо оружия и обуви и оставаться в бегах до конца своей жизни, надеясь, чтобы вас никогда не поймают….Я бы не рекомендовал вам использовать третий вариант "       Он опустил кружку и посмотрел в противоречивые голубые глаза усатого мальчика: «Я не могу обещать вам светое будущее мистер Узумаки. Я даже не могу обещать вам, что знаю, какой выбор будет лучше для вас. Но я прошу вас. ..принять решение, которое принесет пользу и вам и вашему будущему "       Наруто закрыл глаза ... и откинулся на спинку стула ... (((((((((Охота))))))))       Из громкоговорителей дирижабля зазвучал голос:        («Студенты, Академии Бикон мы скоро прибудем в город Вейл. И вскоре после этого мы пристыкуемся к порту Академии Бикон»).       Наруто закинул руки на перила и свисал с них, как тряпичная кукла, глядя в окно на красивый пейзаж. Вместо своего обычного гиперактивного «я» блондин был несколько сбит с толку относительно того, что будет дальше.       «Боже, ты выглядишь так, будто тебе только что вырвали все зубы зубочисткой и ржавой ложкой». Саске сказал, когда он подошел и прислонился к перилам рядом с блондинкой: «Что случилось?»       «Я не знаю. Я имею в виду, что возможность учится в Бикон - это редкая возможность, но это ... кажется странным». Он посмотрел на черноволосого мальчика:       «Тебе так не кажется?»       "Немного." Саске согласился, слегка пожав плечами, прежде чем посмотреть в окно: «Но получить шанс в Биконе ... Я не думаю, что для нас мог существовать вариант лучше, чем это. Плюс, я думаю, что все лучше, чем работать на улицах на преступников и банды, чтобы быстро заработать на жизнь "       Наруто на мгновение помолчал: «Этот парень Озпин знал, кто мы такие. По крайней мере, он сказал, что вроде бы знал. Что, если он пытается шантажировать нас этим? Что нам делать, если он использует эту информацию на против нас?»       Саске подумал об этой возможности и покачал головой: «Мы этого не допустим». Телевизионная передача о рыжеволосом преступнике и проваленном протесте Фавна превратилась в помехи, прежде чем перед ними предстал образ симпатичной блондинки в белом костюме, черной юбке и накидке. Она поздоровалась с ними             («Здравствуйте, и добро пожаловать в Бикон»)       Наруто спросил: «Кто это?»       («Мое имя Глинда Гудвич».) "Ой."       Глинда продолжила: («Все вы, представленные здесь, - те немногие, кто доказали, что готовы к следующему шагу, посетив нашу академию. Это время мира и спокойствия, от которого мы не должны позволить ускользнуть, поэтому мы надеемся положить этому конец. Будущее в руках способных Охотников и Охотниц, таких как вы. Будущий путь может быть трудным и опасным, но мы верим, что вы сможете найти силы не только в себе, но и в других. И пока это время не придет, мы будем делать все возможное, чтобы предоставить вам необходимые знания и навыки. Мы с нетерпением ждем вашего прибытия ... и добро пожаловать в Бикон. ")       Голограмма исчезла, и некоторые студенты начали разговаривать между собой. Наруто усмехнулся: «Проклятье, это определенно станет тяжелым грузом на наши плечи».       «Это, наверное, будет не так уж плохо».       Саске возразил: «Наверное, некоторые волнуются больше, чем другие».       "Например?"       "О-о боже! Я-я больше не могу т-терпеть!"       Они обернулись и увидели, что мальчик их возраста с растрепанными светлыми волосами прикрыл рот и отошел от окна. Он споткнулся и отчаянно бросился к мусорному ведру.       Саске указал на бегущего молодого человека: «Например, он».       "Справедливо."       «Мы собираемся приземлиться в ближайшее время. Будь готов». Саске похлопал Наруто по плечу, прежде чем уйти, чтобы посмотреть в другое окно. Наруто просто смотрел, как под ними появился Город Вейл, а Академия Бикон появилась прямо перед ними.       Вот он. Второй шанс. Совершенно новая жизнь.       "Ой, фуу, это попало тебе в обувь!"       «Аааааа! Отвратительно!Отвратительно!»       «Фу-Янг, нет! Отойди! Держи свои заблеванные туфли подальше от меня!»       «Руби! Мне нужна твоя накидка! Я должна стереть их пока оно не впиталось и засохло !»       «Что?! Нет! Ты не используешь мою накидку, чтобы стереть свои заблеванные туфли! Мне нравится моя накидка чистой!»       "Что?! Я твоя сестра!"       "Моя облеванная сестра!"       ...       ...       Ага. Совершенно новая жизнь.
Примечания:
37 Нравится 23 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (16)